[gvfs] po/vi: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] po/vi: import from Damned Lies
- Date: Sun, 4 Mar 2012 04:29:38 +0000 (UTC)
commit 0972f4fdd275e727d60c58357d0354c94d118ed5
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Sun Mar 4 11:21:00 2012 +0700
po/vi: import from Damned Lies
po/vi.po | 994 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 528 insertions(+), 466 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bd58a1b..2d55b1b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs 1.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-28 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 20:22+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 11:20+0700\n"
"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "KhÃng thá tÃm tháy Äiám gán kát bao bác"
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "TÃn táp tin khÃng háp lá %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1199
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387
+#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1198
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1333 ../client/gdaemonvfs.c:1386
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Gáp lái Äát metadata cho táp tin: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1388
+#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1387
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "già trá phái là chuái hoác danh sÃch chuái"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "già trá phái là chuái hoác danh sÃch chuái"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1059
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1062
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "già trá phái là chuái hoác danh sÃch chuái"
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1073
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:541 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:629
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:777 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:912
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:963 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1087
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:488 ../monitor/proxy/gproxymount.c:573
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:826 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:903
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Thao tÃc bá thÃi"
@@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "Kát thÃc luáng"
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Chác nÄng seek (tÃm nÆi) khÃng ÄÆác há trá trÃn luáng"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:831
+#: ../client/gdaemonvfs.c:830
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "Gáp lái khi láy thÃng tin vá Äiám gán kát: %s"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1200
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1199
msgid "Can't contact session bus"
msgstr "KhÃng thá liÃn lác mách há tháng"
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1013
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:575 ../client/gvfsdaemondbus.c:1016
#, c-format
msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgstr "Gáp lái khi kát nái tái trÃnh nán: %s"
@@ -213,85 +213,77 @@ msgstr "KhÃng thá quán là phiÃn bán %d cáa báng mà GVfsIcon"
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr "Dá liáu nháp dáng sai cho GVfsIcon"
-#: ../daemon/daemon-main.c:82 ../daemon/daemon-main.c:237
+#: ../daemon/daemon-main.c:81 ../daemon/daemon-main.c:236
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "Gáp lái khi kát nái tái mách nái D-Bus: %s"
#. translators: This is the default daemon's application name,
#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
-#: ../daemon/daemon-main.c:97
+#: ../daemon/daemon-main.c:96
#, c-format
msgid "%s Filesystem Service"
msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:116 ../programs/gvfs-copy.c:90
+#: ../daemon/daemon-main.c:115 ../programs/gvfs-copy.c:90
#: ../programs/gvfs-move.c:78
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Lái: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:162
+#: ../daemon/daemon-main.c:161
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "Sá dáng: %s --spawner dbus-id ÄÆáng_dán_Äái_tÆáng"
-#: ../daemon/daemon-main.c:186 ../daemon/daemon-main.c:204
+#: ../daemon/daemon-main.c:185 ../daemon/daemon-main.c:203
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "Sá dáng: %s khoÃ=giÃ_trá khoÃ=giÃ_trá ..."
-#: ../daemon/daemon-main.c:202
+#: ../daemon/daemon-main.c:201
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "ChÆa xÃc Äánh kiáu Äiám gán kát"
-#: ../daemon/daemon-main.c:272
+#: ../daemon/daemon-main.c:271
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "Äiám gán kát cho %s ÄÃ bát Äáu cháy"
-#: ../daemon/daemon-main.c:283
+#: ../daemon/daemon-main.c:282
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "gáp lái khi khái cháy trÃnh nán gán kát"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1305 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1332
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1409
+msgid "Connection unexpectedly went down"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1436
msgid "Got EOS"
msgstr "Nhán ÄÆác EOS (Kát thÃc luáng)"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:127
-msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
-msgstr "MÃy chá khÃng há trá mát kháu dÃi hÆn 256 kà tá"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:171 ../daemon/gvfsafpserver.c:457
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters"
+msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters"
+msgstr "MÃy chá khÃng há trá mát kháu dÃi hÆn 64 kà tá"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155 ../daemon/gvfsafpserver.c:469
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:199 ../daemon/gvfsafpserver.c:512
msgid "An invalid username was provided"
msgstr "TÃn ngÆái dÃng khÃng háp lá"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334 ../daemon/gvfsafpserver.c:563
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:378 ../daemon/gvfsafpserver.c:606
#, c-format
msgid "AFP server %s declined the submitted password"
msgstr "MÃu chá AFP %s tá chái mát kháu ÄÆác nháp"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:365 ../daemon/gvfsafpserver.c:585
-#, c-format
-msgid "Login to AFP server %s failed"
-msgstr "Thát bái ÄÄng nháp vÃo mÃy chá AFP %s"
-
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:414
-msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters"
-msgstr "MÃy chá khÃng há trá mát kháu dÃi hÆn 64 kà tá"
-
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610 ../daemon/gvfsafpserver.c:639
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:652 ../daemon/gvfsafpserver.c:681
#, c-format
msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
msgstr "MÃy chá AFP %s khÃng há trá ÄÄng nháp và danh"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:645
-#, c-format
-msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
-msgstr "Thát bái ÄÄng nháp và danh vÃo mÃy chá AFP %s, mà lái: %d"
-
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:709
#, c-format
msgid ""
"Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
@@ -299,94 +291,287 @@ msgstr ""
"Thát bái ÄÄng nháp và danh vÃo mÃy chá AFP %s (khÃng tÃm ra phÆÆng thác ÄÄng "
"nháp phà háp)"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:780
#, c-format
-#| msgid "Failed to get folder list"
msgid "Failed to connect to server (%s)"
msgstr "Lái kát nái Äán mÃy chá (%s)"
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:885 ../daemon/gvfsafpvolume.c:391
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:664 ../daemon/gvfsafpvolume.c:817
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1011 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1211
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1394 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1551
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2162 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2450 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2660
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:399
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "KhÃng Äá quyán truy cáp"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:890
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Command not supported"
+msgid "Command is not supported by server"
+msgstr "Lánh khÃng ÄÆác há trá"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:894
+#, c-format
+msgid "User's password has expired"
+msgstr "Mát kháu ngÆái dÃng hát hán"
+
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:898
+#, c-format
+msgid "User's password needs to be changed"
+msgstr "Cán thay Äái mát kháu ngÆái dÃng"
+
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990
#, c-format
-#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
msgid "Enter password for afp as %s on %s"
msgstr "Nháp mát kháu cho afp dÆái tÃn %s trÃn %s"
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:993
#, c-format
-#| msgid "Enter password for ftp on %s"
msgid "Enter password for afp on %s"
msgstr "Nháp mát kháu cho afp trÃn %s"
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1025 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Háp thoái mát kháu bá thÃi"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
+#: ../daemon/gvfsafputils.c:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Got error code: %d from server"
+msgid "Got error \"%s\" from server"
+msgstr "Nhán mà lái: %d tá mÃy chá"
+
+#: ../daemon/gvfsafputils.c:127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Got error code: %d from server"
+msgid "Got unknown error code %d from server"
+msgstr "Nhán mà lái: %d tá mÃy chá"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:147
+#, c-format
+msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
+msgstr "KhÃng thá gán khái tin AFP %s trÃn %s"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:395 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1891
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2664 ../daemon/gvfsbackendafc.c:928
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:189 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:322
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:354 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
+#, c-format
+msgid "File doesn't exist"
+msgstr "Táp tin khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:399 ../daemon/gvfsafpvolume.c:464
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2668 ../daemon/gvfsbackendafp.c:275
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1316
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2210 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
+msgid "File is directory"
+msgstr "Táp tin là thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:403
+msgid "Too many files open"
+msgstr "Má quà nhiáu táp tin"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668 ../daemon/gvfsafpvolume.c:825
+msgid "Target file is open"
+msgstr "Táp tin ÄÃch Äang má"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672 ../daemon/gvfsbackendburn.c:420
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2559 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "ThÆ mác khÃng ráng"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "Target object is marked as DeleteInhibit"
+msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
+msgstr "Äái tÆáng ÄÃch bá ÄÃnh dáu CámXoÃ"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292
+msgid "Target object doesn't exist"
+msgstr "Äái tÆáng ÄÃch khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:837
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296
+msgid "Volume is read-only"
+msgstr "Khái tin là chá-Äác"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2166
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2798
+msgid "Not enough space on volume"
+msgstr "KhÃng cÃn Äá chá trÃn khái tin"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567 ../daemon/gvfsbackendafp.c:282
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:483 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2266
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2519 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
+msgid "Target file already exists"
+msgstr "Táp tin ÄÃch ÄÃ cÃ"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
+msgid "Ancestor directory doesn't exist"
+msgstr "ThÆ mác cha khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
+msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
+msgstr "Khái tin pháng, khÃng há trá thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
+msgid "Target directory already exists"
+msgstr "ThÆ mác ÄÃch ÄÃ cÃ"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215 ../daemon/gvfsbackendafp.c:588
+msgid "Can't rename volume"
+msgstr "KhÃng thá Äái tÃn khái tin"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219
+msgid "Object with that name already exists"
+msgstr "Äà cà Äái tÆáng vái tÃn nÃy"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
+#, fuzzy
+#| msgid "Target object is marked as RenameInhibit"
+msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
+msgstr "Äái tÆáng ÄÃch bá ÄÃnh dáu CámÄáiTÃn"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't move directory into one of it's descendants"
+msgid "Can't move directory into one of its descendants"
+msgstr ""
+"KhÃng thá di chuyán thÆ mác vÃo mát trong nháng thÆ mác con cáa chÃnh nÃ"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402
+msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
+msgstr "KhÃng thá di chuyán Äiám chia sá vÃo mát thÆ mác ÄÆác chia sá"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406
+msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
+msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác ÄÆác chia sá vÃo Sát rÃc"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
+#, fuzzy
+#| msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit"
+msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
+msgstr "Äái tÆáng ÄÆác di chuyán bá ÄÃnh dáu CámÄáiTÃn"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
+msgid "Object being moved doesn't exist"
+msgstr "Äái tÆáng Äang ÄÆác di chuyán khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555
+msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
+msgstr "MÃy chá khÃng há trá thao tÃc FPCopyFile"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite"
+msgid "Unable to open source file for reading"
+msgstr "KhÃng thá má táp tin nguán dáng Äác/CámGhi"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571
+msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
+msgstr "Táp tin nguáng vÃ/hoác thÆ mác ÄÃch khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575
+msgid "Source file is a directory"
+msgstr "Táp tin nguán là thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1725
+msgid "ID not found"
+msgstr "ID khÃng tÃm ra"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2170
+msgid "Range lock conflict exists"
+msgstr "Tán tái xung Äát khoà khoáng"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2454
+msgid "Directory doesn't exist"
+msgstr "ThÆ mác khÃng tán tái"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2458
+msgid "Target object is not a directory"
+msgstr "Äái tÆáng ÄÃch khÃng phái là thÆ mác"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2794
+msgid "File is not open for write access"
+msgstr "Táp tin khÃng má vái quyán ghi"
+
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2935
+msgid "File is not open for read access"
+msgstr "Táp tin khÃng má vái quyán Äác"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "Lái Apple File Control nái bá"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:736
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:736
msgid "File does not exist"
msgstr "Táp tin khÃng tán tái"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217
msgid "The directory is not empty"
msgstr "ThÆ mác khÃng ráng"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221
msgid "The device did not respond"
msgstr "Thiát bá khÃng trá lái"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225
msgid "The connection was interrupted"
msgstr "Kát nái bá ngát"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr "Nhán dá liáu Apple File Control khÃng háp lá"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr "Lái Apple File Control khÃng ÄÆác xá là (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249
msgid "Listing applications installed on device failed"
msgstr "Thát bái liát kà áng dáng cÃi Äát trÃn thiát bá"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265
msgid "Accessing application icons on device failed"
msgstr "Thát bái truy cáp biáu tÆáng áng dáng trÃn thiát bá"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "Lái lockdown: Äái sá khÃng háp lá"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:289 ../daemon/gvfsbackendafp.c:463
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1203
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1448 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1577
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1704 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2210
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2346 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2865
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2965 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3535
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4089 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
-msgid "Permission denied"
-msgstr "KhÃng Äá quyán truy cáp"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr "Lái lockdown khÃng xá là (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:307
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "Lái libimobiledevice: Äái sá khÃng háp lá"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
@@ -394,49 +579,49 @@ msgstr ""
"Lái libimobiledevice: KhÃng cà thiát bá. Nhá báo Äám usbmuxd ÄÆác thiát láp "
"ÄÃng."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr "Lái libimobiledevice khÃng xá là (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385 ../daemon/gvfsbackend.c:963
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:382
+msgid "Try again"
+msgstr "Thá lái"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:382 ../daemon/gvfsbackend.c:963
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:926
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:709
msgid "Cancel"
msgstr "ThÃi"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385
-msgid "Try again"
-msgstr "Thá lái"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:403 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1797
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:400 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1806
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:309 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:862
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:897
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Äác tá gán kát khÃng háp lá"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:409 ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendafc.c:436
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr "Vá trà AFC khÃng háp lá: phái theo dáng afc://uuid:sá-port"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:425
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:422
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr "Thiát bá di Äáng Apple"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:427
#, c-format
-#| msgid "Apple Mobile Device"
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
msgstr "Thiát bá di Äáng Apple, Jailbroken"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:435
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:432
#, c-format
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "TÃi liáu trÃn thiát bá di Äáng Apple"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:493
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:490
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s (phà ngác)"
@@ -444,7 +629,7 @@ msgstr "%s (phà ngác)"
#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:500 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr "TÃi liáu trÃn %s"
@@ -453,35 +638,24 @@ msgstr "TÃi liáu trÃn %s"
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:579
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
+#| "click 'Try again'."
msgid ""
-"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
-"click 'Try again'."
+"The device '%s' is locked. Enter the passcode on the device and click 'Try "
+"again'."
msgstr ""
"Thiát bá '%s' ÄÆác báo vá báng mát kháu. Nháp mát kháu cho thiát bá và nhán "
"'Thá lái'."
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:918 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1812
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1808
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
msgid "Can't open directory"
msgstr "KhÃng thá má thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:257
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:390 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:422
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:467 ../daemon/gvfsbackendafp.c:780
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
-#, c-format
-msgid "File doesn't exist"
-msgstr "Táp tin khÃng tán tái"
-
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1119 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2462
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "ChÆa há trá sao lÆu."
@@ -490,284 +664,93 @@ msgstr "ChÆa há trá sao lÆu."
msgid "Invalid seek type"
msgstr "Kiáu dách chuyán khÃng háp lá"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3809
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1755
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1719
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:391
msgid "Operation unsupported"
msgstr "Thao tÃc khÃng ÄÆác há trá"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:121 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:600 ../daemon/gvfsbackendafp.c:681
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:784 ../daemon/gvfsbackendafp.c:895
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1227
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1476
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1605 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1716
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2370
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2509 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2746
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2877 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2977
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3551 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4106
-#, c-format
-msgid "Got error code: %d from server"
-msgstr "Nhán mà lái: %d tá mÃy chá"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:285 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:217 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "Táp tin khÃng cà khá nÄng gán kát"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498
-#, c-format
-#| msgid "sftp for %s on %s"
-msgid "AFP shares for %s on %s"
-msgstr "Chia sá AFP dÆái tÃn %s trÃn %s"
+#. Translators: first %s is username and second serververname
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "AFP volume %s for %s on %s"
+msgid "AFP volumes for %s on %s"
+msgstr "Khái tin AFP %s cho %s trÃn %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:501
-#, c-format
-#| msgid "Windows shares on %s"
-msgid "AFP shares on %s"
-msgstr "Chia sá AFP trÃn %s"
+#. Translators: %s is the servername
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:435
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "AFP volume %s on %s"
+msgid "AFP volumes on %s"
+msgstr "Khái tin AFP %s trÃn %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:534 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4294
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:468 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2083
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:667
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
msgid "No hostname specified"
msgstr "ChÆa chá ra tÃn mÃy"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:602 ../daemon/gvfsbackendafp.c:4382
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:537 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2173
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "Apple Filing Protocol Service"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:471 ../daemon/gvfsbackendafp.c:518
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2873 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3276
-#| msgid "File is directory"
-msgid "File is a directory"
-msgstr "Táp tin là thÆ mác"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475
-msgid "Too many files open"
-msgstr "Má quà nhiáu táp tin"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1053 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1589
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2350 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2505
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2969
-msgid "Not enough space on volume"
-msgstr "KhÃng cÃn Äá chá trÃn khái tin"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1057 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1207
-#| msgid "Target file exists"
-msgid "Target file is open"
-msgstr "Táp tin ÄÃch Äang má"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1061 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1464
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1593 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1919
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
-msgid "Target file already exists"
-msgstr "Táp tin ÄÃch ÄÃ cÃ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1065 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2358
-#| msgid "File doesn't exist"
-msgid "Ancestor directory doesn't exist"
-msgstr "ThÆ mác cha khÃng tán tái"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1069 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1223
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1712 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2230
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2366
-msgid "Volume is read-only"
-msgstr "Khái tin là chá-Äác"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1211 ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "ThÆ mác khÃng ráng"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1215
-msgid "Target object is marked as DeleteInhibit"
-msgstr "Äái tÆáng ÄÃch bá ÄÃnh dáu CámXoÃ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1219 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1708
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2226
-#| msgid "File doesn't exist"
-msgid "Target object doesn't exist"
-msgstr "Äái tÆáng ÄÃch khÃng tán tái"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1319
-msgid "ID not found"
-msgstr "ID khÃng tÃm ra"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1452
-#| msgid "Can't move directory over directory"
-msgid "Can't move directory into one of it's descendants"
-msgstr ""
-"KhÃng thá di chuyán thÆ mác vÃo mát trong nháng thÆ mác con cáa chÃnh nÃ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1456
-#| msgid "Can't move directory over directory"
-msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
-msgstr "KhÃng thá di chuyán Äiám chia sá vÃo mát thÆ mác ÄÆác chia sá"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1460
-#| msgid "Can't move directory over directory"
-msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
-msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác ÄÆác chia sá vÃo Sát rÃc"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1468
-msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit"
-msgstr "Äái tÆáng ÄÆác di chuyán bá ÄÃnh dáu CámÄáiTÃn"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1472
-#| msgid "File doesn't exist"
-msgid "Object being moved doesn't exist"
-msgstr "Äái tÆáng Äang ÄÆác di chuyán khÃng tán tái"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1581
-msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
-msgstr "MÃy chá khÃng há trá thao tÃc FPCopyFile"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1585
-#| msgid "Couldn't get stream file descriptor"
-msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite"
-msgstr "KhÃng thá má táp tin nguán dáng Äác/CámGhi"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1597
-msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
-msgstr "Táp tin nguáng vÃ/hoác thÆ mác ÄÃch khÃng tán tái"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1601
-#| msgid "The file is not a directory"
-msgid "Source file is a directory"
-msgstr "Táp tin nguán là thÆ mác"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1909 ../daemon/gvfsbackendburn.c:876
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:272 ../daemon/gvfsbackendburn.c:871
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "KhÃng thá sao chÃp thÆ mác ÄÃ lÃn thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
-msgid "File is directory"
-msgstr "Táp tin là thÆ mác"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1928 ../daemon/gvfsbackendburn.c:892
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:291 ../daemon/gvfsbackendburn.c:887
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "KhÃng thá sao chÃp Äá quy thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:473 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác ÄÃ lÃn thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2214 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2308
-#| msgid "Can't eject file"
-msgid "Can't rename volume"
-msgstr "KhÃng thá Äái tÃn khái tin"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2218
-#| msgid "Name already exists"
-msgid "Object with that name already exists"
-msgstr "Äà cà Äái tÆáng vái tÃn nÃy"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2222
-msgid "Target object is marked as RenameInhibit"
-msgstr "Äái tÆáng ÄÃch bá ÄÃnh dáu CámÄáiTÃn"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2354
-msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
-msgstr "Khái tin pháng, khÃng há trá thÆ mác"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2362
-#| msgid "Target file already exists"
-msgid "Target directory already exists"
-msgstr "ThÆ mác ÄÃch ÄÃ cÃ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2501
-msgid "File is not open for write access"
-msgstr "Táp tin khÃng má vái quyán ghi"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2742
-msgid "File is not open for read access"
-msgstr "Táp tin khÃng má vái quyán Äác"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973
-msgid "Range lock conflict exists"
-msgstr "Tán tái xung Äát khoà khoáng"
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1235 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1334
+#, fuzzy
+#| msgid "backups not supported yet"
+msgid "backups not supported"
+msgstr "chÆa há trá chác nÄng sao lÆu"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3212
-#, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1249
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create temporary file"
-msgid "Couldn't create temporary file (%s)"
-msgstr "KhÃng thá táo táp tin tám thái (%s)"
+msgid "Unable to create temporary file (%s)"
+msgstr "KhÃng thá táo táp tin tám thái"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2339
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Táp tin ÄÃ bá sáa Äái bÃn ngoÃi"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3314 ../daemon/gvfsbackendftp.c:981
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
-msgid "backups not supported yet"
-msgstr "chÆa há trá chác nÄng sao lÆu"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3539
-#| msgid "File doesn't exist"
-msgid "Directory doesn't exist"
-msgstr "ThÆ mác khÃng tán tái"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3543
-#| msgid "Target %s is not a directory\n"
-msgid "Target object is not a directory"
-msgstr "Äái tÆáng ÄÃch khÃng phái là thÆ mác"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3795 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Loái thuác tÃnh khÃng háp lá (cán uint32)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4093
-#| msgid "Not supported"
-msgid "Command not supported"
-msgstr "Lánh khÃng ÄÆác há trá"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4097
-msgid "User's password has expired"
-msgstr "Mát kháu ngÆái dÃng hát hán"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4101
-msgid "User's password needs to be changed"
-msgstr "Cán thay Äái mát kháu ngÆái dÃng"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4111
-#, c-format
-msgid "FPGetUserInfo failed (%s)"
-msgstr "FPGetUserInfo lái (%s)"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4250
+#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2044
#, c-format
-#| msgid "sftp for %s on %s"
msgid "AFP volume %s for %s on %s"
msgstr "Khái tin AFP %s cho %s trÃn %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4254
+#. Translators: first %s is volumename and second servername
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2049
#, c-format
-#| msgid "Documents on %s"
msgid "AFP volume %s on %s"
msgstr "Khái tin AFP %s trÃn %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4272
-#, c-format
-msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
-msgstr "KhÃng thá gán khái tin AFP %s trÃn %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4303
-#| msgid "No drive specified"
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2092
msgid "No volume specified"
msgstr "ChÆa ghi rà khái tin"
@@ -780,7 +763,7 @@ msgstr "ChÆa ghi rà khái tin"
msgid "/ on %s"
msgstr "/ trÃn %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:675
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
@@ -792,41 +775,41 @@ msgstr "Táp tin khÃng phái là mát thÆ mác"
msgid "Burn"
msgstr "Ghi chÃp"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:376
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:371
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác tám thái"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2133
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2852 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:400 ../daemon/gvfsbackendburn.c:411
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:446 ../daemon/gvfsbackendburn.c:667
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:738
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:776 ../daemon/gvfsbackendburn.c:967
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1003 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2848 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "KhÃng cà táp tin hay thÆ mác nÃo nhÆ váy"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:454 ../daemon/gvfsbackendburn.c:899
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "KhÃng thá sao chÃp táp tin ÄÃ lÃn thÆ mác"
#. Translators: this is the display name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:651
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:646
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Bá táo ÄÄa CD/DVD"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:784
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:919 ../daemon/gvfsbackendburn.c:981
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 ../daemon/gvfsbackendburn.c:995
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922
msgid "File exists"
msgstr "Táp tin ÄÃ cÃ"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:823 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:171
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:141 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:152
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:175 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:193
@@ -846,31 +829,34 @@ msgstr "Táp tin ÄÃ cÃ"
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1091
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1252
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Thao tÃc khÃng ÄÆác háu phÆÆng há trá"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:853
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:848
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "KhÃng cà táp tin hay thÆ mác nÃo nhÆ váy trÃn ÄÆáng dán ÄÃch Äán"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:880 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441
msgid "Target file exists"
msgstr "Táp tin ÄÃch ÄÃ cÃ"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2715
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:945 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2502 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2711
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2808 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2901
msgid "Not supported"
msgstr "KhÃng ÄÆác há trá"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:925
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:708
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "Ván bá gán kát"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:927
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:710
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -878,19 +864,19 @@ msgstr ""
"Khái tin Äang bán\n"
"áng dáng nÃo ÄÃ Äang lÃm viác vái khái tin."
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1506
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "KhÃng thá táo gudev client"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1524
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "KhÃng thá kát nái tái mách há tháng"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1536
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "KhÃng thá táo ngá cánh libhal"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1549
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "KhÃng thá khái Äáng libhal"
@@ -918,6 +904,7 @@ msgstr "Äiám gán kát cdda trÃn %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:296
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "ÄÄa Ãm thanh"
@@ -944,7 +931,7 @@ msgstr "Lái tá  paranoia  trÃn á ÄÄa %s"
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "Gáp lái khi tÃm nÆi trÃn á ÄÄa %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1816
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "KhÃng cà táp tin nhÆ váy."
@@ -980,7 +967,6 @@ msgid "Can't mount file"
msgstr "KhÃng thá gán kát táp tin"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
-#| msgid "No media in the drive"
msgid "No medium in the drive"
msgstr "KhÃng cà vát cháa trong á"
@@ -1015,7 +1001,6 @@ msgstr "KhÃng thá dà (poll) táp tin"
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485
#, c-format
-#| msgid "WebDAV on %s"
msgid "WebDAV as %s on %s%s"
msgstr "WebDAV dÆái tÃn %s trÃn %s%s"
@@ -1024,12 +1009,11 @@ msgstr "WebDAV dÆái tÃn %s trÃn %s%s"
#. %s and it is only shown if it is not the default http(s) port.
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:493
#, c-format
-#| msgid "WebDAV on %s"
msgid "WebDAV on %s%s"
msgstr "WebDAV trÃn %s%s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:668 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1864
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:668 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1873
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:255
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "Lái HTTP: %s"
@@ -1046,34 +1030,34 @@ msgstr "ÄÃp áng ráng"
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Gáp ÄÃp áng bát thÆáng tá mÃy phác vá"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1373 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1999
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2086 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2193
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1382 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2008
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2095 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2202
msgid "Response invalid"
msgstr "ÄÃp áng khÃng háp lá"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1516
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1525
msgid "WebDAV share"
msgstr "VÃng chia sá WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Nháp mát kháu cho %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1530
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "HÃy nháp mát kháu áy nhiám"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1868 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1872
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1877 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1881
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "KhÃng phái mát vÃng chia sá cà khá nÄng WebDAV"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1953 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2227
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1962 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2050
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2123 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2236
msgid "Could not create request"
msgstr "KhÃng thá táo yÃu cáu"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2361 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2370 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Lái táo táp tin sao lÆu"
@@ -1100,27 +1084,23 @@ msgstr "Máng"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488
#, c-format
-#| msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
msgid "Enter password for FTP as %s on %s"
msgstr "Nháp mát kháu cho dách vá FTP dÆái tÃn %s trÃn %s"
#. translators: %s here is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:491
#, c-format
-#| msgid "Enter password for ftp on %s"
msgid "Enter password for FTP on %s"
msgstr "Nháp mát kháu cho dách vá FTP trÃn %s"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:630
#, c-format
-#| msgid "/ on %s"
msgid "FTP on %s"
msgstr "FTP trÃn %s"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634
#, c-format
-#| msgid "ftp as %s on %s"
msgid "FTP as %s on %s"
msgstr "FTP dÆái tÃn %s trÃn %s"
@@ -1128,6 +1108,11 @@ msgstr "FTP dÆái tÃn %s trÃn %s"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "KhÃng Äá quyán"
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
+msgid "backups not supported yet"
+msgstr "chÆa há trá chác nÄng sao lÆu"
+
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
@@ -1149,14 +1134,14 @@ msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%s: %d: KhÃng ÄÆác há trá"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:720 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:726
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:716 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:722
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "MÃy ánh sá (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:949 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:945 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
#, c-format
msgid "%s Camera"
@@ -1164,177 +1149,173 @@ msgstr "MÃy ánh %s"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "Bá phÃt nhác %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
msgid "Camera"
msgstr "MÃy ánh"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:963 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
msgid "Audio Player"
msgstr "Bá phÃt Ãm thanh"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1569
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1565
msgid "No device specified"
msgstr "ChÆa xÃc Äánh thiát bá"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1590
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "KhÃng thá táo ngá cánh gphoto2"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1600
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1596
msgid "Error creating camera"
msgstr "Lái táo mÃy quay"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1623
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1619
msgid "Error loading device information"
msgstr "Lái náp thÃng tin thiát bá"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1635
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
msgid "Error looking up device information"
msgstr "Lái tÃm thÃng tin thiát bá"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1645
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1641
msgid "Error getting device information"
msgstr "Lái láy thÃng tin thiát bá"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1658
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "Lái thiát láp cáng liÃn lác vái mÃy quay"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1665
msgid "Error initializing camera"
msgstr "Lái khái Äáng mÃy quay"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1680
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "Äiám gán kát gphoto2 trÃn %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1762
msgid "No camera specified"
msgstr "ChÆa xÃc Äánh mÃy quay"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1824
msgid "Error creating file object"
msgstr "Lái táo Äái tÆáng táp tin"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1843
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1839
msgid "Error getting file"
msgstr "Lái láy táp tin"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1849
msgid "Error getting data from file"
msgstr "Lái láy dá liáu tá táp tin"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1911
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1907
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "Bá nhán dián biáu tÆáng dáng sai  %s Â"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3176
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1983 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3172
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "Gáp lái dách chuyán trong luáng cáa mÃy quay %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2127 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2123 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
msgid "Not a directory"
msgstr "KhÃng phái là mát thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2160
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2156
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "Lái láy danh sÃch thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2226
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2222
msgid "Failed to get file list"
msgstr "Lái láy danh sÃch táp tin"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2518
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2514
msgid "Error creating directory"
msgstr "Lái táo thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2727
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2723
msgid "Name already exists"
msgstr "TÃn ÄÃ cÃ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2738 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2734 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3363
msgid "New name too long"
msgstr "TÃn mái quà dÃi"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3378
-#| msgid "Error creating directory"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2744 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3374
msgid "Error renaming directory"
msgstr "Lái Äái tÃn thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2761 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2757 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3387
msgid "Error renaming file"
msgstr "Lái Äái tÃn táp tin"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2825
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2821
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "ThÆ mác '%s' khÃng ráng"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2832
msgid "Error deleting directory"
msgstr "Lái xoà thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2858
msgid "Error deleting file"
msgstr "Lái xoà táp tin"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2911
msgid "Can't write to directory"
msgstr "KhÃng thá ghi vÃo thÆ mác"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2962
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "KhÃng thá cáp phÃt táp tin mái Äá nái thÃm vÃo"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2977
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2973
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "KhÃng thá Äác táp tin Äá nái thÃm vÃo"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2988
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2984
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "KhÃng thá láy dá liáu táp tin Äá nái thÃm vÃo"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3275
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3271
msgid "Error writing file"
msgstr "Lái xoà táp tin"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3319
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "KhÃng há trá (khÃng cÃng thÆ mác)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3335
-#| msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3331
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr "KhÃng há trá (nguán thÆ mác, ÄÃch cÅng thÆ mác)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343
-#| msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3339
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr "KhÃng há trá (nguán thÆ mác, ÄÃch táp tin ÄÃ cÃ)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355
-#| msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "KhÃng há trá (nguán táp tin, ÄÃch thÆ mác)"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:251
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "Lái áng dáng khÃch HTTP: %s"
@@ -1360,13 +1341,13 @@ msgstr "Theo dÃi Vá trà Máng"
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:682 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s trÃn %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:891
msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
msgstr "Thiáu há trá USB. HÃy liÃn lác vái nhà bÃn phán mám"
@@ -1482,14 +1463,12 @@ msgstr "Lái giao thác"
#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "SFTP for <user> on <hostname>"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1691
#, c-format
-#| msgid "sftp for %s on %s"
msgid "SFTP for %s on %s"
msgstr "SFTP cho %s trÃn %s"
#. Translators: This is the name of an SFTP share, like "SFTP on <hostname>"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1694
#, c-format
-#| msgid "/ on %s"
msgid "SFTP on %s"
msgstr "SFTP trÃn %s"
@@ -1597,7 +1576,6 @@ msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Loái thuác tÃnh khÃng háp lá (cán uint64)"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1922
-#| msgid "Target file already exists"
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "KhÃng thá Äái tÃn, tÃn táp tin ÄÃ cÃ"
@@ -1633,13 +1611,12 @@ msgstr "KhÃng cho phÃp sáa Äái mác ván cÃn nám trong thÃng rÃc"
msgid "Trash"
msgstr "Sát RÃc"
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056
+#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1057
msgid "Invalid backend type"
msgstr "Kiáu háu phÆÆng khÃng háp lá"
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:104
#, c-format
-#| msgid "Error sending fd: %s"
msgid "Error sending file descriptor: %s"
msgstr "Gáp lái khi gái bá mà tá táp tin: %s"
@@ -1648,7 +1625,7 @@ msgid "Unexpected end of stream"
msgstr "Luáng bá kát thÃc bát ngá"
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:412 ../daemon/gvfsftptask.c:840
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:411 ../daemon/gvfsftptask.c:839
msgid "Invalid reply"
msgstr "ÄÃp áng khÃng háp lá"
@@ -1668,43 +1645,43 @@ msgstr "Lái táo kát nái FTP tÃch các."
msgid "Filename contains invalid characters."
msgstr "Táp tin cháa kà tá khÃng háp lá."
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:262
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:261
msgid "The FTP server is busy. Try again later"
msgstr "MÃy chá FTP Äang bán. Thá lái sau"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:356
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:355
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "TÃi khoán khÃng ÄÆác há trá"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:360
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
msgid "Host closed connection"
msgstr "MÃy ÄÃ ÄÃng kát nái"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:364
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:363
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr "KhÃng thá má kát nái dá liáu. CÃ thá bác tÆáng láa ngÄn cán ?"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:368
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:367
msgid "Data connection closed"
msgstr "Kát nái dá liáu bá ÄÃng"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:375 ../daemon/gvfsftptask.c:379
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:374 ../daemon/gvfsftptask.c:378
msgid "Operation failed"
msgstr "Thao tÃc bá lái"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:384
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:383
msgid "No space left on server"
msgstr "KhÃng cà sác cháa cÃn ránh trÃn mÃy phác vá"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:396
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
msgid "Unsupported network protocol"
msgstr "Giao thác máng khÃng há trá"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:404
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:403
msgid "Page type unknown"
msgstr "KhÃng rà kiáu trang"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:408
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
msgid "Invalid filename"
msgstr "TÃn táp tin khÃng háp lá"
@@ -1716,7 +1693,7 @@ msgstr "LiÃn kát tÆáng trÆng khÃng ÄÆác háu phÆÆng há trá"
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "ThÃng Äiáp dbus khÃng háp lá"
-#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:156
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:159
msgid "Filesystem is busy"
msgstr "Há táp tin Äang bán"
@@ -1728,22 +1705,22 @@ msgstr "Thay thá trÃnh nán cÅ."
msgid "Don't start fuse."
msgstr "KhÃng cháy fuse."
-#: ../daemon/main.c:62
+#: ../daemon/main.c:60
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "TrÃnh nán GVFS"
-#: ../daemon/main.c:65
+#: ../daemon/main.c:63
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr "TrÃnh nán chÃnh cho GVFS"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:718
+#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:718
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/main.c:82 ../metadata/meta-daemon.c:720
+#: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:720
#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371
#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mime.c:87
@@ -1765,7 +1742,7 @@ msgstr "Äái sá khÃng háp lá tá tián trÃnh con Äà táo và th
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Lái tá Äáng gán kát: %s"
-#: ../daemon/mount.c:825 ../daemon/mount.c:902
+#: ../daemon/mount.c:825 ../daemon/mount.c:903
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Vá trà Äà ghi rà khÃng phái ÄÆác gán kát"
@@ -1773,11 +1750,11 @@ msgstr "Vá trà Äà ghi rà khÃng phái ÄÆác gán kát"
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Vá trà Äà ghi rà khÃng ÄÆác há trá"
-#: ../daemon/mount.c:1044
+#: ../daemon/mount.c:1045
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Vá trà ÄÃ ÄÆác gán kát"
-#: ../daemon/mount.c:1052
+#: ../daemon/mount.c:1053
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Vá trà khÃng cà khá nÄng gán kát"
@@ -1820,18 +1797,17 @@ msgstr "TrÃnh theo dÃi khái tin GDU GVfs"
msgid "Floppy Drive"
msgstr "á ÄÄa mám"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:201
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr "á khÃng tÃn (%s)"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:203
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "á khÃng tÃn"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:510
#, c-format
-#| msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
msgstr "Lái Äáy vát cháa ra; mát hay nhiáu khái tin trÃn vát cháa ván cÃn bán."
@@ -1849,7 +1825,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Anyway"
msgstr "Ván khái Äáng"
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:631
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr "Mát vÃi chÆÆng trÃnh ngÄn khÃng cho bá gán kát."
@@ -1885,6 +1861,7 @@ msgstr ""
"Thiát bá \"%s\" cháa dá liáu Äà mà hoÃ."
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1111
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -2196,7 +2173,6 @@ msgstr "ÄÄa hán háp Ãm thanh/Dá liáu"
#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336
#, c-format
-#| msgid "%s Media"
msgid "%s Medium"
msgstr "Vát cháa %s"
@@ -2212,6 +2188,47 @@ msgstr "Dá liáu mát mà %s"
msgid "%s Media"
msgstr "Vát cháa %s"
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:494
+#, c-format
+msgid "Timed out running command-line `%s'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for encrypted volumes.
+#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
+#.
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Encrypted Data"
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "Dá liáu mát mà %s"
+
+#. Translators: This is used for volume with no filesystem label.
+#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
+#.
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:256
+#, c-format
+msgid "%s Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name used for volume
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:408
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:908
+msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it"
+msgstr ""
+
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1031
+msgid "A passphrase is required to access the volume"
+msgstr ""
+
+#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
+msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
+msgstr "TrÃnh theo dÃi khái tin GDU GVfs"
+
#: ../programs/gvfs-cat.c:37
msgid "locations"
msgstr "vá trÃ"
@@ -2517,12 +2534,30 @@ msgstr "áng dáng mác Äánh cho '%s': %s\n"
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "áng dáng ÄÄng kÃ:\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:152
+#: ../programs/gvfs-mime.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Registered applications:\n"
+msgid "No registered applications\n"
+msgstr "áng dáng ÄÄng kÃ:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Registered applications:\n"
+msgid "Recommended applications:\n"
+msgstr "áng dáng ÄÄng kÃ:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Registered applications:\n"
+msgid "No recommended applications\n"
+msgstr "áng dáng ÄÄng kÃ:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mime.c:167
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
msgstr "Lái náp thÃng tin trÃnh xá là '%s'\n"
-#: ../programs/gvfs-mime.c:158
+#: ../programs/gvfs-mime.c:173
#, c-format
msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
msgstr "Lái Äát '%s' lÃm trÃnh xá là mác Äánh cho '%s': %s\n"
@@ -2588,22 +2623,22 @@ msgstr "Lái bá gán kát vá trÃ: %s\n"
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "Lái tÃm Äáu gán kát: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:683
+#: ../programs/gvfs-mount.c:696
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "Lái gán kát %s: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:697
+#: ../programs/gvfs-mount.c:710
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "ÄÃ gán %s vÃo %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:748
+#: ../programs/gvfs-mount.c:761
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "KhÃng cà khái tin cho thiát bá %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:939
+#: ../programs/gvfs-mount.c:952
msgid "- mount <location>"
msgstr "- gán kát <vá trÃ>"
@@ -2759,7 +2794,6 @@ msgid "Error trashing file: %s\n"
msgstr "Lái chuyán táp tin vÃo sát rÃc: %s\n"
#: ../programs/gvfs-tree.c:37
-#| msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs"
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts like directories"
msgstr "Theo liÃn kát biáu tÆáng, gán kát vÃ ÄÆáng tát nhÆ theo thÆ mác"
@@ -2767,6 +2801,34 @@ msgstr "Theo liÃn kát biáu tÆáng, gán kát vÃ ÄÆáng tát nhÆ t
msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
msgstr "- liát kà nái dung thÆ mác dáng cÃy"
+#~ msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
+#~ msgstr "MÃy chá khÃng há trá mát kháu dÃi hÆn 256 kà tá"
+
+#~ msgid "Login to AFP server %s failed"
+#~ msgstr "Thát bái ÄÄng nháp vÃo mÃy chá AFP %s"
+
+#~ msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
+#~ msgstr "Thát bái ÄÄng nháp và danh vÃo mÃy chá AFP %s, mà lái: %d"
+
+#~| msgid "sftp for %s on %s"
+#~ msgid "AFP shares for %s on %s"
+#~ msgstr "Chia sá AFP dÆái tÃn %s trÃn %s"
+
+#~| msgid "Windows shares on %s"
+#~ msgid "AFP shares on %s"
+#~ msgstr "Chia sá AFP trÃn %s"
+
+#~| msgid "File is directory"
+#~ msgid "File is a directory"
+#~ msgstr "Táp tin là thÆ mác"
+
+#~| msgid "Unable to create temporary file"
+#~ msgid "Couldn't create temporary file (%s)"
+#~ msgstr "KhÃng thá táo táp tin tám thái (%s)"
+
+#~ msgid "FPGetUserInfo failed (%s)"
+#~ msgstr "FPGetUserInfo lái (%s)"
+
#~ msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
#~ msgstr "Lái uá nhián Inst khÃng ÄÆác xá là (%d)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]