[gcr] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Vietnamese translation
- Date: Sat, 30 Jun 2012 03:45:48 +0000 (UTC)
commit b5ecd78ede34902779c4906ea6bf6f2cc4a33fe7
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Jun 30 10:45:29 2012 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 324edc3..4f7f889 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Vietnamese translation of GNOME Keyring.
# Copyright  2010 GNOME i18n Project for Vietnamese.
-# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds vnlinux org>, 2004,2008,2011.
+# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2004,2008,2011-2012.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2010.
#
msgid ""
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-30 10:29+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 10:45+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,93 +144,87 @@ msgstr "SHA1 vái mà hoà DSA"
#. Extended Key Usages
#: ../egg/egg-oid.c:107
-#, fuzzy
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Cháng nhán trÃnh phác vá SSL"
+msgstr "XÃc thác mÃy chá"
#: ../egg/egg-oid.c:108
-#, fuzzy
msgid "Client Authentication"
-msgstr "Cháng nhán áng dáng khÃch SSL"
+msgstr "XÃc thác mÃy khÃch"
#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Code Signing"
-msgstr ""
+msgstr "KÃ mÃ"
#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Email Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Báo vá thÆ"
#: ../egg/egg-oid.c:111
msgid "Time Stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Tem thái gian"
#: ../gck/gck-module.c:352
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lái náp mÃÄun PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-module.c:359
#, c-format
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "MÃÄun PKCS#11 khÃng háp lá: %s"
#: ../gck/gck-module.c:368
#, c-format
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá thiát láp mÃÄun PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-module.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá khái Äáng mÃÄun PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-modules.c:67
#, c-format
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá khái Äáng mÃÄun PKCS#11 ÄÃ ÄÄng kÃ: %s"
#: ../gck/gck-uri.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "URI sai cà phÃp. TrÆáng '%s' sai."
+msgstr "URI cháa mà hoà khÃng háp lá."
#: ../gck/gck-uri.c:228
-#, fuzzy
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
msgstr "URI khÃng cà 'pkcs11'."
#: ../gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr ""
+msgstr "URI sai cà phÃp."
#: ../gck/gck-uri.c:236
msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr ""
+msgstr "URI cà sá phiÃn bán sai."
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The stream was closed"
-msgstr "PhiÃn lÃm viác ÄÃ kát thÃc"
+msgstr "Luáng bá ÄÃng"
#. later
#. later
#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
-#, fuzzy
msgctxt "column"
msgid "Name"
-msgstr "TÃ_n:"
+msgstr "TÃn"
#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
-#, fuzzy
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
-msgstr "Cáp vÃo"
+msgstr "Cáp bái"
#. later
#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
-#, fuzzy
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Hát hán"
@@ -246,42 +240,42 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
+"<b>Äà cà táp tin vái tÃn nÃy.</b>\n"
+"\n"
+"Bán cà muán thay thá báng táp tin mái khÃng?"
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Thay thá"
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Thao tÃc bá huá"
+msgstr "Thao tÃc bá huá."
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-#, fuzzy
msgid "Export certificate"
-msgstr "Má cháng nhán"
+msgstr "Xuát cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-#, fuzzy
msgid "Certificate files"
-msgstr "Cháng nhán"
+msgstr "Táp tin cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
msgid "PEM files"
-msgstr ""
+msgstr "Táp tin PEM"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
-#, fuzzy
msgid "Other Name"
-msgstr "TÃn nhà cáp"
+msgstr "TÃn khÃc"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
msgid "XMPP Addr"
-msgstr ""
+msgstr "ÄC XMPP"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
msgid "DNS SRV"
-msgstr ""
+msgstr "DNS SRV"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
@@ -289,19 +283,16 @@ msgid "Email"
msgstr "Äáa chá thÆ"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
-#, fuzzy
msgid "DNS"
-msgstr "DSA"
+msgstr "DNS"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
-#, fuzzy
msgid "X400 Address"
-msgstr "ThÆ Äián tá"
+msgstr "Äáa chá X400"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
-#, fuzzy
msgid "Directory Name"
-msgstr "TÃn chá Äá"
+msgstr "TÃn thÆ mác"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
msgid "EDI Party Name"
@@ -309,25 +300,23 @@ msgstr ""
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "ThÆ Äián tá"
+msgstr "Äáa chá IP"
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
msgid "Registered ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ÄÄng kÃ"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
msgid "Basic Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "RÃng buác cÆ bán"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Cháng nhán"
+msgstr "Nhà cám quyán Cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "Yes"
@@ -339,69 +328,63 @@ msgstr "KhÃng"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Max Path Length"
-msgstr ""
+msgstr "Chiáu dÃi ÄÆáng dán tái Äa"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng giái hán"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
msgid "Extended Key Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CÃch dÃng khoà má ráng"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
msgid "Allowed Purposes"
-msgstr ""
+msgstr "Mác ÄÃch cho phÃp"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
-#, fuzzy
msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Dáu nhán dián"
+msgstr "Äánh danh khoà chá Äá"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
-#, fuzzy
msgid "Key Identifier"
-msgstr "Dáu nhán dián"
+msgstr "Äánh danh khoÃ"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
-#, fuzzy
msgid "Digital signature"
-msgstr "Chá kÃ"
+msgstr "Chá kà Äián tá"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Mát mà hoà khoÃ"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Mát mà hoà dá liáu"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
-#, fuzzy
msgid "Key agreement"
-msgstr "Tham sá KhoÃ"
+msgstr "Thoá thuán khoÃ"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
-#, fuzzy
msgid "Certificate signature"
-msgstr "Cháng nhán"
+msgstr "Chá kà cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Revocation list signature"
-msgstr ""
+msgstr "Chá kà danh mác thu hái"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
msgid "Key Usage"
-msgstr ""
+msgstr "CÃch dÃng khoÃ"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Usages"
-msgstr ""
+msgstr "CÃch dÃng"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
-#, fuzzy
msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "TÃn chá Äá"
+msgstr "TÃn chá Äá thay thá"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
msgid "Extension"
@@ -418,9 +401,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Già trá"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
-#, fuzzy
msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "KhÃng tÃm tháy vá trà lÆu cháng nhán/khoà ÄÆác nháp."
+msgstr "KhÃng thá xuát cháng nhán."
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
@@ -466,9 +448,8 @@ msgstr "KhÃng ÄÃng Äán sau"
#. Fingerprints
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
-#, fuzzy
msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "VÃn tay"
+msgstr "VÃn tay cháng nhán"
#. Public Key Info
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
@@ -498,9 +479,8 @@ msgid "Key Size"
msgstr "Cá khoÃ"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
-#, fuzzy
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "VÃn tay SHA1"
+msgstr "VÃn tay khoà SHA1"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:415 ../gcr/gcr-parser.c:325
@@ -535,29 +515,27 @@ msgstr ""
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
-#, fuzzy
msgid "Certificate request"
-msgstr "Cháng nhán"
+msgstr "YÃu cáu cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Thuác tÃnh"
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Loái"
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
msgid "Challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Thá thÃch"
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Details"
-msgstr "Ch_i tiát:"
+msgstr "Ch_i tiát"
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
#, c-format
@@ -570,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "LÃ do"
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
#, c-format
@@ -578,25 +556,23 @@ msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-#, fuzzy
msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Má vÃng"
+msgstr "VÃng khoà GnuPG"
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "KhÃa PGP: %s"
+msgstr "VÃng khoà GnuPG: %s"
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
#: ../gcr/gcr-parser.c:328
-#, fuzzy
msgid "PGP Key"
-msgstr "KhÃa PGP: %s"
+msgstr "KhÃa PGP"
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID khoÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
#, c-format
@@ -619,26 +595,23 @@ msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Mát mà hoÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
-#, fuzzy
msgid "Sign"
-msgstr "Chá kÃ"
+msgstr "KÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
-#, fuzzy
msgid "Certify"
msgstr "Cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
-#, fuzzy
msgid "Authenticate"
-msgstr "Cháng nhán"
+msgstr "XÃc thác"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tát"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:434 ../gcr/gcr-key-renderer.c:439
@@ -647,36 +620,35 @@ msgstr "KhÃng biát"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng háp lá"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Thu hái"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
-#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Hát hán"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
msgid "Undefined trust"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng tin cáy"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "CÃ thá tin cáy"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Tin cáy hoÃn toÃn"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
msgid "Ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Tin cáy tuyát Äái"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
#, fuzzy
@@ -705,7 +677,7 @@ msgstr "Mát kháu hoác PIN Äà quà hán"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Khoà khÃng ÄÆác tin cáp"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
msgid "This key is marginally trusted"
@@ -722,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID khoÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:435
@@ -732,57 +704,52 @@ msgstr "Thuát toÃn"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "LÃc táo"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
-#, fuzzy
msgid "Expiry"
msgstr "Hát hán"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Khá nÄng"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
msgid "Owner trust"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "TÃ_n:"
+msgstr "TÃn"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
msgid "User Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Thuác tÃnh ngÆái dÃng"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:442
msgid "Size"
msgstr "Cá"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
-#, fuzzy
msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Tham sá Chá kÃ"
+msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
-#, fuzzy
msgid "Standalone signature"
-msgstr "Chá kÃ"
+msgstr "Chá kà Äác láp"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
-#, fuzzy
msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Má cháng nhán"
+msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Persona certification of key"
@@ -805,9 +772,8 @@ msgid "Primary key binding signature"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
-#, fuzzy
msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Tham sá Chá kÃ"
+msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Key revocation signature"
@@ -831,20 +797,19 @@ msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Láp"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
-#, fuzzy
msgid "Local only"
-msgstr "VÃng"
+msgstr "Chá nái bá"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
msgid "Exportable"
-msgstr ""
+msgstr "CÃ thá xuát"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
msgid "Revocation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khoà thu hái"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
@@ -852,46 +817,42 @@ msgid "Fingerprint"
msgstr "VÃn tay"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#, fuzzy
msgid "Public Subkey"
-msgstr "Khoà cÃng khai"
+msgstr "Khoà cÃng khai phá"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khoà mát"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Khoà mát phá"
#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "TÃn viát tát"
+msgstr "Äang khái Äáng..."
#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
msgid "Import is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Äang nháp..."
#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Nháp vÃo:"
+msgstr "Nháp vÃo: %s"
#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import to: %s"
-msgstr "Nháp vÃo:"
+msgstr "Nháp vÃo: %s"
#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
-#, fuzzy
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "KhÃng thá nháp và khoà sai kiáu"
+msgstr ""
#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
-#, fuzzy
msgid "No data to import"
-msgstr "KhÃng cà vá trà vÃo Äà cà thá nháp dá liáu"
+msgstr ""
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:90
msgid "Key"
@@ -930,16 +891,15 @@ msgstr "VÃn tay"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:450
msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:455
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: ../gcr/gcr-parser.c:331
-#, fuzzy
msgid "Certificate Request"
-msgstr "Cháng nhán"
+msgstr "YÃu cáu cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-parser.c:2484
msgid "Unrecognized or unsupported data."
@@ -956,7 +916,7 @@ msgstr "Dá liáu bá khoÃ"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
msgid "Automatically chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Tá Äáng chán"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
@@ -977,11 +937,11 @@ msgstr "Mát kháu:"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Thá bÃi:"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "NhÃn"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
@@ -990,41 +950,40 @@ msgstr "Má khoÃ"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "NhÃn:"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Import settings"
-msgstr "Nháp vÃo:"
+msgstr "Thiát láp nháp"
#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Tiáp tác"
#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ThÃi"
#. The confirm label
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "XÃc nhán:"
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Mát kháu khÃng kháp."
#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
msgid "Password cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "Phái cà mát kháu"
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
msgid "Access Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Nhác truy cáp"
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Má khoà Äá truy cáp mát kháu và cÃc bà mát khÃc"
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
@@ -1068,14 +1027,13 @@ msgid "minutes"
msgstr "phÃt"
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Má khoÃ"
+msgstr "Má khoÃ: %s"
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Mát kháu:"
+msgstr "Mát kháu"
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
#, c-format
@@ -1109,29 +1067,24 @@ msgid "- View certificate and key files"
msgstr "LÆu trá Cháng nhán và KhoÃ"
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
-#, fuzzy
msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Cháng nhán"
+msgstr "TrÃnh xem cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
-#, fuzzy
msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Bán Äà gà sai mát kháu gá khoÃ"
+msgstr "Mát kháu khÃng ÄÃng"
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Nháp vÃo:"
+msgstr "ÄÃ nháp"
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
-#, fuzzy
msgid "Import failed"
-msgstr "Thao tÃc thát bái"
+msgstr "Nháp thát bái"
#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Nháp vÃo:"
+msgstr "Nháp"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Unlock</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]