[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 2 Mar 2012 15:08:08 +0000 (UTC)
commit 9dc24242628c9c8d84509850adc39d1adadebfac
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Mar 2 16:08:04 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1617 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 894 insertions(+), 723 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3cedc9e..8bb34d8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,233 +8,385 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-16 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "NameÅÄanje in odstranjevanje programske opreme sistema"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "Samodejno odstranjevanje neuporabljene odvisnosti"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
+msgstr "Ob odstranjevanju paketa, odstrani tudi osirotele odvisnosti."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "VpraÅaj uporabnika ali naj bo nameÅÄena dodatna programska oprema"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "VpraÅaj uporabnika ali naj bo nameÅÄena dodatna programska oprema."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr "VpraÅaj uporabnika ali naj se datoteke kopirajo v ne-zasebno mapo"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
+msgstr "VpraÅaj uporabnika ali naj se datoteke kopirajo v ne-zasebno mapo med nameÅÄanjem priklopa FUSE."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Ali naj se iskalni pojmi samodejno dopolnjujejo"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "Ali naj se iskalni pojmi samodejno dopolnjujejo."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "PokaÅi le najnovejÅe pakete v seznamu datotek"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "PokaÅi le najnovejÅe pakete v seznamu datotek."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "PokaÅi le lastne pakete v seznamu datotek"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
+msgstr "PokaÅi le lastne pakete v seznamu datotek."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "PokaÅi meni kategorij skupin"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate."
+msgstr "PokaÅi meni kategorij skupin. MoÅnost omogoÄa bolj popoln izpis po meri distribucije, vendar je izgradnja dolgotrajnejÅa."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "PokaÅi meni skupine 'Vseh paketov'"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "Privzeto uporabljen iskalni naÄin"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+msgstr "Privzeto doloÄen naÄin iskanja. MoÅnosti so \"ime\", \"podrobnosti\", ali pa \"datoteke\"."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "PokaÅi vsa skladiÅÄa v pregledovalniku programskih virov"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgstr "PokaÅi vsa skladiÅÄa v pregledovalniku programskih virov."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "PokaÅi le najnovejÅe posodobitvene pakete v seznamu datotek"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
+msgstr "V seznamu posodobitve pokaÅi le najnovejÅe pakete in odloÄi starejÅe, ki so Åe vedno na voljo."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Zdrsni na paket, ki se prejema"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika pisav"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika pisav."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika kodekov"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika kodekov."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika vrst MIME"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika vrst MIME."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
#: ../src/gpk-application.c:4054
#: ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3347
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Upravljanje programske opreme"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "About this software"
-msgstr "O programu"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "NameÅÄanje in odstranjevanje programske opreme sistema"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "_System"
+msgstr "_Sistem"
#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Depends on"
-msgstr "Paket je odvisen od"
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Pregledovanje dnevnika dodajanja in odstranjevanja programske opreme"
#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Uredi seznam programskih virov"
+msgid "Software Log"
+msgstr "Dnevnik programske opreme"
#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Izvajanje grafiÄnih programov"
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Uredi seznam programskih virov"
#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "_Najdi"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Viri programske opreme"
#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Get file list"
-msgstr "Pridobi seznam datotek"
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "OsveÅi seznam paketov sistema"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Help with this software"
-msgstr "PomoÄ s programom"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "OsveÅi seznam paketov"
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtri"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "Le paketi _distribucije"
+msgid "_Installed"
+msgstr "_NameÅÄeno"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Available"
-msgstr "Le razpolo_Åljivi"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Le name_ÅÄeni"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Development"
-msgstr "Le _razvojni"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Le razpolo_Åljivi"
#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "Le _uporabniÅki programi"
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Brez filtra"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "Le _grafiÄni"
+msgid "_Development"
+msgstr "_Razvoj"
#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "Le name_ÅÄeni"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Le _razvojni"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "Le _novejÅi"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Le _uporabniÅki programi"
#: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "Le _zaprtokodni programi"
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_GrafiÄni"
#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "Le brez razpoloÅljive _kode"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Le _grafiÄni"
#: ../data/gpk-application.ui.h:19
msgid "Only _Text"
msgstr "Le _besedilo"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "PokaÅi le en paket, brez podrejenih paketov"
+msgid "_Free"
+msgstr "P_rosto"
#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "PokaÅi le pakete, ki ustrezajo arhitekturi sistema"
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "Le _prosta programska oprema"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "PokaÅi le najnovejÅe pakete"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Le _zaprtokodni programi"
#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "Project homepage"
-msgstr "SpletiÅÄe projekta"
+msgid "_Source"
+msgstr "_Vir"
#: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "OsveÅi seznam paketov"
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "Le _izvorna koda"
#: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "OsveÅi seznam paketov sistema"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Le brez razpoloÅljive _kode"
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "PokaÅi le en paket, brez podrejenih paketov"
#: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "Required by"
-msgstr "Paket zahteva"
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "_Skrij podrejene pakete"
#: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Run program"
-msgstr "ZaÅeni program"
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "PokaÅi le najnovejÅe pakete"
#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "S_election"
-msgstr "_Izbor"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Le _novejÅi"
#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Software Log"
-msgstr "Dnevnik programske opreme"
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "PokaÅi le pakete, ki ustrezajo arhitekturi sistema"
#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Viri programske opreme"
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Le paketi _distribucije"
#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Pregledovanje dnevnika dodajanja in odstranjevanja programske opreme"
+msgid "S_election"
+msgstr "_Izbor"
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "ObiÅÄite spletiÅÄe projekta"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
#: ../data/gpk-application.ui.h:35
-msgid "_Development"
-msgstr "_Razvoj"
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "ObiÅÄite spletiÅÄe projekta"
#: ../data/gpk-application.ui.h:36
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtri"
+msgid "Project homepage"
+msgstr "SpletiÅÄe projekta"
#: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "_Free"
-msgstr "P_rosto"
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Izvajanje grafiÄnih programov"
#: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_GrafiÄni"
+msgid "Run program"
+msgstr "ZaÅeni program"
#: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
+msgid "Get file list"
+msgstr "Pridobi seznam datotek"
#: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "_Skrij podrejene pakete"
+msgid "Depends on"
+msgstr "Paket je odvisen od"
#: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "_Installed"
-msgstr "_NameÅÄeno"
+msgid "Required by"
+msgstr "Paket zahteva"
#: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_Brez filtra"
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
#: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "Le _prosta programska oprema"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
#: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "Le _izvorna koda"
+msgid "Help with this software"
+msgstr "PomoÄ s programom"
#: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "_Source"
-msgstr "_Vir"
+msgid "About this software"
+msgstr "O programu"
#: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "_System"
-msgstr "_Sistem"
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_Najdi"
#: ../data/gpk-client.ui.h:1
msgid "Install Package"
@@ -252,16 +404,11 @@ msgstr "Zahtevano je strinjanje z dovoljenjem uporabe"
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Sprejmi dovoljenje"
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem"
-
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
@@ -270,6 +417,11 @@ msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem"
msgid "Software Install"
msgstr "NameÅÄanje programske opreme"
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem"
+
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
@@ -282,7 +434,7 @@ msgid "Install a catalog of software on the system"
msgstr "Namestitev kataloga programske opreme v sistem"
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
#: ../src/gpk-log.c:829
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Pregledovalnik dnevnika programske opreme"
@@ -291,154 +443,154 @@ msgstr "Pregledovalnik dnevnika programske opreme"
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Pregled zgodovine upravljanja s paketi"
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Spreminjanje moÅnosti posodabljanja programske opreme in programskih virov"
-
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
msgid "Software Settings"
msgstr "Nastavitve programske opreme"
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "Spreminjanje moÅnosti posodabljanja programske opreme in programskih virov"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "Vir programske opreme vsebuje pakete, ki jih je mogoÄe namestiti."
+#: ../src/gpk-prefs.c:934
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "MoÅnosti posodobitev programske opreme"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_Preveri"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Samodejna namestitev:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
msgid "C_heck for updates:"
msgstr "_Preveri za posodobitve:"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
msgid "Check for major _upgrades:"
msgstr "Preveri za _veÄje posodobitve:"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
msgid "Check for updates when using mobile broadband"
msgstr "Preveri za posodobitve ob uporabi mobilnega omreÅja"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "Trenutno je uporabljeno mobilno omreÅje"
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-#: ../src/gpk-prefs.c:934
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "MoÅnosti posodobitev programske opreme"
-
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
msgid "Update Settings"
msgstr "Nastavitve posodabljanja"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_Samodejna namestitev:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Preveri"
+msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "Vir programske opreme vsebuje pakete, ki jih je mogoÄe namestiti."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "_PokaÅi vire razhroÅÄevanja in razvoja programske opreme"
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:817
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Ustvarjalnik servisnega paketa popravkov"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
+msgid "Create a copy of this computer's package list"
+msgstr "Ustvari kopijo seznama paketov tega raÄunalnika"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr "Ustvari kopijo seznama paketov na tem raÄunalniku"
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Ustvari arhiv vseh pripravljenih posodobitev"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
msgid "Create an archive of a specific package"
msgstr "Ustvari arhiv doloÄenega paketa"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Ustvari arhiv vseh pripravljenih posodobitev"
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "DoloÄiti je mogoÄe veÄ paketov z uporabo z vejico loÄenega seznama"
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Ciljni seznam paketov:"
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Izhodna mapa:"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "DoloÄiti je mogoÄe veÄ paketov z uporabo z vejico loÄenega seznama"
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Ciljni seznam paketov:"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Izhodna mapa:"
+msgid "Select a Package List File"
+msgstr "Izbor datoteke seznama paketov"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
msgid "Save New Service Pack"
msgstr "Shrani novi servisni paket popravkov"
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Izbor datoteke seznama paketov"
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
-#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-#: ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Ustvarjalnik servisnega paketa popravkov"
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "Ali prepoznate uporabnika in zaupate temu kljuÄu?"
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Zahtevan je podpis programske opreme"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
msgid "Do you trust the source of the packages?"
msgstr "Ali zaupate viru paketa?"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket:"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
msgid "Repository name:"
msgstr "Ime skladiÅÄa:"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
msgid "Signature URL:"
msgstr "Naslov URL podpisa:"
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "DoloÄilo uporabniÅkega podpisa:"
+
#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
msgid "Signature identifier:"
msgstr "DoloÄilo podpisa:"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "DoloÄilo uporabniÅkega podpisa:"
+msgid "Package:"
+msgstr "Paket:"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Zahtevan je podpis programske opreme"
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
+msgstr "Ali prepoznate uporabnika in zaupate temu kljuÄu?"
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid "Software Update"
msgstr "Posodobitev programske opreme"
@@ -454,15 +606,15 @@ msgstr "Posodobitev operacijskega sistema"
msgid "Upgrade the operating system to a new version"
msgstr "Posodobi operacijski sistem na novejÅo razliÄico"
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Namesti posodobitve"
+
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
msgstr "Programske posodobitve odpravljajo napake in varnostne luknje ter ponujajo nove programske zmoÅnosti."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "_Namesti posodobitve"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Posodobi"
@@ -572,7 +724,7 @@ msgstr[1] "%i dodaten paket mora biti nameÅÄen hkrati z namestitvijo %s"
msgstr[2] "%i dodatna paketa morata biti nameÅÄena hkrati z namestitvijo %s"
msgstr[3] "%i dodatni paketi morajo biti nameÅÄeni hkrati z namestitvijo %s"
-#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
#: ../src/gpk-application.c:1033
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -612,7 +764,7 @@ msgstr "PoiÅÄite opise paketov s klikom na ikono ob iskalnem nizu."
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Poskusite znova z drugaÄnim iskalnim nizom."
-#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
#: ../src/gpk-application.c:1602
msgid "Invalid search text"
msgstr "Neveljavno iskalno besedilo"
@@ -622,7 +774,7 @@ msgstr "Neveljavno iskalno besedilo"
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Iskalno besedilo vsebuje neveljavne znake."
-#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
#: ../src/gpk-application.c:1645
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Iskanja ni mogoÄe konÄati."
@@ -654,8 +806,8 @@ msgstr "Ko se okno zapre bodo vse spremembe izgubljene."
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-application.c:2097
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Installed"
msgstr "NameÅÄeno"
@@ -845,7 +997,7 @@ msgstr "PrekliÄi iskanje"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application.c:4037
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3330
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3348
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "PokaÅi razliÄico nameÅÄenega programa in konÄaj"
@@ -855,51 +1007,51 @@ msgid "Package installer"
msgstr "Namestilnik paketov"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:296
+#: ../src/gpk-common.c:295
msgid "32-bit"
msgstr "NameÅÄanje in odstranjevanje programske opreme sistema"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: ../src/gpk-common.c:302
msgid "64-bit"
msgstr "64 bitni"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:428
+#: ../src/gpk-common.c:427
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Program je zagnan s skrbniÅkimi dovoljenji"
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:431
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
+#: ../src/gpk-common.c:430
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s je zagnan s skrbniÅkimi dovoljenji"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:434
+#: ../src/gpk-common.c:433
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "Programi za upravljanje s paketi so varnostno obÄutljivi."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:436
+#: ../src/gpk-common.c:435
msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
msgstr "Zaganjanje grafiÄnih programov s skrbniÅkimi dovoljeni ni priporoÄljivo iz varnostnih razlogov."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:442
+#: ../src/gpk-common.c:441
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "Vseeno _nadaljuj"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:512
-#: ../src/gpk-common.c:562
+#: ../src/gpk-common.c:511
+#: ../src/gpk-common.c:561
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Zdaj"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:522
-#: ../src/gpk-common.c:572
+#: ../src/gpk-common.c:521
+#: ../src/gpk-common.c:571
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -909,8 +1061,8 @@ msgstr[2] "%i sekundi"
msgstr[3] "%i sekunde"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:532
-#: ../src/gpk-common.c:585
+#: ../src/gpk-common.c:531
+#: ../src/gpk-common.c:584
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -920,8 +1072,8 @@ msgstr[2] "%i minuti"
msgstr[3] "%i minute"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:538
-#: ../src/gpk-common.c:604
+#: ../src/gpk-common.c:537
+#: ../src/gpk-common.c:603
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -934,14 +1086,14 @@ msgstr[3] "%i ure"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:591
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:590
+#: ../src/gpk-common.c:609
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:592
-#: ../src/gpk-common.c:612
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:611
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -949,7 +1101,7 @@ msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"
-#: ../src/gpk-common.c:593
+#: ../src/gpk-common.c:592
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
@@ -957,7 +1109,7 @@ msgstr[1] "sekunda"
msgstr[2] "sekundi"
msgstr[3] "sekunde"
-#: ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:610
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
@@ -965,22 +1117,22 @@ msgstr[1] "ura"
msgstr[2] "uri"
msgstr[3] "ure"
-#: ../src/gpk-common.c:638
+#: ../src/gpk-common.c:637
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s in %s"
-#: ../src/gpk-common.c:641
+#: ../src/gpk-common.c:640
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s in %s"
-#: ../src/gpk-common.c:644
+#: ../src/gpk-common.c:643
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s in %s"
-#: ../src/gpk-common.c:648
+#: ../src/gpk-common.c:647
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s in %s"
@@ -1006,8 +1158,8 @@ msgstr "Podrobnosti napake upravljalnika paketov"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
-msgstr "Neznana napaka. Podrobnosti so zabeleÅene v poroÄilu razhroÅÄevalnika."
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
+msgstr "Neznana napaka. Podrobnosti so zabeleÅene v podrobnem poroÄilu razhroÅÄevalnika."
#. TRANSLATORS: failed authentication
#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1044,7 +1196,7 @@ msgstr "Napaka med nameÅÄanjem paketa"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-enum.c:957
msgid "Installing packages"
msgstr "NameÅÄanje paketov"
@@ -1102,7 +1254,7 @@ msgid "More information"
msgstr "VeÄ podrobnosti"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-#: ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-enum.c:338
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
msgstr[0] "Paketi so Åe nameÅÄeni."
@@ -1221,7 +1373,7 @@ msgstr[3] "Program zahteva namestitev datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Searching for file"
msgstr "Iskanje datoteke"
@@ -1539,11 +1691,11 @@ msgstr[3] "Namesti navedene gonilnike"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Removing packages"
msgstr "Odstranjevanje paketov"
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Napaka iskanja paketa datoteke"
@@ -1614,452 +1766,452 @@ msgid "Do not show this again"
msgstr "Tega sporoÄila ne pokaÅi veÄ."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
msgid "Could not upgrade the system"
msgstr "Ni mogoÄe nadgraditi sistema."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "Posodobitev je uspeÅno konÄana."
+msgstr "Posodobitev je uspeÅno konÄana."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
msgstr "VaÅ sistem sedaj ima programe, ki so zahtevani za dokonÄanje nadgradnje operacijskega sistema."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
msgstr "Ko boste pripravljeni, lahko znova zaÅenete svoj sistem in nadaljujete z opravilom nadgradnje."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
msgstr "Pred ponovnim zagonom se prepriÄajte, da ste shranili morebitno neshranjeno delo."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
msgid "Restart Now"
msgstr "Ponoven zagon"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
msgid "Could not get distribution upgrades"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti posodobitev distribucije"
#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
msgid "No releases available for upgrade"
msgstr "Ni novih objav za posodobitev"
#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
#, c-format
msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
msgstr "Posodobitev sistema (%d od %d)"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
msgstr "Ta pomoÄnik vas bo vodil skozi nadgradnjo vaÅega trenutno nameÅÄenega operacijskega sistema na novejÅo izdajo."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
msgstr "To opravilo lahko traja veÄ ur glede na hitrost vaÅe internetne povezave in izbranih moÅnosti."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
msgstr "Medtem ko pomoÄnik prejema pakete zahtevane za nadgradnjo vaÅega sistema, boste lahko Åe naprej uporabljali svoj sistem."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
msgstr "Ko se bo prejem konÄal, boste bili pozvani za ponoven zagon svojega sistema za dokonÄanje opravila nadgradnje."
#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
msgid "Upgrade your system"
msgstr "Posodobitev sistema"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
msgid "Available operating system _releases:"
msgstr "RazpoloÅljive _izdaje operacijskega sistema:"
#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
msgid "Loading list of upgrades"
msgstr "Nalaganje seznama posodobitev"
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
msgid "Choose desired operating system version"
msgstr "Izberite Åeleno razliÄico operacijskega sistema"
#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
msgstr "Orodje nadgradnje lahko deluje na tri razliÄne naÄine:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
msgstr "Izbrana moÅnost bo od namestilnika zahtevala prejem dodatnih podatkov."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
msgstr "Ne nadaljuj s to moÅnostjo, Äe omreÅje ne bo na voljo ob Äasu nadgradnje."
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
msgid "Choose desired download options"
msgstr "Izberite Åelene moÅnosti prejemanja"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
msgstr "Orodje nadgradnje operacijskega sistema bo sedaj izvedlo naslednja dejanja:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
msgid "Request authentication from a privileged user"
msgstr "Zahtevaj overitev s skrbniÅkimi dovoljenji"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
msgid "Download installer images"
msgstr "Prejmi odtise namestilnika"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
msgid "Download packages"
msgstr "Prejmi pakete"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
msgid "Prepare and test the upgrade"
msgstr "Pripravi in preizkusi posodobitev"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
msgstr "Po konÄani posodobitve je treba sistem ponovno zagnati."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
msgid "Press 'Apply' to apply changes."
msgstr "Pritisnite gumb za uveljavitev sprememb."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
msgid "Confirmation"
msgstr "Potrditev"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
msgid "Applying changes"
msgstr "Uveljavljanje sprememb"
#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
msgid "Cannot perform operating system upgrade"
msgstr "Ni mogoÄe izvesti nadgradnje operacijskega sistema"
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
msgid "Upgrading the operating system is not supported."
msgstr "Posodabljanje operacijskega sistema ni podprto."
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
msgid "Cannot get operating system upgrade information."
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti posodobitve operacijskega sistema"
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
msgid "Unsupported daemon version."
msgstr "Nepodprta razliÄica ozadnjega programa."
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
msgid "Distribution Upgrade Tool"
msgstr "Orodje za posodobitev celotne distribucije"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:279
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:285
+#: ../src/gpk-enum.c:287
msgid "disc"
msgstr "disk"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:291
msgid "media"
msgstr "nosilec"
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:308
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Napaka z neznano kodo napake"
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:311
msgid "No network connection available"
msgstr "Ni omreÅne povezave"
-#: ../src/gpk-enum.c:312
+#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "No package cache is available."
msgstr "Na voljo ni nobenega predpomnilnika paketov"
-#: ../src/gpk-enum.c:315
+#: ../src/gpk-enum.c:317
msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:320
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti niti"
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:323
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ni podprto s tem zaledjem programa"
-#: ../src/gpk-enum.c:324
+#: ../src/gpk-enum.c:326
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "PriÅlo je do notranje sistemske napake"
-#: ../src/gpk-enum.c:327
+#: ../src/gpk-enum.c:329
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Varnostni podpis ni na voljo"
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:332
msgid "The package is not installed"
msgstr "Paket ni nameÅÄen"
-#: ../src/gpk-enum.c:333
+#: ../src/gpk-enum.c:335
msgid "The package was not found"
msgstr "Paketa ni mogoÄe najti"
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:341
msgid "The package download failed"
msgstr "Napaka med prejemanjem paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:344
msgid "The group was not found"
msgstr "Skupine ni mogoÄe najti"
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:347
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Neveljaven seznam skupin"
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:350
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "RazreÅevanje odvisnosti ni uspelo"
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:353
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Neveljaven iskalni filter"
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:356
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "DoloÄilo paketa ni ustrezno oblikovano"
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:359
msgid "Transaction error"
msgstr "Napaka prenosa"
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:362
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Imena skladiÅÄa ni mogoÄe najti"
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:365
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Ni mogoÄe odstraniti sistemsko zaÅÄitenega paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:368
msgid "The action was canceled"
msgstr "Dejanje je preklicano"
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:371
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Dejanje je vsiljeno preklicano"
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:374
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "ni mogoÄe prebrati nastavitvene datoteke"
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:377
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Dejanja ni mogoÄe preklicati"
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:380
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Izvornih paketov ni mogoÄe namestiti"
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:383
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Ni mogoÄe sprejeti dovoljenja uporabe"
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:386
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Krajevne datoteke so med paketi so v sporu"
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:389
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketi niso skladni"
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:392
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Napaka med povezovanjem z virom programske opreme"
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:395
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti opravila"
-#: ../src/gpk-enum.c:396
-msgid "Failed to finalise"
-msgstr "Ni mogoÄe zakljuÄiti opravila"
+#: ../src/gpk-enum.c:398
+msgid "Failed to finalize"
+msgstr "ZakljuÄevanje je spodletelo"
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:401
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti zaklepa"
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:404
msgid "No packages to update"
msgstr "Ni paketov za posodabljanje"
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:407
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Ni mogoÄe zapisati nastavitev skladiÅÄa"
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:410
msgid "Local install failed"
msgstr "Krajevno nameÅÄanje ni uspelo"
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:413
msgid "Bad security signature"
msgstr "Slab varnostni podpis"
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:416
msgid "Missing security signature"
msgstr "ManjkajoÄi varnostni podpis"
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:419
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Neveljavna nastavitev skladiÅÄa"
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:422
msgid "Invalid package file"
msgstr "Neveljavna datoteka paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:425
msgid "Package install blocked"
msgstr "Namestitev paketa je ovirana."
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:428
msgid "Package is corrupt"
msgstr "paket je pokvarjen"
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:431
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Vsi paketi so Åe nameÅÄeni"
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:434
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "DoloÄene datoteke ni mogoÄe najti."
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:437
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Ni drugih razpoloÅljivih zrcalnih streÅnikov"
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:440
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Ni podatkov o moÅnosti posodobitvi distribucije"
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:443
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paket ni skladen s tem sistemom"
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:446
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Na disku ni prostora"
-#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
+#: ../src/gpk-enum.c:449
#: ../src/gpk-task.c:357
msgid "A media change is required"
msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca"
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:452
msgid "Authorization failed"
msgstr "Overitev ni uspela"
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:455
msgid "Update not found"
msgstr "Posodobitve ni mogoÄe najti"
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:458
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Ni mogoÄe namestiti paketov iz nezaupljivih virov"
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:461
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Ni mogoÄe namestiti posodobitev iz nezaupljivih virov"
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:464
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama datotek"
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:467
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti zahtevanih paketov"
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:470
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Ni mogoÄe onemogoÄiti vira"
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:473
msgid "The download failed"
msgstr "Prejemanje ni uspelo"
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:476
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Ni mogoÄe nastaviti paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:479
msgid "Package failed to build"
msgstr "Ni mogoÄe izgraditi paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:482
msgid "Package failed to install"
msgstr "Napaka med nameÅÄanjem paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:485
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:488
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Posodobitev ni uspela zaradi zagnanih opravil"
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:491
msgid "The package database was changed"
msgstr "Podatkovna zbirka paketov je spremenjena"
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:494
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Navidezna vrsta ponudbe ni podprta"
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:497
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Koren namestitve ni veljaven"
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:500
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti virov namestitve"
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:503
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Ustavljeno zaradi prednostnega opravila."
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:520
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Napaka z neznano kodo napake."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:523
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2067,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"Na voljo ni nobene omreÅne povezave.\n"
"Preverite nastavitve povezav in poskusite znova."
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:527
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2075,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"Seznam paketov se mora ponovno izgraditi.\n"
"Dejanje bi moralo biti samodejno zakljuÄeno preko zaledja programa."
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:531
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
"Please restart your computer."
@@ -2083,27 +2235,27 @@ msgstr ""
"Storitev, ki upravlja z zahtevami uporabnika je brez pomnilnika.\n"
"Ponovno je treba zagnati raÄunalnik."
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:535
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti niti zna zahtevo uporabnika."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:538
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
msgstr ""
-"Zaledje programa ne podpira dejanja.\n"
-"PoÅljite poroÄilo o hroÅÄu, saj se napake te vrste ne smejo zgoditi."
+"Zaledje programa ne podpira dejanja.\n"
+"PoÅljite poroÄilo o hroÅÄu, saj se napake te vrste ne bi smele pojavljati."
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: ../src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
msgstr ""
"PriÅlo je do nepriÄakovane napake.\n"
-"PoÅljite poroÄilo o hroÅÄu skupaj z opisom napake."
+"PoÅljite poroÄilo o hroÅÄu skupaj z natanÄnim opisom napake."
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2111,19 +2263,19 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe ustvariti varne vezi z viri programske opreme.\n"
"Preverite varnostne nastavitve."
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Paket, ki je pripravljen za odstranitev ali posodobitev sploh Åe ni nameÅÄen."
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:553
msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
msgstr "Paketa, ki je pripravljen za spreminjanje, v sistemu in med viri programske opreme ni mogoÄe najti."
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:556
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, je Åe nameÅÄen."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:559
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2131,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"Prejemanje paketa ni uspelo.\n"
"Preverite omreÅne nastavitve in nastavitve povezave."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:563
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2139,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"Vrste skupine ni mogoÄe najti.\n"
"Preverite seznam skupin in poskusite znova."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:567
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
@@ -2147,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"Seznama skupin ni mogoÄe naloÅiti.\n"
"poskusite osveÅiti predpomnilnik paketov."
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2155,11 +2307,11 @@ msgstr ""
"Paketa za dokonÄanje dejanja ni mogoÄe najti.\n"
"VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:576
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Filter iskanja ni pravilno oblikovan"
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2167,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"DoloÄilo paketa ni ustrezno oblikovano pred poÅiljanjem na streÅnik.\n"
"ObiÄajno je to znak notranje napake, za katero je dobro napisati poroÄilo o napaki."
-#: ../src/gpk-enum.c:581
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2175,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"PriÅlo je do nedoloÄene napake med prenosom.\n"
"VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:585
+#: ../src/gpk-enum.c:587
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2183,15 +2335,15 @@ msgstr ""
"Oddaljenega vira programske opreme ni mogoÄe najti.\n"
"Predmet je morda treba omogoÄiti med viri programske opreme."
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Odstranjevanje zaÅÄitenega sistemskega paketa ni dovoljeno."
-#: ../src/gpk-enum.c:592
+#: ../src/gpk-enum.c:594
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Dejanje je bilo uspeÅno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2199,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"Dejanje je bilo uspeÅno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen.\n"
"Zaledje programa se ni povsem konÄalo."
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2207,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"Datoteke nastavitev paketa ni mogoÄe odpreti.\n"
"Preverite, da so nastavitve pravilne."
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:605
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Dejanja v tem trenutku ni mogoÄe preklicati."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:608
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2219,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Izvorni paketi so obiÄajno nameÅÄeni na ta naÄin.\n"
"Preverite pripono datoteke, ki jo poskuÅate namestiti."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:612
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2227,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"Niste sprejeli doloÄil dovoljenja uporabe.\n"
"Za uporabo tega programa morate dovoljenje potrditi."
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:616
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2235,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"Dva paketa imata enako datoteko.\n"
"Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi razliÄnih virov."
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:620
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2243,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"Obstaja veÄ paketov, ki med seboj niso skladni.\n"
"Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi razliÄnih virov."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2251,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"PriÅlo je do napake med povezovanjem z viri programske opreme.\n"
"Preverite podrobnosti napake."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2259,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"Napaka med zaÄenjanjem zaledja programa pakiranja.\n"
"Napaka se pojavi, kadar so hkrati zagnani razliÄni upravljalniki paketov."
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:632
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2267,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"Napaka med zapiranjem zaledja programa.\n"
"Napako se obiÄajno lahko prezre."
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2275,15 +2427,15 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe zakleniti zaledja programa upravljalnika paketov.\n"
"Zaprite druge upravljalnike paketov in poskusite znova."
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Nobenega izmed izbranih paketov ni mogoÄe posodobiti"
-#: ../src/gpk-enum.c:641
+#: ../src/gpk-enum.c:643
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Nastavitev skladiÅÄa ni mogoÄe spreminjati"
-#: ../src/gpk-enum.c:644
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2291,11 +2443,11 @@ msgstr ""
"NameÅÄanje krajevne datoteke ni uspelo.\n"
"VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Ni mogoÄe overiti varnostnega podpisa paketov."
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:653
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2303,11 +2455,11 @@ msgstr ""
"Manjka podpis paketa, zato paket ni varnostno potrjen.\n"
"Paket med ustvarjanjem ni bil podpisan."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:657
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Nastavitev skladiÅÄa je neveljavna in je ni mogoÄe prebrati."
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:660
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2315,19 +2467,19 @@ msgstr ""
"Paket ni veljaven.\n"
"Paket je pokvarjen ali pa ni pravi paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:664
msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
msgstr "Namestitev paketa je prepreÄilo doloÄilo med sistemskimi nastavitvami nameÅÄanja."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:667
msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Prejeti paket je pokvarjen, zato ga je treba znova prenesti iz omreÅja."
-#: ../src/gpk-enum.c:668
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Vsi paketi izbrani za namestitev so Åe nameÅÄeni v sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2335,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"DoloÄene datoteke v sistemu ni mogoÄe najti.\n"
"Preverite, da datoteka obstaja."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:677
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2343,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"Zahtevanih podatkov ni mogoÄe najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n"
"Ni drugih razpoloÅljivih zrcalnih streÅnikov za prejemanje paketov."
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:681
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
@@ -2351,11 +2503,11 @@ msgstr ""
"Zahtevane posodobitve ni mogoÄe najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n"
"Seznam posodobitev ni na voljo."
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:685
msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, ni skladen s tem sistemom."
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:688
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2363,11 +2515,11 @@ msgstr ""
"Ni dovolj prostora na napravi.\n"
"Sprostiti je treba disk za izvedbo tega dejanja."
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:692
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Za konÄanje prenosa je zahtevan dodatni nosilec."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:695
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2375,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"Ni navedenih pravilnih podatkov za overitev.\n"
"Preverite gesla in nastavitve raÄuna."
-#: ../src/gpk-enum.c:697
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
@@ -2383,27 +2535,27 @@ msgstr ""
"DoloÄene posodobitve ni mogoÄe najti.\n"
"Morda je Åe nameÅÄena ali pa ni veÄ na voljo na oddaljenih streÅnikih."
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:703
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno namestiti."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:706
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno posodobiti."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:709
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Za ta paket seznam datotek ni na voljo."
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Podrobnosti o zahtevah za namestitev tega paketa ni mogoÄe pridobiti."
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:715
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "DoloÄenega vira programske opreme ni mogoÄe onemogoÄiti."
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:718
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2411,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Paketa ni mogoÄe prejeti samodejno, zato ga je treba namestiti roÄno.\n"
"VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2419,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nastavljen.\n"
"VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:726
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2427,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"Eden izmed izbranih paketov ni pravilno izgrajen.\n"
"VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:730
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2435,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nameÅÄen.\n"
"VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2443,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"Eden izmed izbranih paketov ni pravilno odstranjen.\n"
"VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2451,334 +2603,336 @@ msgstr ""
"Zagnan je program, ki mora biti konÄan preden je mogoÄe nadaljevati posodobitev.\n"
"VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:740
+#: ../src/gpk-enum.c:742
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Podatkovna zbirka paketov je bila spremenjena med izvajanjem naloge."
-#: ../src/gpk-enum.c:743
+#: ../src/gpk-enum.c:745
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Navidezna vrsta ponudbe ni podprta na tem sistemu."
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:748
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Koren namestitve ni veljaven. Stopite v stik s sistemskim skrbnikom."
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:751
msgid "The list of software sources could not be downloaded."
msgstr "Seznama virov programske opreme ni mogoÄe prejeti."
-#: ../src/gpk-enum.c:752
-msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."
-msgstr "Opravilo je preklicano in bo ponovno zaÄeto, ko bo sistem nedejaven."
+#: ../src/gpk-enum.c:754
+msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
+msgstr "Opravilo je preklicano in bo ponovno zaÄeto ob naslednji nedejavnosti sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:772
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan."
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:775
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Ponovno bo treba zagnati program."
-#: ../src/gpk-enum.c:776
+#: ../src/gpk-enum.c:778
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Treba se bo odjaviti in ponovno prijaviti v sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:781
msgid "A restart will be required."
msgstr "Zahtevan bo ponovno zagon sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:784
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "Zahtevana bo odjava in ponovna prijava zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev."
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:787
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Zahtevan bo ponovni zagon zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev."
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:804
msgid "No restart is required."
msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan."
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:807
msgid "A restart is required."
msgstr "Zahtevan je ponovni zagon."
-#: ../src/gpk-enum.c:808
+#: ../src/gpk-enum.c:810
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Morate se odjaviti in ponovno prijaviti."
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:813
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Program je treba ponovno zagnati"
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:816
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Za zagon varnostnih posodobitev se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:819
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Sistem je treba ponovno zagnati za zagon varnostnih posodobitev."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:837
msgid "Stable"
msgstr "Stabilna veja"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:841
msgid "Unstable"
msgstr "Razvojna veja"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:845
msgid "Testing"
msgstr "Preizkusna veja"
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:862
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Zrcalni streÅnik ne deluje."
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:865
msgid "The connection was refused"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:868
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parameter ni veljaven"
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:871
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prednostno doloÄilo ni veljavno"
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:874
msgid "Backend warning"
msgstr "Opozorilo zaledja programa"
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:877
msgid "Daemon warning"
msgstr "Opozorilo ozadnjega programa"
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:880
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Seznam predpomnilnika paketov se zapisuje"
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:883
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "NameÅÄen je paket iz nezaupljivega vira"
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:886
msgid "A newer package exists"
msgstr "Na voljo je novejÅi paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:889
msgid "Could not find package"
msgstr "Ni mogoÄe najti paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:892
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Nastavitvene datoteke so spremenjene"
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:895
msgid "Package is already installed"
msgstr "Paket je Åe nameÅÄen"
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:898
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Samodejno ÄiÅÄenje paketov je prezrto."
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:901
msgid "Software source download failed"
msgstr "Prejemanje virov programske opreme ni uspelo."
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:904
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "Programski vir je le za razvijalce"
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:907
msgid "Other updates have been held back"
msgstr "Preostale posodobitve so zadrÅane."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:925
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznano stanje"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Starting"
msgstr "ZaÄenjanje"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:933
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Äakanje v vrsti"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:937
msgid "Running"
msgstr "ZaÄeto"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:941
msgid "Querying"
msgstr "Poizvedovanje"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Getting information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Downloading packages"
msgstr "Prejemanje paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Refreshing software list"
msgstr "OsveÅevanje seznama programske opreme"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Installing updates"
msgstr "NameÅÄanje posodobitev"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "ÄiÅÄenje paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "OznaÄevanje zastarelih paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "RazreÅevanje odvisnosti"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Checking signatures"
msgstr "Preverjanje podpisov"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Rolling back"
msgstr "Povrnitev sprememb"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:989
msgid "Testing changes"
msgstr "PreizkuÅanje sprememb"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Committing changes"
msgstr "Uveljavljanje sprememb"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:997
msgid "Requesting data"
msgstr "Odobravanje podatkov"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
msgid "Finished"
msgstr "KonÄano"
-#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
-msgid "Cancelling"
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Canceling"
msgstr "Preklicevanje"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Prejemanje podrobnosti skladiÅÄa"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Prejemanje seznama paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Prejemanje seznama datotek"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Prejemanje seznama sprememb"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Downloading groups"
msgstr "Prejemanje skupin"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Downloading update information"
msgstr "Prejemanje podatkov posodobitve"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Repackaging files"
msgstr "Ponovno pakiranje datotek"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Loading cache"
msgstr "Nalaganje predpomnilnika"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "ProuÄevanje nameÅÄenih programov"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
msgid "Generating package lists"
msgstr "ustvarjanje seznama paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Äakanje na zaklep upravljalnika paketov"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Äakanje na overitev"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Posodabljanje seznama zagnanih programov"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih programov"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih knjiÅnic"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiranje datotek"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2788,7 +2942,7 @@ msgstr[2] "%i manjÅi posodobitvi"
msgstr[3] "%i manjÅe posodobitve"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2798,7 +2952,7 @@ msgstr[2] "%i posodobitvi"
msgstr[3] "%i posodobitve"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2808,7 +2962,7 @@ msgstr[2] "%i pomembni posodobitvi"
msgstr[3] "%i pomembne posodobitve"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2818,7 +2972,7 @@ msgstr[2] "%i varnostni posodobitvi"
msgstr[3] "%i varnostne posodobitve"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2828,7 +2982,7 @@ msgstr[2] "%i posodobitvi popravkov"
msgstr[3] "%i posodobitve popravkov"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2838,7 +2992,7 @@ msgstr[2] "%i posodobitvi izboljÅav"
msgstr[3] "%i posodobitve izboljÅav"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1109
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2848,651 +3002,666 @@ msgstr[2] "%i ovirani posodobitvi"
msgstr[3] "%i ovirane posodobitve"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
msgid "Trivial update"
msgstr "ManjÅa posodobitev"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
msgid "Normal update"
msgstr "ObiÄajna posodobitev"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
msgid "Important update"
msgstr "Pomembna posodobitev"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
msgid "Security update"
msgstr "Varnostna posodobitev"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
msgid "Bug fix update"
msgstr "Posodobitev popravkov"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
msgid "Enhancement update"
msgstr "Posodobitev izboljÅav"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Blocked update"
msgstr "Ovirana posodobitev"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
msgid "Available"
msgstr "RazpoloÅljivi paketi"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
msgid "Trusted"
msgstr "Overjeno"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
msgid "Untrusted"
msgstr "Neoverjeno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
#: ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Downloading"
msgstr "Prejemanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
msgid "Updating"
msgstr "Posodabljanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Installing"
msgstr "NameÅÄanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Removing"
msgstr "Odstranjevanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
msgid "Cleaning up"
msgstr "ÄiÅÄenje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
msgid "Obsoleting"
msgstr "OznaÄevanje zastarelih"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
msgid "Reinstalling"
msgstr "Ponovno nameÅÄanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
msgid "Preparing"
msgstr "Pripravljanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
msgid "Decompressing"
msgstr "RazÅirjanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Downloaded"
msgstr "Prejeto"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Removed"
msgstr "Odstranjeno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Cleaned up"
msgstr "PoÄiÅÄeno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
#: ../src/gpk-task.c:415
msgid "Obsoleted"
msgstr "Zastarelo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Reinstalled"
msgstr "Ponovno nameÅÄeno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Prepared"
msgstr "Pripravljeno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1269
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
msgid "Decompressed"
msgstr "RazÅirjeno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Unknown role type"
msgstr "Neznana vrsta vloge"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Pridobivanje odvisnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Getting update detail"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Getting details"
msgstr "pridobivanje podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Getting requires"
msgstr "Pridobivanje zahtev"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Getting updates"
msgstr "Pridobivanje posodobitev"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching details"
msgstr "Iskanje podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Searching groups"
msgstr "Iskanje skupin"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Searching for package name"
msgstr "Iskanje imen paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Installing file"
msgstr "NameÅÄanje datoteke"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "OsveÅevanje pomnilnika paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Updating packages"
msgstr "Posodabljanje paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Updating system"
msgstr "Posodabljanje sistema"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
-msgid "Canceling"
-msgstr "Preklicevanje"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Pridobivanje seznama skladiÅÄ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Enabling repository"
msgstr "OmogoÄanje skladiÅÄa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Setting repository data"
msgstr "Pridobivanje podatkov skladiÅÄa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Resolving"
msgstr "RazreÅevanje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Getting file list"
msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Getting what provides"
msgstr "Pridobivanje ponudbe"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Installing signature"
msgstr "NameÅÄanje podpisa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Getting package lists"
msgstr "Pridobivanje seznama paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Sprejemanje uporabniÅkega dovoljenja (EULA)"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve celotne distribucije"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Getting categories"
msgstr "Pridobivanje kategorij"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Pridobivanje starejÅih prenosov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Navidezno nameÅÄanje datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Simulating the install"
msgstr "Navidezno nameÅÄanje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Navidezno odstranjevanje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Simulating the update"
msgstr "Navidezno posodabljanje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Upgrading system"
msgstr "Posodabljanje sistema"
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
+msgid "Simulating the system repair"
+msgstr "Navidezno popravljanje sistema"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "Popravljanje sistema"
+
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Got dependencies"
msgstr "Pridobljene odvisnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Got update detail"
msgstr "Pridobljene podrobnosti posodobitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Got details"
msgstr "Pridobljene podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Got requires"
msgstr "Pridobljene zahteve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Got updates"
msgstr "Pridobljene posodobitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Searched for package details"
msgstr "Iskane podrobnosti paketa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Searched for file"
msgstr "Iskane datoteke"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Searched groups"
msgstr "Iskane skupine"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Searched for package name"
msgstr "Iskano ime paketa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Removed packages"
msgstr "Odstranjeni paketi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Installed packages"
msgstr "NameÅÄeni paketi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Installed local files"
msgstr "NameÅÄene krajevne datoteke"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "OsveÅen predpomnilnik paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Updated packages"
msgstr "Posodobljeni paketi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Updated system"
msgstr "Posodobljen sistem"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Rolled back"
msgstr "Povrnjeno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Pridobljen seznam skladiÅÄ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Enabled repository"
msgstr "OmogoÄeno skladiÅÄe"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Set repository data"
msgstr "DoloÄeni podatki skladiÅÄe"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Resolved"
msgstr "RazreÅeno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Got file list"
msgstr "Pridobljen seznam datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Got what provides"
msgstr "Pridobljeno ponujeno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
msgid "Installed signature"
msgstr "NameÅÄen podpis"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
msgid "Got package lists"
msgstr "Pridobljen seznam paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Sprejeto uporabniÅko dovoljenje (EULA)"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Prejeti paketi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Pridobljene posodobitve celotne distribucije"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
msgid "Got categories"
msgstr "Pridobljene kategorije"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
msgid "Got old transactions"
msgstr "Pridobljeni stari prenosi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1571
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "Navidezni preizkus namestitve datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1575
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
msgid "Simulated the install"
msgstr "Navidezni preizkus namestitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1579
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
msgid "Simulated the remove"
msgstr "Navidezni preizkus odstranitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1583
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
msgid "Simulated the update"
msgstr "Navidezni preizkus posodobitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1587
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
msgid "Upgraded system"
msgstr "Posodobljen sistem"
-#. TRANSLATORS: The group type
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
+msgid "Simulated the system repair"
+msgstr "Izvedeno je navidezno popravljanje sistema"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1605
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "Izvedeno je popravljanje sistema"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
msgid "Accessories"
msgstr "PripomoÄki"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
msgid "Education"
msgstr "IzobraÅevanje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "Games"
msgstr "Igre"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
msgid "Graphics"
msgstr "GrafiÄno oblikovanje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
msgid "Internet"
msgstr "Splet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
msgid "Office"
msgstr "PisarniÅki paketi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
#: ../src/gpk-task.c:435
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
msgid "Programming"
msgstr "Programiranje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
msgid "Multimedia"
msgstr "VeÄpredstavnost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME namizje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
msgid "KDE desktop"
msgstr "Namizje KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
-msgid "XFCE desktop"
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Xfce desktop"
msgstr "Namizje XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
msgid "Other desktops"
msgstr "Druga namizja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
msgid "Publishing"
msgstr "ZaloÅniÅtvo"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
msgid "Servers"
msgstr "StreÅniki"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
msgid "Admin tools"
msgstr "SkrbniÅka orodja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
msgid "Legacy"
msgstr "Zastarelo"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
msgid "Localization"
msgstr "Jezikovno prilagajanje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
msgid "Virtualization"
msgstr "PredoÄenje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
msgid "Power management"
msgstr "Upravljanje napajanja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
msgid "Communication"
msgstr "SporoÄanje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
msgid "Network"
msgstr "OmreÅje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
msgid "Software sources"
msgstr "Viri programske opreme"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
msgid "Science"
msgstr "Znanost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1725
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1729
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
msgid "Package collections"
msgstr "Zbirka paketov"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1733
+#: ../src/gpk-enum.c:1751
msgid "Vendor"
msgstr "Prodajalec"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1737
+#: ../src/gpk-enum.c:1755
msgid "Newest packages"
msgstr "NajnovejÅi paketi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1741
+#: ../src/gpk-enum.c:1759
msgid "Unknown group"
msgstr "Neznani paketi"
@@ -3679,12 +3848,14 @@ msgstr "Namestilnik katalogov"
msgid "Failed to install catalog"
msgstr "Napaka med nameÅÄanjem kataloga"
-#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#. TRANSLATORS: no file name was supplied
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "DoloÄiti je treba ime datoteke za namestitev"
-#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
@@ -3751,8 +3922,8 @@ msgstr "Napaka med nameÅÄanjem programa za upravljanje te vrste datotek"
#. TRANSLATORS: no type given
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-msgid "You need to specify a mime-type to install"
-msgstr "DoloÄiti je treba mime vrsto za namestitev"
+msgid "You need to specify a mime type to install"
+msgstr "DoloÄiti je treba vrsto MIME za namestitev"
#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
msgid "Packages to install"
@@ -3787,11 +3958,6 @@ msgstr "Krajevne datoteke za namestitev"
msgid "Single File Installer"
msgstr "Namestilnik ene datoteke"
-#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
-msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr "DoloÄiti je treba ime datoteke za namestitev"
-
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
#: ../src/gpk-log.c:171
msgid "%d %B %Y"
@@ -3802,9 +3968,9 @@ msgstr "%d. %B %Y"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
#: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "Username"
+msgid "User name"
msgstr "UporabniÅko ime"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
@@ -3832,7 +3998,7 @@ msgstr "Ikona posodobitve"
msgid "Bash - Command Not Found"
msgstr "Bash - ukaza ni mogoÄe najti"
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-dameon
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
#: ../src/gpk-log.c:510
msgid "GNOME Session"
msgstr "Seja GNOME"
@@ -3915,7 +4081,7 @@ msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama virov"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-prefs.c:763
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3104
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Podrobnosti zaledja programa ni mogoÄe pridobiti"
@@ -3968,7 +4134,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe kopirati seznama skupine sistemskih paketov"
msgid "No package name selected"
msgstr "Ni izbranega imena paketov"
-#. TRANSLATORS: progressbar text
+#. TRANSLATORS: progress bar text
#: ../src/gpk-service-pack.c:573
msgid "Refreshing system package array"
msgstr "OsveÅevanje seznama skupine sistemskih paketov"
@@ -4008,7 +4174,7 @@ msgstr "Dodaj ime paketa v vnosno besedilno polje"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array filename"
+msgid "Set the remote package array file name"
msgstr "DoloÄi ime oddaljene datoteke skupine paketov"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
@@ -4017,123 +4183,123 @@ msgid "Set the default output directory"
msgstr "DoloÄitev privzete odvodne mape"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:179
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
msgid "Failed to process request."
msgstr "PoÅiljanje zahteve je spodletelo"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:207
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
msgstr "Nekatere nameÅÄene posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄunalnika."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
msgid "Restart Computer"
msgstr "Ponovni zagon"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
msgstr "Nekatere nameÅÄene varnostne posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄunalnika."
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:219
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
msgstr "Nekatere nameÅÄene posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:225
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
msgstr "Nekatere nameÅÄene varnostne posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:267
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
msgid "Could not restart"
msgstr "Ni mogoÄe ponovno zagnati"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Nekatere posodobitve niso bile nameÅÄene"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
msgid "Could not update packages"
msgstr "Ni mogoÄe posodobiti paketov"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:483
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
msgid "Updates installed"
msgstr "Posodobitve so nameÅÄene"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Vse posodobitve so bile uspeÅno nameÅÄene."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Izbrane posodobitve so bile uspeÅno nameÅÄene."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:714
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
msgid "Trivial updates"
msgstr "Nepomembne posodobitve"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
msgid "Important updates"
msgstr "Pomembne posodobitve"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:722
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
msgid "Security updates"
msgstr "Varnostne posodobitve"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:726
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Posodobitve s popravki"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:730
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Posodobitve z izboljÅavami"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:734
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
msgid "Blocked updates"
msgstr "Ovirane posodobitve"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:738
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
msgid "Other updates"
msgstr "Druge posodobitve"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1000
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1241
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Ni mogoÄe zagnati skripta posodobitev"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1280
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
msgstr[0] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
@@ -4142,22 +4308,22 @@ msgstr[2] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobit
msgstr[3] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
msgid "There are no updates available"
msgstr "Ni razpoloÅljivih posodobitev"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1429
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
msgid "No updates are available"
msgstr "Na voljo ni novih posodobitev"
-#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Ni zaznane razpoloÅljive omreÅne povezave."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Namesti posodobitve"
@@ -4166,16 +4332,16 @@ msgstr[2] "_Namesti posodobitve"
msgstr[3] "_Namesti posodobitve"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
msgid "All software is up to date"
msgstr "Programska oprema je posodobljena"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Trenutno ni posebnih posodobitev programske opreme."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1484
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4185,7 +4351,7 @@ msgstr[2] "Na voljo sta %i posodobitvi"
msgstr[3] "Na voljo so %i posodobitve"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4195,7 +4361,7 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi"
msgstr[3] "%i izbrane posodobitve"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4205,44 +4371,44 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi (%s)"
msgstr[3] "%i izbrane posodobitve (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1705
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Posodobitev odpravlja hroÅÄe in druge manj kritiÄne napake."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1932
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Posodobitev je pomembna, saj odpravlja kritiÄne programske napake."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "Zahtevana je posodobitev za varnostne popravke paketa."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
msgid "This update is blocked."
msgstr "Posodobitev je ovirana."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s in je bilo zadnjiÄ posodobljeno %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1959
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletne strani:"
@@ -4251,7 +4417,7 @@ msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletni strani:"
msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletne strani:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletne strani:"
@@ -4260,7 +4426,7 @@ msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletni strani
msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletne strani:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
msgid "For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
@@ -4269,104 +4435,104 @@ msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletni str
msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
msgstr "RaÄunalnik bo po posodobitvi treba za uveljavitev sprememb ponovno zagnati."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017
-msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
-msgstr "Posodobitev je opredeljena kot razvojna razliÄica, kar pomeni, da ni primerna za obiÄajnega uporabnika."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
+msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr "Posodobitev je opredeljena kot razvojna razliÄica, kar pomeni, da ni primerna za obiÄajno vrsto uporabe."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2021
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
msgstr "To je preizkusna posodobitev in ni primerna za obiÄajno rabo. V primeru teÅav poÅljite poroÄilo o hroÅÄih."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2030
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
msgstr "Izpisan bo dnevnik beleÅenja, saj za posodobitev ni ustreznega opisa:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2080
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
msgid "No update details available."
msgstr "Podrobnosti o posodobitvi niso na voljo."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2213
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
msgid "Could not get update details"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti posodobljenih podrobnosti"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2135
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
msgid "Could not get package details"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti paketa"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2135
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
msgid "No results were returned."
msgstr "Ni zadetkov iskanja."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2476
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
msgid "Unselect all"
msgstr "PoÄisti vse"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2483
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
msgid "Select security updates"
msgstr "Izberi varnostne posodobitve"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
msgid "Ignore this update"
msgstr "Prezri posodobitev"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2600
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
msgid "Could not get updates"
msgstr "Ni mogoÄe dobiti posodobitev"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Preverjanje za posodobitve ..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3023
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama posodobitve celotne distribucije"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3053
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Na voljo je nova posodobitev distribucije na '%s'."
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3299
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
msgstr "Preostale posodobitve so zadrÅane, saj morajo biti najprej nameÅÄeni pomembni sistemski paketi."
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3364
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Pregledovalnik posodobitve programske opreme"
@@ -4375,7 +4541,7 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Ne konÄaj po konÄanih opravilih"
#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
msgstr "Storitev DBus seje programa PackageKit"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
@@ -4391,3 +4557,8 @@ msgstr "MoÅnosti razhroÅÄevanja"
msgid "Show debugging options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti razhroÅÄevanja"
+#~ msgid "Cancelling"
+#~ msgstr "Preklicevanje"
+
+#~ msgid "You need to specify a filename to install"
+#~ msgstr "DoloÄiti je treba ime datoteke za namestitev"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]