[gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 5 Mar 2012 09:54:27 +0000 (UTC)
commit da0f1571d97e996fcbb9c0fd5dc4abf43eb28010
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 5 10:54:22 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fe01e9e..3027e33 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -347,14 +347,10 @@ msgstr ""
"El atajo de teclado generado al pulsar el botÃn para acciones personalizadas."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "Key combination for the custom action"
msgid "Key combinations for an elevator custom action"
msgstr "CombinaciÃn de teclas para una acciÃn personalizada"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid ""
-#| "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
-#| "actions."
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
@@ -1525,7 +1521,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Complemento del portapapeles"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1749
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1759
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -1533,40 +1529,40 @@ msgstr "Color"
msgid "Color plugin"
msgstr "Complemento de color"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1754
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Recalibrar ahora"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1796
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
msgid "Recalibration required"
msgstr "Se necesita recalibrar"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1808
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "La pantalla Â%s se deberÃa recalibrar pronto."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1817
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1827
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "La impresora Â%s se deberÃa recalibrar pronto."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2143
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2159
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2153
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2169
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Complemento de color del administrador de preferencias de GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2145
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Dispositivo de calibraciÃn de color aÃadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2161
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2171
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Dispositivo de calibraciÃn de color quitado"
@@ -3121,71 +3117,86 @@ msgstr "Intentarlo de nuevo"
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Se estaÌ ejecutando una transaccioÌn que no se puede interrumpir"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:908
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo izquierdo n %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:915
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo derecho n %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:943
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda tÃctil izquierda n %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:950
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda tÃctil derecha n %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:965
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo tÃctil izquierdo"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:967
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo tÃctil derecho"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:970
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda tÃctil izquierda"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:972
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda tÃctil derecha"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:977
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Modo de cambio n %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "BotoÌn izquierdo n %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "BotoÌn derecho n %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "BotoÌn superior n %d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "BotoÌn inferior n %d"
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "Modificar la iluminaciÃn del LED de una tableta Wacom"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+#| msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+"Se requiere autenticaciÃn para modificar la iluminaciÃn del LED de una "
+"tableta Wacom"
+
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "No se pudo cambiar la configuraciÃn del monitor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]