[eog] Assamese translation completed
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Assamese translation completed
- Date: Mon, 5 Mar 2012 14:35:35 +0000 (UTC)
commit bd46c58ed587d228f00ef0056faa95dd836727f3
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Mon Mar 5 20:05:14 2012 +0530
Assamese translation completed
po/as.po | 1313 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 672 insertions(+), 641 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 540daaf..06b0d86 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2010.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 18:10+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 20:04+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,27 +33,27 @@ msgstr ""
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "â%sâ àààààààà ààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ààààààà àààààààààà ààà (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààààààà ààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ààààààà ààà àààààà (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "àààààà ààà àààààà (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
@@ -61,319 +61,337 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
msgid "Separator"
msgstr "àààààà"
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Reload Image"
-msgstr "ààà àààà ààà ààà"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reload current image"
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààà ààà"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Date in statusbar"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààà ààààà ààààà"
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "ààà àààààà ààà ààà àààààà"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "ààà àààààààà"
+#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "ààà;ààààààààà;ààààààààà;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "ààààààà ààà:"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627
+msgid "Image Properties"
+msgstr "àààà ààààààààààà"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "àààà:"
+msgid "_Previous"
+msgstr "àààà (_P)"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Bytes:"
-msgstr "àààààààà:"
+msgid "_Next"
+msgstr "ààààà (_N)"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
+msgid "Name:"
+msgstr "ààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Copyright:"
-msgstr "àààààààààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
+msgid "Width:"
+msgstr "àààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "ààààà/ààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
+msgid "Height:"
+msgstr "àààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
+msgid "Type:"
+msgstr "ààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "Details"
-msgstr "ààààà"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "àààààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "àààààà àààà ààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Folder:"
+msgstr "ààààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Flash:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
+msgid "General"
+msgstr "àààààà"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "à'ààà ààààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "ààààààà ààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "àààààà àààà ààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Height:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "à'ààà ààààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "ISO Speed Rating:"
-msgstr "ISO àààà ààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+msgid "Flash:"
+msgstr "ààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Image Properties"
-msgstr "àààà ààààààààààà"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO àààà ààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Keywords:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "ààààààà àààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Location:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Metadata"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "ààààà/ààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+msgid "Description:"
+msgstr "ààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Name:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+msgid "Location:"
+msgstr "ààààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "Type:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ààààààààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Width:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+msgid "Author:"
+msgstr "àààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "_Next"
-msgstr "ààààà (_N)"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+msgid "Copyright:"
+msgstr "àààààààààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Previous"
-msgstr "àààà (_P)"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
+msgid "Details"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
+msgid "Metadata"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "àà àààà ààààààà ààà"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> àààààà ààààààààààà"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> ààà"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Filename format:"
+msgstr "àààààààààà ààààààà:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
msgid "Choose a folder"
msgstr "ààà ààààààà àààà"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "Destination folder:"
msgstr "àààààààà ààààààà:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-msgid "File Name Preview"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààààà"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "File Path Specifications"
msgstr "ààààààà ààà àààààààààààààà"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
-msgid "Filename format:"
-msgstr "àààààààààà ààààààà:"
-
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "àààà ààà ààààà ààà:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-msgid "Rename from:"
-msgstr "àààà ààà àààà àààààà ààà:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà'àààà ààààààààààà ààà"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Options"
+msgstr "àààààààààà"
+
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
-msgid "Save As"
-msgstr "àà àààà ààààààà ààà"
+msgid "Rename from:"
+msgstr "àààà ààà àààà àààààà ààà:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "àààà ààà ààààà ààà:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "To:"
msgstr "àà:"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "ààààààà ààà àààààààààà"
+
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "As _background"
-msgstr "àààààà àààààà (_b)"
+#| msgid "Prefere_nces"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà (_p)"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "àààà àààààààààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "As custom c_olor:"
-msgstr "àààààààààààà àà àààààà: (_o)"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà (_o)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "As custom color:"
-msgstr "àààààààààààà àà àààààà:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà (_i)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "àààààà"
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààà ààà (_A)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Background Color"
-msgstr "àààààà àà"
+msgid "Background"
+msgstr "àààààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà àà"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "àààààààààààà àà àààààà:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà àààà ààà (_x)"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr "àààààà àà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Image Enhancements"
-msgstr "àààà àààààààààà"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "àààààà àààààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Image View"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà (_p)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Image Zoom"
-msgstr "àààà ààà"
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "àààààààààààà àà àààààà: (_o)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà àà"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr "àààààà àààààà (_b)"
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "seconds"
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "Image View"
+msgstr "ààà ààààà"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "àààà ààà"
-#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Switch image after:"
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "àààà àààà ààà àààààààà ààà: (_S)"
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà àààà ààà (_x)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefere_nces"
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààààà (_n)"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Sequence"
msgstr "àààà"
+#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Slideshow"
-msgstr "ààààààààà'"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà (_i)"
+#| msgid "_Switch image after:"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "àààà àààà ààà àààààààà ààà (_S):"
+#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà (_o)"
+#| msgid "seconds"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+msgid "seconds"
+msgstr "ààààààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Transparent Parts"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà (_L)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "_Automatic orientation"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààà ààà (_A)"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ààààààààà'"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Loop sequence"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààà (_L)"
+msgid "Plugins"
+msgstr "ààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr ""
-"à à ààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà àààààààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààà à à "
-"ààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "àààààààà ààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "àààààà ààààààààààà"
+msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "EXIF àààà ààà àààà àààààààààààà àààààà à'à àà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "àààààààà àààà ààà ààààà àààààà ààà % -à àà ààààà àààààà àààà"
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààà ààà àà àààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà ààà- àààààà-"
+"àà àààà ààààà ààà àààà ààà ààààààà, àààààà GTK+ theme -à àà àààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Automatic orientation"
-msgstr "àààààààà ààà àààààààà"
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "àààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà àààààà àààààà ààà ààà àààààààààà ààà àà àà àààà àààà ààà ààà ààààà "
+"àààà àà ààà àààààààààà àààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àààààà àààà àààà"
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "ààà àààààààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààààà"
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà ààà ààààààààà ààà àà àà àààà àààà ààà ààà ààààà "
+"àààà àà ààà ààààààààà àààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -383,49 +401,35 @@ msgstr ""
"COLOR ààà NONEà ààà COLOR ààà àà, àààààà trans_color àààààà ààààààà ààà ààà ààà "
"àààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà"
-
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "ààà àààààààààà ààà"
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "àààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
-"will show the current working directory."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààà ààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà "
-"àààààà XDG ààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààààààà àààà ààààààà "
-"àààààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààààààà àààà àààà ààà àààà àààààààà àààà àà "
-"ààààà'àà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "ààààà'à ààààà ààà àààààà ààààààà ààà àà àà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà, àààààààà ààààà ààà ààààààààààà àààà Eye of GNOME -à ààààààààààà "
-"àààà àààààààà à àààà ààààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààà "
-"àààààà ààà ààà àààààà ààà"
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "ààà ààààààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
msgstr ""
-"àà ààààààààà àààààà àààààà, ààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà "
-"ààààààà àààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààà à'àà àààà ààà, ààà ààààà àààààà àààà "
-"àààààà àààààààà, àà ààààà àààà ààààààà ààà ààààà à'àà àààààààààà àààààà, ààààà "
-"\"àààààààà\" ààààààà àààààà àààà"
+"ààà àààààà ààààà ààààà'à àààà ààààààà àààààà àààààà àààà ààà ààààààààà àà àààà "
+"àààààààà ààààà'àà ààààà ààààà ààà àààà àààààààà àààààà ààààà àààà, à.àà à ààà "
+"àààààààà ààààà'à ààààà ààà à% ààà àààààà àà ààà à.àà à ààà ààà% ààà àààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Transparency color"
+msgstr "ààààààààà àà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -433,7 +437,11 @@ msgstr ""
"àààààààà ààààà ààà ààà COLOR àà, ààààà'àà àà àààààààà àààààààà ààà àà àà ààààààà "
"ààà àààààààà àààààà à'àà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àà ààààààà ààà "
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -443,206 +451,342 @@ msgstr ""
"ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà ààààààà, ààààààà GTK+ "
"theme -à ààààà àààà ààààà àà àààààààà ààààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
-"screen initially."
-msgstr ""
-"àààà ààà FALSE àààààà ààààààààà ààà àà ààààà'àà àààààààààààà ààà àààààààà àààààààà "
-"àààààà àààààà à'à'àà"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
-"for right."
-msgstr ""
-"ààà ààààààà ààààà àààààà ààà ààààà à; àààààààà ààààà à; àààà ààààà à; ààààààà "
-"ààààà à àààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Interpolate Image"
-msgstr "àààà àààààààààà ààà"
-
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààà \"ààààààà\" ààààààà ààà àààààààà "
-"\"ààààààà\"à ààààà .eog-plugin ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "àààà ààààà àààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "àààààà àààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "àààà àààà ààà ààààààà àààààà àààààà àààààà à'à àà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "ààà ààààààà àààà ààààà'àà ààààà àààààà/ààààààà"
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "àààààààà àààà ààà ààààà àààààà ààà % -à àà ààààà àààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "ààà ààààààà àààà àààààà/ààààààà"
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"àààà ààà FALSE àààààà ààààààààà ààà àà ààààà'àà àààààààààààà ààà àààààààà àààààààà "
+"àààààà àààààà à'à'àà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr "ààààààà àààà àààà àààààààà/ààààààà"
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà/ààààààà"
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"à à ààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà àààààààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààà à à "
+"ààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "àààààà àààààà àààààààà/ààààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
-"theme instead."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààà ààà àà àààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà ààà- àààààà-"
-"àà àààà ààààà ààà àààà ààà ààààààà, àààààà GTK+ theme -à àà àààààààà ààààà"
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà/ààààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "ààà ààààààà àààà àààààà/ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
-"to the empty string to disable this feature."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààà (àààààà \"ààà ààààààà\" àààààà ààààà ààààà ààà àà) ààààààà "
-"àààààààààà ààààààà àààààààà ààà (\".desktop\" -àà ààà)à àà ààààààà àààààààààà "
-"àààààà àààà ààààààààà ààààà àààà "
+"ààà ààààààà ààààà àààààà ààà ààààà à; àààààààà ààààà à; àààà ààààà à; ààààààà "
+"ààààà à àààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
-"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
-"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
-"a 100% zoom increment."
-msgstr ""
-"ààà àààààà ààààà ààààà'à àààà ààààààà àààààà àààààà àààà ààà ààààààààà àà àààà "
-"àààààààà ààààà'àà ààààà ààààà ààà àààà àààààààà àààààà ààààà àààà, à.àà à ààà "
-"àààààààà ààààà'à ààààà ààà à% ààà àààààà àà ààà à.àà à ààà ààà% ààà àààààà ààà"
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "ààà ààààààà ààààà àààà àààà ààà ààà à'à àà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Transparency color"
-msgstr "ààààààààà àà"
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "ààààààà àààà àààà àààààààà/ààààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Transparency indicator"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "ààà ààààààà àààà ààààà'àà ààààà àààààà/ààààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Trash images without asking"
-msgstr "àààààà àààà ààà ààààààà à'à"
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àààààà àààà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Use a custom background color"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àà ààààààà ààà "
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "àààààà àààà ààà ààààààà à'à"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"àààààà àààààà, àààààààà ààààà ààà ààààààààààà àààà Eye of GNOME -à ààààààààààà "
+"àààà àààààààà à àààà ààààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààà "
+"àààààà ààà ààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr ""
"àààà ààà ààà ààààààà, ààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà àààà ààààààà "
"àààààà à'à àà àààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr "ààà ààààààà ààààà àààà àààà ààà ààà à'à àà àààà"
-
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
-"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
msgstr ""
-"ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà ààà ààààààààà ààà àà àà àààà àààà ààà ààà ààààà "
-"àààà àà ààà ààààààààà àààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààà"
+"àààààà àààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààà ààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà "
+"àààààà XDG ààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààààààà àààà ààààààà "
+"àààààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààààààà àààà àààà ààà àààà àààààààà àààà àà "
+"ààààà'àà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
-"ààà ààààààààà àààààà àààààà ààà ààà àààààààààà ààà àà àà àààà àààà ààà ààà ààààà "
-"àààà àà ààà àààààààààà àààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààà"
+"ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà "
+"à'à àà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
-"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "EXIF àààà ààà àààà àààààààààààà àààààà à'à àà àààà"
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"àà ààààààààà àààààà àààààà, ààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà "
+"ààààààà àààà àààààà ààà àààà àààààà ààààààà à'àà àààà ààà, ààà ààààà àààààà àààà "
+"àààààà àààààààà, àà ààààà àààà ààààààà ààà ààààà à'àà àààààààààà àààààà, ààààà "
+"\"àààààààà\" ààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà àààààà (àààààà \"ààà ààààààà\" àààààà ààààà ààààà ààà àà) ààààààà "
+"àààààààààà ààààààà àààààààà ààà (\".desktop\" -àà ààà)à àà ààààààà àààààààààà "
+"àààààà àààà ààààààààà ààààà àààà "
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Active plugins"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààà \"ààààààà\" ààààààà ààà àààààààà "
+"\"ààààààà\"à ààààà .eog-plugin ààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "ààà àààà ààà ààà"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "ààààààà ààà àààà ààà ààà"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààà ààààà ààààà"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààà (_w)"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
+msgid "Question"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "ààààà ààà ààààààà àààà, ààààà ààà àààààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr "àààà àààà àààà àààààààààààà \"%s\" ààààà ààààààà àààà àà? "
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d ààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà ààààààà àààà "
+"àà?"
+msgstr[1] ""
+"%d ààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà ààààààà "
+"àààà àà?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà àààà (_e):"
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr "ààààà ààà ààààààà àààà, ààààà ààà àààà àààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ààààà ààà (_C)"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836
+msgid "_Reload"
+msgstr "àààà ààà ààà (_R)"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "àà àààà ààààààà ààà (_A)..."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "'%s' ààà ààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "'%s' ààà ààààààà àààà ààààààà"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "'%s' à àààà ààà àààà à'à'àà"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "àààààà ààà àààààà àààà ààà àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
+msgid "Camera"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
+msgid "Image Data"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "ààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "GPS àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
+msgid "Maker Note"
+msgstr "àààààààààààà àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
+msgid "Other"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP ààààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
+msgid "Tag"
+msgstr "ààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà "
-"à'à àà àààà"
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
+msgid "Value"
+msgstr "ààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr "ààààà'à ààààà ààà àààààà ààààààà ààà àà àà àààà"
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+msgid "North"
+msgstr "ààààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "àààà àààà ààà ààààààà àààààà àààààà àààààà à'à àà àààà"
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "ààààà"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Zoom multiplier"
-msgstr "ààà ààààààààààààà"
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààà (_w)"
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+msgid "South"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
-msgid "Question"
-msgstr "àààààà"
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y %X"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
-msgid "If you don't save, your changes will be lost."
-msgstr "ààààà ààà ààààààà àààà, ààààà ààà àààààààààààà ààààà àààà"
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:250
#, c-format
-msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr "àààà àààà àààà àààààààààààà \"%s\" ààààà ààààààà àààà àà? "
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (ààààà)"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:261
#, c-format
-msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"%d ààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà ààààààà àààà "
-"àà?"
-msgstr[1] ""
-"%d ààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààààààààà ààààààà "
-"àààà àà?"
-
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
-msgid "S_elect the images you want to save:"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà àààà (_e):"
-
-#. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
-msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
-msgstr "ààààà ààà ààààààà àààà, ààààà ààà àààà àààààààà ààààà àààà"
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (àà ààààààààà ààààà)"
#: ../src/eog-file-chooser.c:126
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àà àààààààà"
#: ../src/eog-file-chooser.c:131
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based "
#| "on the filename."
@@ -650,7 +794,7 @@ msgid ""
"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
-"Eye of GNOME à àààààààà àààà ààààà ààà ààààààà ààààà ààà àààààààà ààààààà "
+"ààà àààààà àààààààà àààà ààààà ààà ààààààà ààààà ààà àààààààà ààààààà "
"àààààààà àààà ààààààààà"
#: ../src/eog-file-chooser.c:132
@@ -672,8 +816,9 @@ msgid "Supported image files"
msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "ààààààà"
@@ -691,37 +836,37 @@ msgstr "ààà ààààààà ààà"
msgid "Open Folder"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/eog-image.c:606
+#: ../src/eog-image.c:616
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "ààààà ààà àààà àààààààààà"
-#: ../src/eog-image.c:634
+#: ../src/eog-image.c:644
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/eog-image.c:1095
+#: ../src/eog-image.c:1105
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "àà ààààààà àààààààà àààà EXIF ààààààà àààà"
-#: ../src/eog-image.c:1244
+#: ../src/eog-image.c:1254
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "ààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
+#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "àààà ààà ààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààà"
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
+#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààà"
@@ -736,222 +881,111 @@ msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ààààààà àààà àààà ààààà àààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
-msgid "Camera"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
-msgid "Image Data"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "ààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
-msgid "GPS Data"
-msgstr "GPS àààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
-msgid "Maker Note"
-msgstr "àààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
-msgid "Other"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "XMP Exif"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "XMP IPTC"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:78
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "XMP ààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:79
-msgid "XMP Other"
-msgstr "XMP àààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:253
-msgid "Tag"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:260
-msgid "Value"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:422
-msgid "North"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:425
-msgid "East"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:428
-msgid "West"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:431
-msgid "South"
-msgstr "àààààà"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:152
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d %B %Y"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ààààà ààà (_C)"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
-msgid "_Reload"
-msgstr "àààà ààà ààà (_R)"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "àà àààà ààààààà ààà (_A)..."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "'%s' ààà ààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
-#, c-format
-msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "'%s' ààà ààààààà àààà ààààààà"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
-#, c-format
-msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "'%s' à àààà ààà àààà à'à'àà"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
+msgid "File size:"
+msgstr "àààààààà àààà:"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
-msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "àààààà ààà àààààà àààà ààà àààà"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
+#: ../src/eog-window.c:3851
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àà ààààààà ààà ààààààààà àààààààà"
#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "ààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
msgid "Image"
msgstr "ààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "ààà ààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààà àà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
msgid "Page Setup"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "ààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
msgid "Position"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
msgid "_Left:"
msgstr "àààààààà(_L):"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
msgid "_Right:"
msgstr "ààààààà (_R):"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
msgid "_Top:"
msgstr "àààà (_T):"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
msgid "_Bottom:"
msgstr "ààà (_B):"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
msgid "C_enter:"
msgstr "àààà (_e):"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
msgid "None"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
msgid "Horizontal"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
msgid "Vertical"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
msgid "Both"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
msgid "Size"
msgstr "àààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
msgid "_Width:"
msgstr "àààààà (_W):"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
msgid "_Height:"
msgstr "àààààà (_H):"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
msgid "_Scaling:"
msgstr "ààààààà (_S):"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
msgid "_Unit:"
msgstr "ààà (_U):"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
msgid "Millimeters"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
msgid "Inches"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
msgid "Preview"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (ààààà)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (àà ààààààààà ààààà)"
-
#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
msgstr "àààà ààà"
@@ -966,12 +1000,12 @@ msgstr "àààà ààà"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:124
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:471
+#: ../src/eog-thumb-view.c:474
msgid "Taken on"
msgstr "ààà ààà"
@@ -981,10 +1015,9 @@ msgid "At least two file names are equal."
msgstr "àààààà àààà àààààààà ààà ààààà"
#: ../src/eog-util.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Eye of GNOME ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààà ààààà ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààààà"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
@@ -996,21 +1029,21 @@ msgstr " (àààà ààààààà)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:525
+#: ../src/eog-window.c:530
#, c-format
msgid "%i à %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i à %i ààààààà %s %i%%"
msgstr[1] "%i à %i ààààààààààà %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "àààààà (_d)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:848
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1019,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" àààà ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààà\n"
"ààààà àààà àààà ààà àààà àààààà àà?"
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1012
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "ààààààààà ààà ààààààà \"%s\" ààààààà ààà"
@@ -1029,17 +1062,17 @@ msgstr "ààààààààà ààà ààààààà \"%s\" à
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1168
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" ààà ààààà ààà àààà (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1528
+#: ../src/eog-window.c:1539
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "\"%s\" ààà àààà àà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2216
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1048,37 +1081,37 @@ msgstr ""
"ààààààà ààààààà àààààà àààààà:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2534
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:2526
+#: ../src/eog-window.c:2537
msgid "_Reset to Default"
msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà ààà (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2642
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
"com)"
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2650
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME ààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
+#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà:"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2793
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "àààààà ààààààààà àààà (_O)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2809
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1087,11 +1120,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" àààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà ààààà\n"
"ààààà àààà ààà àààà àààà àààààà àààà? "
-#: ../src/eog-window.c:3271
+#: ../src/eog-window.c:3276
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààààààà ààà àààà..."
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3356
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1100,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"ààààà \n"
"\"%s\" àààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààà àà ?"
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3359
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1109,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"-à àààà àààààààà àààààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà "
"àààààà àààà ?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3364
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1124,7 +1157,7 @@ msgstr[1] ""
"ààààà %d ààààààààà àààààààà\n"
"àààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà àà ?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3369
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1132,421 +1165,419 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààà ààà, àààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààà à'à'à ààà àààààààààà ààààà "
"ààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà àà ?"
-#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
msgid "Move to _Trash"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3388
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "àààààààà àààààààà àààà àààààà ààà ààààà (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3455
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ààààààà àààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3551
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s ààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "_Image"
msgstr "ààà (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3799
msgid "_Edit"
msgstr "àààààààà ààà (_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "_View"
msgstr "ààààà (_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "_Go"
msgstr "àààà (_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3802
msgid "_Tools"
msgstr "àààààààààà(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "_Help"
msgstr "àààà (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3805
msgid "_Openâ"
msgstr "àààà (_O)..."
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "Open a file"
msgstr "ààà ààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3808
msgid "_Close"
msgstr "àààà ààà (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "Close window"
msgstr "àààààà àààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3811
msgid "T_oolbar"
msgstr "àààààà (_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3814
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààààààà (_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3810
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3815
#| msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgid "Preferences for Image Viewer"
-msgstr "Eye of GNOME ààààààààà"
+msgstr "ààà àààààà àààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3817
msgid "_Contents"
msgstr "ààààààà (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "Help on this application"
msgstr "àà àààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3820
msgid "_About"
msgstr "ààààà (_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "About this application"
msgstr "àà àààààààààà ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3826
msgid "_Toolbar"
msgstr "àààààà(_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3829
msgid "_Statusbar"
msgstr "ààààààààà (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3832
msgid "_Image Gallery"
msgstr "àààà àààààà (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3835
msgid "Side _Pane"
msgstr "àààà àààà (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3841
msgid "_Save"
msgstr "ààààààà ààà (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3844
msgid "Open _with"
msgstr "àààà ààààà àààà (_w)"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "ààààààààà àààà àààà ààà àààààààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3850
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "ààààààààààà ààà ààààààà àààààààà (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àà ààààààà ààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3853
msgid "_Printâ"
msgstr "ààààààà ààà (_P)..."
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "Print the selected image"
msgstr "ààààààààà ààà ààààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3856
msgid "Prope_rties"
msgstr "ààààààààààà (_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààà ààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3859
msgid "_Undo"
msgstr "ààààààààààààà àààà (_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "àààà ààààààààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3862
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "àààààààà àààà ààààààà (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "àààà àààààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3865
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ààààààààà ààààààà (_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "àààà ààààààààà àààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3868
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "àààà àààà àààà àààààà (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3869
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "àààà àà àààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3871
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "àààà àààààà àààààà àààà àààààà (_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3872
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "àààà àà àààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "àààààà'àà àààààà àààà àààààààà ààà (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "ààààààààà ààà àààààà'àà àààààà àààà ààààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3878
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3880
msgid "_Copy"
msgstr "ààà ààà (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3881
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
msgid "_Zoom In"
msgstr "àààà ààà àààààààà ààà (_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ààà àààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ààà ààà àààààààà ààà(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
msgid "Shrink the image"
msgstr "ààà ààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3889
msgid "_Normal Size"
msgstr "ààààààààà àààà (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3890
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3907
msgid "_Fullscreen"
msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3908
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "àààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3910
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "ààààààààà' ààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3911
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "ààààààààà'à ààààà àààà àà àààà ààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3913
msgid "_Best Fit"
msgstr "ààààààààà ààà (_B)"
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3914
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
msgid "_Previous Image"
msgstr "ààà ààà (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3920
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3922
msgid "_Next Image"
msgstr "àààà ààà (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3923
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
msgid "_First Image"
msgstr "ààààà ààà (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3926
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
msgid "_Last Image"
msgstr "ààààààà ààà (_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3929
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3931
msgid "_Random Image"
msgstr "ààààààààà ààà (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3932
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "ààààààà ààà ààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3941
+#: ../src/eog-window.c:3946
msgid "S_lideshow"
msgstr "ààààààààà' (_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3947
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààà' àààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:4013
msgid "Previous"
msgstr "àààà"
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4017
msgid "Next"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4021
msgid "Right"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4024
msgid "Left"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:4027
msgid "Show Folder"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4030
msgid "In"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4033
msgid "Out"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4036
msgid "Normal"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4039
msgid "Fit"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4042
msgid "Gallery"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4045
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4408
+#: ../src/eog-window.c:4411
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "àààààààààà àààà %s ààààààà ààà ààààààà ààà"
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4413
msgid "Edit Image"
msgstr "ààà ààààààà ààà"
-#: ../src/main.c:63
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:66
#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgid "GNOME Image Viewer"
-msgstr "Eye of GNOME ààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "GNOME ààà ààààà"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:73
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:74
msgid "Disable image gallery"
msgstr "àààà àààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:75
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "ààààààààà' ààààààà àààà"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààà àààà ààà àààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr "ààà ààààààà àààà, ààà àààààààà àààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà àà"
+
+#: ../src/main.c:79
msgid "Show the application's version"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:111
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[ààààààà...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:124
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]