[gnome-online-accounts] Updated Basque language
- From: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Basque language
- Date: Sun, 4 Mar 2012 17:05:38 +0000 (UTC)
commit 9319a59817f30047ab686dab26ef05699a2ea17f
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sun Mar 4 18:07:28 2012 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c12daa0..387dcc7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
+# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 17:59+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 18:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 18:07+0100\n"
+"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +32,9 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
#, c-format
@@ -41,29 +43,37 @@ msgstr ""
"'200' egoera espero zen guid-a eskatzean, horren ordez '%d' egoera jaso da "
"(%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:477
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Errorea erantzuna JSON gisa analizatzean: "
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
#, c-format
msgid "Didn't find username member in JSON data"
msgstr "Ez da 'username' kiderik aurkitu JSON datuetan"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
#, c-format
msgid "Didn't find name member in JSON data"
msgstr "Ez da 'name' kiderik aurkitu JSON datuetan"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
+msgid "Chat"
+msgstr "Berriketa"
+
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -98,16 +108,26 @@ msgstr "Egutegia"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-msgid "Chat"
-msgstr "Berriketa"
-
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
+#, c-format
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "Ez da 'id' kidea aurkitu JSON datuetan"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Ez da kontuaren 'email' kiderik aurkitu JSON datuetan"
+
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:432
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
#, c-format
msgid ""
@@ -116,75 +136,75 @@ msgstr ""
"'200' egoera espero zen atzipen-tokena eskatzean, horren ordez '%d' egoera "
"jaso da (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:452
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr "Ez da 'access_token' aurkitu JSON ez den datuetan"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:488
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "Ez da 'access_token' aurkitu JSON datuetan"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:572
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "Baimenaren erantzuna \"%s\" da"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:653
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
"page</a>:"
msgstr "Itsasi <a href=\"%s\">baimen-orritik</a> eskuratutako baimen-kodea:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:727
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa itxi egin da"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:751
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Errorea atzipen-tokena lortzean: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:763
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Errorea identitatea lortzean: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:928
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
#, c-format
msgid "There is already an account for the identity %s"
msgstr "Badago lehendik ere kontu bat %s identitaterako"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1053
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "%s gisa saioa hasteko eskatu da baina %s gisa hasi da saioa"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1189
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Ez da kredentzialik aurkitu gako-sortan (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1216
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Kredentzialek ez daukate 'access_token'"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1255
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Huts egin du atzipen-tokena freskatzean (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1290
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
@@ -226,30 +246,30 @@ msgstr "Itsatsi <a href=\"%s\">baimen-orritik</a> eskuratutako tokena:"
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Kredentzialek ez daukate 'access_token' edo 'access_token_secret'"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "'ensure_credentials_sync' ez dago inplementatuta %s motan"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "GOA %s kredentzialak %s identitatearentzako"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
#, c-format
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
msgstr "Huts egin du kredentzialak gako-sortan gordetzean: %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
#, c-format
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
msgstr "Huts egin du kredentzialak gako-sortatik eskuratzean: %s"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Errorea gako-sortatik eskuratutako erantzuna analizatzean: "
@@ -306,3 +326,4 @@ msgstr "Ez da 'nickname' kiderik aurkitu JSON datuetan"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
msgid "Name"
msgstr "Izena"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]