[hamster-applet] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated French translation
- Date: Sun, 4 Mar 2012 20:18:00 +0000 (UTC)
commit be12e319eed6d1f232f446e27c544a3eb66f212c
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Mar 4 21:17:42 2012 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 553 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 284 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6719f62..8cd7bfb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of Hamster
-# Copyright (C) 2008-2011 The Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2008-2012 The Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Hamster package.
#
# Pierre-Luc Beaudoin <pierre-luc beaudoin collabora co uk>, 2008.
@@ -9,16 +9,17 @@
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2009.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
# Jean-Philippe Fleury <contact jpfleury net>, 2010.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-12.
+# Pierre Henry <PierreHenry73 yahoo fr> 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hamster-applet&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-23 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-29 18:58+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:39+0100\n"
+"Last-Translator: Pierre Henry <PierreHenry73 yahoo fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,148 +27,139 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
-msgid "Project Hamster (GNOME Time Tracker)"
-msgstr "Projet Hamster (gestionnaire de temps de GNOME)"
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1 ../data/hamster.ui.h:1
+#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:332 ../src/hamster-time-tracker:252
+#: ../src/hamster-time-tracker:569
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Gestionnaire de temps"
-#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:370
-msgid "No records today"
-msgstr "Aucun enregistrement aujourd'hui"
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:2
+msgid "Show activities window"
+msgstr "Afficher la fenÃtre des activitÃs"
-#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid "Sto_p Tracking"
+msgstr "_ArrÃter le suivi"
+
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
msgid "S_witch"
msgstr "C_hanger"
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "Afficher le _rÃsumÃ"
-
-#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:11
msgid "Start _Tracking"
msgstr "_Commencer le suivi"
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Sto_p Tracking"
-msgstr "_ArrÃter le suivi"
-
-#: ../data/applet.ui.h:6
+#: ../data/applet.ui.h:4
msgid "To_day"
msgstr "Aujourd'_hui"
-#: ../data/applet.ui.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:370
+#: ../src/hamster-time-tracker:279
+msgid "No records today"
+msgstr "Aucun enregistrement aujourd'hui"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6
msgid "_Add earlier activity"
msgstr "Ajou_ter une actività antÃrieure"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:1
-msgid "Activity:"
-msgstr "ActivitÃÂ:"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "Afficher le _rÃsumÃ"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:2
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1 ../data/hamster.ui.h:15
msgid "Add Earlier Activity"
msgstr "Ajout d'une actività antÃrieure"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2 ../data/range_pick.ui.h:5
+msgid "to"
+msgstr "Ã"
+
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "DescriptionÂ:"
+msgid "in progress"
+msgstr "en cours"
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Tags:"
-msgstr "ÃtiquettesÂ:"
+msgid "Description:"
+msgstr "DescriptionÂ:"
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Time:"
msgstr "HeureÂ:"
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
-msgid "in progress"
-msgstr "en cours"
+msgid "Activity:"
+msgstr "ActivitÃÂ:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
-msgid "to"
-msgstr "Ã"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+msgid "Tags:"
+msgstr "ÃtiquettesÂ:"
-#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:2
msgid "Project Hamster - track your time"
msgstr "Projet Hamster - GÃrez votre emploi du temps"
-#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
-#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:332 ../src/hamster-time-tracker:253
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "Gestionnaire de temps"
-
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
-"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
-"part of the activity is."
-msgstr ""
-"Les activitÃs sont comptabilisÃes dans la journÃe d'hier si l'heure actuelle "
-"prÃcÃde l'heure qui est spÃcifiÃe pour le dÃbut de la journÃeÂ; et dans "
-"celle d'aujourd'hui, si c'est aprÃs. Les activitÃs ayant cours sur 2 "
-"journÃes sont comptabilisÃes dans celle oà la part la plus grande est "
-"effectuÃe."
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "ArrÃter le suivi en cas d'inactivitÃ"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
msgstr ""
-"Rappeler Ãgalement toutes les ÂÂnotify_interval minutes si aucune actività "
-"n'a Ãtà commencÃe."
+"ArrÃter le suivi de l'actività en cours quand l'ordinateur devient inactif"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "Rappeler Ãgalement lorsqu'aucune actività n'est dÃfinie"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "ArrÃter le suivi à l'extinction de l'ordinateur"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
-msgstr "Heure de dÃbut de journÃe (5ÂhÂ30 par dÃfaut)"
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "ArrÃter le suivi de l'actività en cours à l'extinction de l'ordinateur"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
-msgstr ""
-"Commande pour afficher ou masquer la fenÃtre de l'application de Hamster."
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Rappeler l'actività en cours toutes les n minutes"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
-"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
-"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
msgstr ""
-"Si le changement par nom est actif, cette liste donne les noms d'actività "
-"auxquelles on pourra passer, les espaces de travail sont reprÃsentÃs par "
-"l'indice de l'ÃlÃment."
+"Rappeler l'actività en cours chaque nombre de minutes spÃcifiÃ. DÃfinir à 0 "
+"ou à plus de 120 pour dÃsactiver le rappel."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
-msgstr ""
-"Raccourci clavier pour afficher ou masquer la fenÃtre du gestionnaire de "
-"temps."
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7 ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Rappeler Ãgalement lorsqu'aucune actività n'est dÃfinie"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid ""
-"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
-"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
-"the last activity when returning to a previous workspace."
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
msgstr ""
-"Liste des mÃthodes de suivi actives. ÂÂnameÂÂ active le changement "
-"d'activitÃs par nom dÃfini dans workspace_mapping. ÂÂmemoryÂÂ active le "
-"changement vers la derniÃre actività en cas de retour dans un espace de "
-"travail prÃcÃdent."
+"Rappeler Ãgalement toutes les ÂÂnotify_interval minutes si aucune actività "
+"n'a Ãtà commencÃe."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
-"greater than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"Rappeler l'actività en cours chaque nombre de minutes spÃcifiÃ. DÃfinir à 0 "
-"ou à plus de 120 pour dÃsactiver le rappel."
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr "Heure de dÃbut de journÃe (5ÂhÂ30 par dÃfaut)"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Rappeler l'actività en cours toutes les n minutes"
+msgid ""
+"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
+"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
+"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
+"part of the activity is."
+msgstr ""
+"Les activitÃs sont comptabilisÃes dans la journÃe d'hier si l'heure actuelle "
+"prÃcÃde l'heure qui est spÃcifiÃe pour le dÃbut de la journÃeÂ; et dans "
+"celle d'aujourd'hui, si c'est aprÃs. Les activitÃs ayant cours sur 2 "
+"journÃes sont comptabilisÃes dans celle oà la part la plus grande est "
+"effectuÃe."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
@@ -176,274 +168,296 @@ msgstr ""
"d'activitÃ"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
-msgid "Show / hide Time Tracker Window"
-msgstr "Afficher ou masquer la fenÃtre du gestionnaire de temps"
+msgid ""
+"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
+"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
+"the last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr ""
+"Liste des mÃthodes de suivi actives. ÂÂnameÂÂ active le changement "
+"d'activitÃs par nom dÃfini dans workspace_mapping. ÂÂmemoryÂÂ active le "
+"changement vers la derniÃre actività en cas de retour dans un espace de "
+"travail prÃcÃdent."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "ArrÃter le suivi de l'actività en cours à l'extinction de l'ordinateur"
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr "Changer d'actività lorsqu'on change d'espace de travail"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgid ""
+"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
+"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
msgstr ""
-"ArrÃter le suivi de l'actività en cours quand l'ordinateur devient inactif"
+"Si le changement par nom est actif, cette liste donne les noms d'actività "
+"auxquelles on pourra passer, les espaces de travail sont reprÃsentÃs par "
+"l'indice de l'ÃlÃment."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "ArrÃter le suivi en cas d'inactivitÃ"
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "Afficher ou masquer la fenÃtre du gestionnaire de temps"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "ArrÃter le suivi à l'extinction de l'ordinateur"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
+msgstr ""
+"Raccourci clavier pour afficher ou masquer la fenÃtre du gestionnaire de "
+"temps."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
-msgid "Switch activity on workspace change"
-msgstr "Changer d'actività lorsqu'on change d'espace de travail"
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr "Action pour afficher ou masquer la fenÃtre de l'application de Hamster"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
-msgid "Toggle hamster application window"
-msgstr "Afficher ou masquer la fenÃtre de l'application de Hamster"
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr ""
+"Commande pour afficher ou masquer la fenÃtre de l'application de Hamster."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
-msgid "Toggle hamster application window action"
-msgstr "Action pour afficher ou masquer la fenÃtre de l'application de Hamster"
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr "Afficher ou masquer la fenÃtre de l'application de Hamster"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
msgstr "Afficher ou masquer la fenÃtre de l'application de Hamster."
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../src/hamster/about.py:42
msgid "Project Hamster â track your time"
msgstr "Projet Hamster â GÃrez votre emploi du temps"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "Ã pr_opos"
-
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1 ../data/overview.ui.h:6
msgid "_Overview"
msgstr "_RÃsumÃ"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "_PrÃfÃrences"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/hamster.ui.h:7
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "Ã pr_opos"
+
#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
+msgid "Time Tracking Overview"
+msgstr "RÃsumà de la gestion du temps"
+
+#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
msgid "The overview window of hamster time tracker"
msgstr "La fenÃtre de rÃsumà du gestionnaire de temps hamster"
-#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
-msgid "Time Tracking Overview"
-msgstr "RÃsumà de la gestion du temps"
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "_Tracking"
+msgstr "_Suivi"
-#: ../data/hamster.ui.h:1
+#: ../data/hamster.ui.h:3
msgid "Add earlier activity"
msgstr "Ajouter une actività antÃrieure"
-#: ../data/hamster.ui.h:2
-msgid "Contents"
-msgstr "Sommaire"
-
#. now add buttons
-#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
+#: ../data/hamster.ui.h:4 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
msgid "Overview"
msgstr "RÃsumÃ"
-#: ../data/hamster.ui.h:6
-msgid "Start new activity"
-msgstr "Commencer une nouvelle activitÃ"
-
-#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
+#: ../data/hamster.ui.h:5 ../data/stats.ui.h:1
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
+#: ../data/hamster.ui.h:6
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifier"
+
#: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommaire"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:9
msgid "Sto_p tracking"
msgstr "_ArrÃter le suivi"
-#: ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Commencer une nouvelle activitÃ"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:13
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../data/hamster.ui.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifier"
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+msgid "totals"
+msgstr "totaux"
-#: ../data/hamster.ui.h:13
-msgid "_Tracking"
-msgstr "_Suivi"
+#: ../data/hamster.ui.h:16
+msgid "Show Overview"
+msgstr "Afficher le rÃsumÃ"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
-msgid "Activities"
-msgstr "ActivitÃs"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Afficher les statistiques"
#: ../data/overview_totals.ui.h:2
msgid "Categories"
msgstr "CatÃgories"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:3
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "Aucune donnÃe pour cette pÃriode"
-
-#: ../data/overview_totals.ui.h:4
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Afficher les statistiques"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3 ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Activities"
+msgstr "ActivitÃs"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:211
-#: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:159
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4 ../src/hamster/applet.py:211
+#: ../src/hamster/reports.py:303 ../src/hamster-time-tracker:160
msgid "Tags"
msgstr "Ãtiquettes"
-#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:205
-#: ../src/hamster/preferences.py:195 ../src/hamster/reports.py:301
-#: ../src/hamster-time-tracker:153
-msgid "Activity"
-msgstr "ActivitÃ"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Aucune donnÃe pour cette pÃriode"
-#: ../data/overview.ui.h:3
-msgid "Add new"
-msgstr "Ajouter une nouvelle"
+#: ../data/overview.ui.h:1
+msgid "Save report..."
+msgstr "Enregistrer le rapport..."
-#: ../data/overview.ui.h:4
+#: ../data/overview.ui.h:2
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ../data/overview.ui.h:5
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Week"
+msgstr "Semaine"
-#: ../data/overview.ui.h:6
+#: ../data/overview.ui.h:4
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ../data/overview.ui.h:7
+#: ../data/overview.ui.h:5
msgid "Overview â Hamster"
msgstr "RÃsumà â Hamster"
-#: ../data/overview.ui.h:8
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#: ../data/overview.ui.h:7 ../src/hamster/applet.py:205
+#: ../src/hamster/preferences.py:197 ../src/hamster/reports.py:301
+#: ../src/hamster-time-tracker:154
+msgid "Activity"
+msgstr "ActivitÃ"
-#: ../data/overview.ui.h:9
-msgid "Save report..."
-msgstr "Enregistrer le rapport..."
+#: ../data/overview.ui.h:8
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
-#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:292
+#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:4 ../src/hamster/reports.py:292
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
#: ../data/overview.ui.h:11
-msgid "Week"
-msgstr "Semaine"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../data/overview.ui.h:12
+msgid "Add new"
+msgstr "Ajouter une nouvelle"
#: ../data/overview.ui.h:13
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "Activity list"
-msgstr "Liste des activitÃs"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Add activity"
-msgstr "Ajouter une activitÃ"
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "PrÃfÃrences du gestionnaire de temps"
#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "Add category"
-msgstr "Ajouter une catÃgorie"
+msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
+msgstr "ArrÃter le suivi quand l'ordinateur devient inactif"
#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Categories and Tags"
-msgstr "CatÃgories et Ãtiquettes"
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "Rappeler l'actività en cours toutes lesÂ:"
#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Category list"
-msgstr "Liste des catÃgories"
+msgid "New day starts at"
+msgstr "La journÃe commence Ã"
#: ../data/preferences.ui.h:7
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Modifier l'activitÃ"
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr "Utiliser la liste des tÃches suivante si elle est disponibleÂ:"
#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier la catÃgorie"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Integration"
msgstr "IntÃgration"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Tracking"
+msgstr "Suivi"
+
#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "New day starts at"
-msgstr "La journÃe commence Ã"
+msgid "_Categories"
+msgstr "_CatÃgories"
#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Rappeler l'actività en cours toutes lesÂ:"
+msgid "Category list"
+msgstr "Liste des catÃgories"
#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Remove activity"
-msgstr "Supprimer l'activitÃ"
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catÃgorie"
#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Remove category"
msgstr "Supprimer la catÃgorie"
#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
-msgstr ""
-"Reprendre la derniÃre actività lorsqu'on revient sur un espace de travail"
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catÃgorie"
#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Start new activity when switching workspaces:"
-msgstr "Commencer une nouvelle actività lorsqu'on change d'espace de travailÂ:"
+msgid "_Activities"
+msgstr "_ActivitÃs"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Activity list"
+msgstr "Liste des activitÃs"
#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "ArrÃter le suivi quand l'ordinateur devient inactif"
+msgid "Add activity"
+msgstr "Ajouter une activitÃ"
#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Tags that should appear in autocomplete"
-msgstr "Ãtiquettes qui doivent apparaÃtre dans l'auto-complÃtion"
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Supprimer l'activitÃ"
#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences du gestionnaire de temps"
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Modifier l'activitÃ"
#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Tracking"
-msgstr "Suivi"
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Ãtiquettes qui doivent apparaÃtre dans l'auto-complÃtion"
#: ../data/preferences.ui.h:21
-msgid "Use following todo list if available:"
-msgstr "Utiliser la liste des tÃches suivante si elle est disponibleÂ:"
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "CatÃgories et Ãtiquettes"
#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Espaces de travail"
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr ""
+"Reprendre la derniÃre actività lorsqu'on revient sur un espace de travail"
#: ../data/preferences.ui.h:23
-msgid "_Activities"
-msgstr "_ActivitÃs"
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr "Commencer une nouvelle actività lorsqu'on change d'espace de travailÂ:"
#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "_Categories"
-msgstr "_CatÃgories"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Espaces de travail"
#: ../data/range_pick.ui.h:1
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: ../data/range_pick.ui.h:2
msgid "Day:"
msgstr "JourÂ:"
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Week:"
+msgstr "SemaineÂ:"
+
#: ../data/range_pick.ui.h:3
msgid "Month:"
msgstr "MoisÂ:"
@@ -452,22 +466,22 @@ msgstr "MoisÂ:"
msgid "Range:"
msgstr "PÃriodeÂ:"
-#: ../data/range_pick.ui.h:5
-msgid "Week:"
-msgstr "SemaineÂ:"
-
-#: ../data/stats.ui.h:1
-msgid "Starts and ends"
-msgstr "DÃbuts et fins"
+#: ../data/range_pick.ui.h:6
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: ../data/stats.ui.h:4
+#: ../data/stats.ui.h:2
msgid "Year:"
msgstr "AnnÃeÂ:"
+#: ../data/stats.ui.h:3
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "DÃbuts et fins"
+
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:305
#: ../src/hamster/applet.py:328 ../src/hamster/applet.py:417
-#: ../src/hamster-time-tracker:249 ../src/hamster-time-tracker:313
+#: ../src/hamster-time-tracker:248 ../src/hamster-time-tracker:324
msgid "No activity"
msgstr "Aucune activitÃ"
@@ -500,14 +514,14 @@ msgstr ""
"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
"Jean-Philippe Fleury <contact jpfleury net>"
-#: ../src/hamster/applet.py:378
+#: ../src/hamster/applet.py:378 ../src/hamster-time-tracker:286
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)sÂ: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../src/hamster/applet.py:381
-#, python-format
+#: ../src/hamster/applet.py:381 ../src/hamster-time-tracker:289
+#, c-format, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%sÂh"
@@ -516,20 +530,20 @@ msgstr "%sÂh"
#: ../src/hamster/db.py:858 ../src/hamster/edit_activity.py:54
#: ../src/hamster/preferences.py:58 ../src/hamster/reports.py:73
#: ../src/hamster/reports.py:111 ../src/hamster/reports.py:240
-#: ../src/hamster-time-tracker:299
+#: ../src/hamster-time-tracker:310
msgid "Unsorted"
msgstr "Divers"
-#: ../src/hamster/applet.py:408 ../src/hamster-time-tracker:244
-#: ../src/hamster-time-tracker:304
+#: ../src/hamster/applet.py:408 ../src/hamster-time-tracker:243
+#: ../src/hamster-time-tracker:315
msgid "Just started"
msgstr "Vient de commencer"
-#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:453
+#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:470
msgid "Changed activity"
msgstr "Actività changÃe"
-#: ../src/hamster/applet.py:645 ../src/hamster-time-tracker:454
+#: ../src/hamster/applet.py:645 ../src/hamster-time-tracker:471
#, c-format, python-format
msgid "Switched to '%s'"
msgstr "Passà à ÂÂ%sÂÂ"
@@ -639,28 +653,28 @@ msgid "%s hours tracked total"
msgstr "%s heures suivies au total"
#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
-#: ../src/hamster/preferences.py:105
+#: ../src/hamster/preferences.py:108
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../src/hamster/preferences.py:120 ../src/hamster/preferences.py:191
+#: ../src/hamster/preferences.py:123 ../src/hamster/preferences.py:193
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/hamster/preferences.py:140 ../src/hamster/reports.py:302
+#: ../src/hamster/preferences.py:143 ../src/hamster/reports.py:302
msgid "Category"
msgstr "CatÃgorie"
-#: ../src/hamster/preferences.py:637
+#: ../src/hamster/preferences.py:640
msgid "New category"
msgstr "Nouvelle catÃgorie"
-#: ../src/hamster/preferences.py:650
+#: ../src/hamster/preferences.py:653
msgid "New activity"
msgstr "Nouvelle activitÃ"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:701
+#: ../src/hamster/preferences.py:708
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minute"
msgid_plural "%(interval_minutes)d minutes"
@@ -668,7 +682,7 @@ msgstr[0] "%(interval_minutes)d minute"
msgstr[1] "%(interval_minutes)d minutes"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:706
+#: ../src/hamster/preferences.py:713
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@@ -793,12 +807,12 @@ msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
msgstr ""
"Vous pouvez le remplacer en enregistrant votre version dans %(home_folder)s"
-#: ../src/hamster/stats.py:90
+#: ../src/hamster/stats.py:141
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
-#: ../src/hamster/stats.py:166
+#: ../src/hamster/stats.py:168
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -806,14 +820,14 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas encore de donnÃes pour gÃnÃrer des statistiques.\n"
"Une semaine d'utilisation serait prÃfÃrableÂ!"
-#: ../src/hamster/stats.py:169
+#: ../src/hamster/stats.py:171
msgid "Collecting data â check back after a week has passed!"
msgstr "La collecte des donnÃes est en cours â revenez dans une semaineÂ!"
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:320
+#: ../src/hamster/stats.py:322
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -821,17 +835,17 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:325
+#: ../src/hamster/stats.py:327
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/hamster/stats.py:327
+#: ../src/hamster/stats.py:329
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "La premiÃre actività a Ãtà enregistrÃe le %s."
-#: ../src/hamster/stats.py:336 ../src/hamster/stats.py:340
+#: ../src/hamster/stats.py:338 ../src/hamster/stats.py:342
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -839,7 +853,7 @@ msgstr[0] "%(num)s annÃe"
msgstr[1] "%(num)s annÃes"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:345
+#: ../src/hamster/stats.py:347
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -851,12 +865,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:363
+#: ../src/hamster/stats.py:365
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/hamster/stats.py:368
+#: ../src/hamster/stats.py:370
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -869,18 +883,18 @@ msgstr[1] ""
"Ãtait de %(hours)s heures."
#. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:376
+#: ../src/hamster/stats.py:378
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
msgstr[0] "Il y a %s enregistrement."
msgstr[1] "Il y a %s enregistrements."
-#: ../src/hamster/stats.py:396
+#: ../src/hamster/stats.py:398
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "Hamster souhaite vous observer plus longtempsÂ!"
-#: ../src/hamster/stats.py:398
+#: ../src/hamster/stats.py:400
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all activities starting before 9am, you seem to be an "
@@ -889,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Avec %sÂ%% d'activitÃs commencÃes avant 9Âh du matin, vous devez Ãtre "
"matinal."
-#: ../src/hamster/stats.py:401
+#: ../src/hamster/stats.py:403
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all activities starting after 11pm, you seem to be a "
@@ -898,7 +912,7 @@ msgstr ""
"Avec %sÂ%% d'activitÃs commencÃes aprÃs 11Âh du soir, vous semblez Ãtre un "
"oiseau de nuit."
-#: ../src/hamster/stats.py:404
+#: ../src/hamster/stats.py:406
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all activities being shorter than 15 minutes, you seem to "
@@ -907,12 +921,12 @@ msgstr ""
"Avec %sÂ%% d'activitÃs ne dÃpassant pas 15Âminutes, vous semblez Ãtre trÃs "
"occupÃ."
-#: ../src/hamster-time-tracker:242
+#: ../src/hamster-time-tracker:241
#, c-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "Travaille sur <b>%s</b>"
-#: ../src/hamster-time-tracker:595
+#: ../src/hamster-time-tracker:579
msgid "Hamster time tracker. Usage:"
msgstr "Gestionnaire de temps Hamster. UtilisationÂ:"
@@ -940,3 +954,4 @@ msgstr "iCal"
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
msgid "Time track"
msgstr "Gestion du temps"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]