[gnome-control-center] [l10n] Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] [l10n] Update Japanese translation
- Date: Wed, 7 Mar 2012 01:47:36 +0000 (UTC)
commit ecabd158711b2cac43a489855a0c471a7f7bd12c
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
Date: Wed Mar 7 10:47:22 2012 +0900
[l10n] Update Japanese translation
po/ja.po | 3245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1763 insertions(+), 1482 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f91715d..3bfa75f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:24+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:58+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Add wallpaper"
msgstr "åçãèå"
#: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "äå"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "åçãåé"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:4
@@ -42,42 +42,42 @@ msgid "Changes throughout the day"
msgstr "æéãçéããããçåãååããã"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "åãäãã"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgid "Primary Color"
msgstr "äè"
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Swap colors"
+msgstr "èãäæãã"
+
#: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "åçãåé"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "åè"
# FIXME
#: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgid "Scale"
-msgstr "ãããèæ"
+msgid "Tile"
+msgstr "äãã"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgid "Secondary color"
-msgstr "åè"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ããã"
#: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgid "Span"
-msgstr "ããã(èæãèãã)"
+msgid "Center"
+msgstr "äå"
+# FIXME
#: ../panels/background/background.ui.h:11
-msgid "Swap colors"
-msgstr "èãäæãã"
+msgid "Scale"
+msgstr "ãããèæ"
-# FIXME
#: ../panels/background/background.ui.h:12
-msgid "Tile"
-msgstr "äãã"
+msgid "Fill"
+msgstr "åãäãã"
#: ../panels/background/background.ui.h:13
-msgid "Zoom"
-msgstr "ããã"
+msgid "Span"
+msgstr "ããã(èæãèãã)"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
msgid "Horizontal Gradient"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "No Desktop Background"
msgstr "ãããããããèæããããããã"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "äãçåãåç"
@@ -156,65 +156,62 @@ msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Bluetooth ãèåãèæãã"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "ãããã"
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "æãããããããèå"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "ãããããåç..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+msgid "Remove Device"
+msgstr "ãããããåé"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
msgid "Connection"
msgstr "æç"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "ããããããèå"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Paired"
+msgstr "ãããããæ"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "ãããããããããããèå"
+msgid "Type"
+msgstr "çé"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Paired"
-msgstr "ãããããæ"
+msgid "Address"
+msgstr "ãããã"
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "ãããããããããããèå"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Remove Device"
-msgstr "ãããããåé"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ãããããèå"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "ããããããèå"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
msgid "Send Files..."
msgstr "ãããããéä..."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "æãããããããèå"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "ãããããèå"
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ãããããåç..."
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgid "Type"
-msgstr "çé"
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ãã"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgid "No"
-msgstr "äãããã"
+msgstr "ããã"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
msgid "Bluetooth is disabled"
@@ -230,12 +227,12 @@ msgstr "Bluetooth ãããããããèãããããã"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "æååèããã"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
#, c-format
msgid "Visibility of â%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "â%sâ ãæååèããã"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
#, c-format
@@ -271,7 +268,7 @@ msgid "Test profile: "
msgstr "ãããçãããããã: "
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Set for all users"
msgstr "åããããçãèå"
@@ -327,28 +324,28 @@ msgstr "åçåèããããããçãããããã"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#. * where the device type is not recognised
#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
msgid "Available Profiles"
msgstr "åçåèããããããã"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:794
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
msgid "Device"
msgstr "ãããã"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:829
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
msgid "Calibration"
msgstr "ããããããããã"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "éæãããããããããããããããããäæ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:875 ../panels/color/cc-color-panel.c:899
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -357,201 +354,201 @@ msgstr ""
"ããããããã"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "èæåããããããããããããããããããããããããã"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "ãããããããçéãçåãããããããããããã"
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:992
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "èåãèåããããããããããåéããããã"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1327
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
msgid "No profile"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1358
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i å"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i ãæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i éé"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "1 ééää"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1449
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "ããããã RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1454
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "ããããã CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577 ../panels/color/cc-color-panel.c:1609
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1631
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
msgid "Uncalibrated"
msgstr "æèæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1580
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
msgid "This device is not color managed."
msgstr "ãããããããèãççãèãããããããã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "ãããããããèéæããããããããããããããäçãããããã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr "ããããããããçéåäãèèæãéããããããããããããããã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr ""
"ããããããããããããæçãããåèæãããåããããããããããããã"
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1684
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
msgid "Not specified"
msgstr "æåãã"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "ããããããããããããããããããããããããããããã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2097
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "ãããããã"
# FIXME
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2099
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "ããããã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2101
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "ããããã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2103
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "ããã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2105
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "ããããã"
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "äæãããããèå"
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "è"
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Add device"
-msgstr "ãããããèå"
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"èãççãèããããåãããããææãããããããããããåèãããããã"
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "Add profile"
-msgstr "ãããããããèå"
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Learn more"
+msgstr "ãããèãã"
#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ãããããããããããã"
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ãããããããããããããããããèããçã"
#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "ãããããããâ"
+msgid "Add device"
+msgstr "ãããããèå"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "è"
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "äæãããããèå"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Delete device"
msgstr "ãããããåé"
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Device type:"
-msgstr "ãããããçé:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
-"èãççãèããããåãããããææãããããããããããåèãããããã"
+msgid "Remove a device"
+msgstr "ãããããåé"
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"çåãããããããããããããããããããããããäãããããããèåèåã"
-"ãããã"
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr "ããããããããããããããããããããããåç"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "ãããèãã"
+msgid "Add profile"
+msgstr "ãããããããèå"
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "ãããããããããããããããããèããçã"
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "ãããããããâ"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "èéå:"
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "ãããããããããããã"
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Model:"
-msgstr "ããã:"
+msgid "Remove profile"
+msgstr "ãããããããåé"
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "Remove a device"
-msgstr "ãããããåé"
+msgid "View details"
+msgstr "èçãèç"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Remove profile"
-msgstr "ãããããããåé"
+msgid "Device type:"
+msgstr "ãããããçé:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "èéå:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "ããããããããããããããããããããããåç"
+msgid "Model:"
+msgstr "ããã:"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid "View details"
-msgstr "èçãèç"
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+"çåãããããããããããããããããããããããäãããããããèåèåã"
+"ãããã"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Color management settings"
@@ -618,7 +615,7 @@ msgstr "ããä..."
msgid "Select a region"
msgstr "ååãéæãããããã"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
msgid "Unspecified"
msgstr "ææå"
@@ -628,7 +625,7 @@ msgstr "èèãéæãããããã"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Cancel"
msgstr "ããããã(_C)"
@@ -637,123 +634,123 @@ msgid "_Select"
msgstr "éæ(_S)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24æåèç"
+msgid "_Region:"
+msgstr "åå(_R):"
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "_City:"
+msgstr "éå(_C):"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "åå/åå"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "_Network Time"
+msgstr "ããããããæå(_N)"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "4æ"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "8æ"
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "æèã 1 æééããã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "æ"
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "æèã 1 æéæãã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "12æ"
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "æèã 1 åéããã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "2æ"
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "æèã 1 åæãã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "1æ"
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "ååãååãåãæããã"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "7æ"
+msgid "Month"
+msgstr "æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "6æ"
+msgid "Day"
+msgstr "æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "3æ"
+msgid "Year"
+msgstr "å"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "5æ"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24æåèç"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "æ"
+msgid "AM/PM"
+msgstr "åå/åå"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "11æ"
+msgid "January"
+msgstr "1æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "10æ"
+msgid "February"
+msgstr "2æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "9æ"
+msgid "March"
+msgstr "3æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "æèã 1 æééããã"
+msgid "April"
+msgstr "4æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "æèã 1 æéæãã"
+msgid "May"
+msgstr "5æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "æèã 1 åéããã"
+msgid "June"
+msgstr "6æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "æèã 1 åæãã"
+msgid "July"
+msgstr "7æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "ååãååãåãæããã"
+msgid "August"
+msgstr "8æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "å"
+msgid "September"
+msgstr "9æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "éå(_C):"
+msgid "October"
+msgstr "10æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "ããããããæå(_N)"
+msgid "November"
+msgstr "11æ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "åå(_R):"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Clock;Timezone;Location;æè;ãããããã;åæ;"
+msgid "December"
+msgstr "12æ"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date and Time"
msgstr "æäãæå"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "æäãæåãèåããã"
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Clock;Timezone;Location;æè;ãããããã;åæ;"
+
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Change your region and language settings"
@@ -764,22 +761,22 @@ msgstr "ååãèèãéããèåãåæ"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "ææ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "åæèåã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "æèåã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180å"
@@ -789,92 +786,92 @@ msgstr "180å"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:615
msgid "Mirror Displays"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:639
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "ãããã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1654
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ç 1 ãããããããåæããããããããããããããã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1712
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
"èåãåæãããããããéãããããããããããããäçãèæããããããã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%p%l:%M (%a)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2264
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Automatic configuration"
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "èåèå"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ãããããèåãäåãããããããã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2404
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ãããããããæåãããããããã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2598
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ããããããæåãååãããããããã"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "ææ: èååãéæãåéããããããããã"
+msgid "_Resolution"
+msgstr "èåå(_R)"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation"
msgstr "åè(_O)"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "ãããããããæå(_D)"
-
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "_Mirror displays"
msgstr "èæããããããããããããã(_M)"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "ææ: èååãéæãåéããããããããã"
+
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution"
-msgstr "èåå(_R)"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "ãããããããæå(_D)"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "ãããããããããããããèååãäçãåæãã"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Displays"
msgstr "ãããããã"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "ãããããããããããããèååãäçãåæãã"
+
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
@@ -883,34 +880,34 @@ msgstr ""
"èåå;ãããããã;"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d ããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
msgid "Unknown model"
msgstr "äæãããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "æåãããããææããããäçãèãããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -920,47 +917,47 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "ããããããã"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "ææ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
msgid "Ask what to do"
msgstr "ãããããçèãã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
msgid "Do nothing"
msgstr "ãããããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
msgid "Open folder"
msgstr "ããããããéã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "ãããããCDçããããããããããéæ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "ãããDVDçããããããããããéæ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "ããããããããããããæçãããæãåèãããããããããããéæ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "ããããæçãããæãèåãããããããããããéæ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "ããããããã CD ãéããããããããããéæãããããã"
@@ -969,85 +966,85 @@ msgstr "ããããããã CD ãéããããããããããéæã
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
msgid "audio DVD"
msgstr "ããããã DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "çãããããããããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
msgid "blank CD disc"
msgstr "çã CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
msgid "blank DVD disc"
msgstr "çã DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "çã HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "ãããããããããããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
msgid "e-book reader"
msgstr "éåæçãããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD ããããããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
msgid "Picture CD"
msgstr "ãããããCD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
msgid "Super Video CD"
msgstr "ãããããããCD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Video CD"
msgstr "ãããCD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1627
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
msgid "Section"
msgstr "ããããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "æè"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Default Applications"
msgstr "æåããããããããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "Removable Media"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "ãããããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ããããã %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748
msgid "Install Updates"
msgstr "ææããããããã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "ãããããæææã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756
msgid "Checking for Updates"
msgstr "ææãçèä"
@@ -1076,400 +1073,401 @@ msgstr ""
"ã;ãããã;èåèå;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "ããããã(_O):"
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "äããããããåçãéæãããããã"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "CD _audio"
-msgstr "CD ããããã(_A)"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "ããããã(_O):"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Calculating..."
-msgstr "èçä..."
+msgid "_Type:"
+msgstr "çé(_T):"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "ããããå"
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr "ããã"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Disk"
-msgstr "ãããã"
+msgid "Processor"
+msgstr "ããããã"
#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "Driver"
-msgstr "ããããã"
+msgid "OS type"
+msgstr "OS çå"
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Experience"
-msgstr "ããã"
+msgid "Disk"
+msgstr "ãããã"
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "ååãããããããããã(_F)"
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Calculating..."
+msgstr "èçä..."
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "M_usic"
-msgstr "éæ(_U)"
+msgid "_Web"
+msgstr "ããã(_W)"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Memory"
-msgstr "ããã"
+msgid "_Mail"
+msgstr "ããã(_M)"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "OS type"
-msgstr "OS çå"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "ããããã(_C)"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "M_usic"
+msgstr "éæ(_U)"
#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "Processor"
-msgstr "ããããã"
+msgid "_Video"
+msgstr "ããã(_V)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "ãããããåçææãéæãããããã"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Photos"
+msgstr "åç(_P)"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "äããããããåçãéæãããããã"
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "ãããããåçææãéæãããããã"
#: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Calendar"
-msgstr "ããããã(_C)"
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD ããããã(_A)"
#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "_DVD video"
msgstr "DVD ããã(_D)"
#: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "_Mail"
-msgstr "ããã(_M)"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_Music player"
msgstr "éæããããã(_M)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"ããããæåæãããåçãããçèããããããããããåèãããããã(_N)"
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+msgid "_Software"
+msgstr "ãããããã(_S)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Other Media..."
msgstr "äããããã(_O)..."
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Photos"
-msgstr "åç(_P)"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"ããããæåæãããåçãããçèããããããããããåèãããããã(_N)"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Software"
-msgstr "ãããããã(_S)"
+msgid "Driver"
+msgstr "ããããã"
#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Type:"
-msgstr "çé(_T):"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "_Video"
-msgstr "ããã(_V)"
+msgid "Experience"
+msgstr "ããã"
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "_Web"
-msgstr "ããã(_W)"
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "ååãããããããããã(_F)"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "åãåã"
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "éããããã"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr "ããããããããããèå"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ããããããã"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr "æããããã"
+msgid "Volume down"
+msgstr "ééãäãã"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr "åçãäæåæ"
+msgid "Volume up"
+msgstr "ééãäãã"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "åç (ããããåç/äæåæ)"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ããããããããããèå"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "åããããã"
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "åç (ããããåç/äæåæ)"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "éããããã"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "åçãäæåæ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
msgid "Stop playback"
msgstr "åçãåæ"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "ééãäãã"
+msgid "Previous track"
+msgstr "åããããã"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ããããããã"
+msgid "Next track"
+msgstr "æããããã"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "ééãäãã"
+msgid "Eject"
+msgstr "åãåã"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "ãããããããã"
+msgid "Launchers"
+msgstr "ããããã"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ãããããããããèå"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
msgid "Launch calculator"
msgstr "éåãèå"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch email client"
msgstr "ããããããããããèå"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "ãããããããããèå"
-
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch web browser"
msgstr "ãããããããããèå"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr "ããããã"
+msgid "Home folder"
+msgstr "ãããããããã"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Search"
msgstr "æç"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr ""
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ããããããããã"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
-msgid "Screenshots"
-msgstr "ããããããããã"
-
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
msgid "Take a screenshot"
msgstr "ããããããããããæã"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ããããããããããããããããæã"
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Take a photo..."
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "åçãæã..."
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr ""
+
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "çéãããã"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+msgid "System"
+msgstr "ãããã"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
msgid "Log out"
msgstr "ããããã"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "System"
-msgstr "ãããã"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "çéãããã"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "æåããããçå"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ãããããããããã"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "High contrast on or off"
-msgstr "ããããããããããã/ãããåãæãã"
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "ãããããã/ãããåãæãã"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Increase text size"
-msgstr "æåããããæå"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ããããã"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "ããããããããããããããã/ãããåãæãã"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ãããããã"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "ãããããããããããã/ãããåãæãã"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr "ãããããã/ãããåãæãã"
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "ããããããããããããããã/ãããåãæãã"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "ãããããããããã"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "æåããããæå"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ããããã"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "æåããããçå"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ãããããã"
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "ããããããããããã/ãããåãæãã"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "ããããããèåãåæãã"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
msgstr "ããããã"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "ããããããèåãåæãã"
+
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;ããããããã;ãããã;çæ;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "ããããããããèå"
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "çèãããããããã"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "ãããã(_O):"
+msgid "_Name:"
+msgstr "åå(_N):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "ãããããçæ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "ãããããããããããããããçæããã(_B)"
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "ãããã(_O):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "ãããããçæããéããã"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "ãããããã"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "çèãããããããã"
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "ãããæãããããããããããããããããããããã(_R)"
-#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Fast"
-msgstr "éã"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "éé(_D):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "ãããæãããããããããããããããããããããã(_R)"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "éå(_S):"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgid "Short"
+msgstr "çã"
+#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "ããããããèå"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "éã"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "æãããããããããããéãéããã"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
msgid "Long"
msgstr "éã"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "ããããããããåé"
-
+#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Fast"
+msgstr "éã"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "æãããããããããããéãéããã"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "ãããããçæ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "S_peed:"
-msgstr "éå(_P):"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "ãããããããããããããããçæããã(_B)"
-#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
-msgid "Short"
-msgstr "çã"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "éå(_P):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ããããããã"
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "ãããããçæããéããã"
-#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Slow"
-msgstr "éã"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "ããããããèå"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"ããããããããçéãããããååããèãããããããæãããããçãåãã"
-"ãæããã[BS] ãããåãæããããããã"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Typing"
msgstr "ããããã"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "ããããããããèå"
+
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Delay:"
-msgstr "éé(_D):"
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "ããããããããåé"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "_Name:"
-msgstr "åå(_N):"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"ããããããããçéãããããååããèãããããããæãããããçãåãã"
+"ãæããã[BS] ãããåãæããããããã"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-msgid "_Speed:"
-msgstr "éå(_S):"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ããããããã"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:555
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:563
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:882
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "çèãããããããã"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:723
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<äæãæä>"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1064
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
msgstr "çå"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1205
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1480,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"ãã\n"
"[Ctrl] ã [Alt] ã [Shift] ããããäéãããäçãããããããããããã"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1237
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1489,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ãããããããããããæãçéæãã:\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1242
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -1497,15 +1495,16 @@ msgstr ""
"ãããããããã \"%s\" ãåæãããã\"%s\" ãããããããããããçåããã"
"ããã"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1248
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
msgid "_Reassign"
msgstr "åãåãã(_R)"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1676
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
msgid "Action"
msgstr "æä"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1699
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640
msgid "Shortcut"
msgstr "ããããããã"
@@ -1525,122 +1524,124 @@ msgstr ""
"ãããã;ããã;ããã;ããã;ããããããã;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "åé(_C):"
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "ããããèå"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "ãããäããããããããçåããã(_T)"
+msgid "General"
+msgstr "åè"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "ããããããããèèãããæéããããéé"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "ååã(_R)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "ããããããããèèãããæéããããéé"
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "ååã(_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "ããããããããå"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "[Ctrl] ãããæãããããããããäçãéçãã(_O)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ããããããããããã"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ããããããéå"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "ããããããããããããããããæåããã(_M)"
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "åé(_C):"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "æåããããããæåããã(_O)"
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "æå(_S):"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "General"
-msgstr "åè"
+#. low sensitivity
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+msgid "Low"
+msgstr "äã"
#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "High"
msgstr "éã"
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Large"
-msgstr "åãã"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ããããããããããã"
-#. low sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Low"
-msgstr "äã"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse"
-msgstr "ããã"
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "ãããå(_E):"
+#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ããããèå"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ããããããéå"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Small"
+msgstr "åãã"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ããããã"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "ããããããããå"
+#. large threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "[Ctrl] ãããæãããããããããäçãéçãã(_O)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Large"
+msgstr "åãã"
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Small"
-msgstr "åãã"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "ããããããããèèãããæéããããéé"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "ãããå(_E):"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "æééé(_T):"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "ããããããããèèãããæéããããéé"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "èåãçèãããååããéãããããããããããããããããããããã"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Mouse"
+msgstr "ããã"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Touchpad"
-msgstr "ãããããã"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "ãããäããããããããçåããã(_T)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "äæããããããã(_F)"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "ããããããããããããããããæåããã(_M)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ããããã"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "_Disabled"
msgstr "çåããã(_D)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "ãããããããã(_E)"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "ååã(_L)"
-
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ååã(_R)"
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "äæããããããã(_F)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "æå(_S):"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "æåããããããæåããã(_O)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "æééé(_T):"
+msgid "Touchpad"
+msgstr "ãããããã"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
@@ -1691,7 +1692,8 @@ msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
msgid "None"
msgstr "äãããã"
@@ -1705,71 +1707,84 @@ msgstr "ãããããããã"
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2014 ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 ãããã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2015 ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 ãããã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2021 ../panels/network/network.ui.h:16
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ãããã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2068
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2443
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2176
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
msgid "Proxy"
msgstr "ãããã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2250
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
msgid "Network proxy"
msgstr "ãããããããããã"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2510
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ããããããããããããããããããããããããäææããããããã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3125
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
+#, c-format
+msgid ""
+"Network details for %s including password and any custom configuration will "
+"be lost"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
+#, fuzzy
+#| msgid "Format:"
+msgid "Forget"
+msgstr "ãããããã:"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "ããããããããæçããããããã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3126
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "ãããããããããããããäæãããã?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3144
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "%s ããåæããæèããããããããããäæãããã?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3147
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "ããæçãããããããããããçããããã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3165
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "ãããããããããäæ(_H)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3225
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "ãããããããããåæãããããããåæãããã?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3228
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "åæ(_S)"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3246
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
#, fuzzy
#| msgid "Air_plane Mode"
msgid "Airplane Mode"
@@ -1791,176 +1806,183 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;ãããããã;çç;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "ãããããèå"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "æãããããããäçãããããããããããéæ"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Create..."
msgstr "äæãã..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Interface"
+msgstr "ãããããããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "ãããããããã"
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Device"
-msgid "Device Off"
-msgstr "ãããã"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "äããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Disabled"
-msgid "Disable VPN"
-msgstr "çå"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "æå"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_FTP Proxy"
-msgid "FTP Port"
-msgstr "FTP ãããã(_F)"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "èå"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Gateway"
-msgstr "ãããããã"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Group Name"
-msgstr "ããããå"
+msgid "Add Device"
+msgstr "ãããããèå"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Group Password"
-msgstr "ãããããããããã"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "_HTTP Proxy"
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "HTTP ãããã(_H)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "HTTPS ãããã(_T)"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "ããããããããããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "HTTPS ãããã(_T)"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "ãããããããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "ããããããããããã"
+msgid "Default Route"
+msgstr "ãããããããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "Device Off"
+msgstr "ãããã"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "_Options..."
+msgstr "ããããã(_O)..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "ãããããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Interface"
-msgstr "ãããããããã"
+msgid "_Network Name"
+msgstr "ããããããå(_N)"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Network Name"
msgstr "ããããããå"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Provider"
-msgstr "ãããããã"
+msgid "Security Key"
+msgstr "ãããããããã"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Forget Network"
+msgstr "ãããããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Security"
-msgstr "ãããããã"
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "ãããããããããããäç(_U)..."
#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "Security Key"
-msgstr "ãããããããã"
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "ãããããããããåæ(_S)..."
#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "æãããããããäçãããããããããããéæ"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "_Socks Host"
-msgid "Socks Port"
-msgstr "Socks ããã(_S)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "ãããããããã"
+msgid "Provider"
+msgstr "ãããããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "Unlock"
-msgstr "ãããèé"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN ãçé"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "Username"
-msgstr "ããããå"
+msgid "Gateway"
+msgstr "ãããããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+msgid "Group Name"
+msgstr "ããããå"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
-msgid "VPN Type"
-msgstr "VPN ãçé"
+msgid "Group Password"
+msgstr "ãããããããããã"
#: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "èå URL(_C)"
+msgid "Username"
+msgstr "ããããå"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Configure..."
-msgstr "èå(_C)..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "çå"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "FTP ãããã(_F)"
+msgid "_Configure..."
+msgstr "èå(_C)..."
#: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP ãããã(_H)"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgid "_Method"
msgstr "ãããã(_M)"
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "èå URL(_C)"
+
#: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgid "_Network Name"
-msgstr "ããããããå(_N)"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP ãããã(_H)"
#: ../panels/network/network.ui.h:38
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "Socks ããã(_S)"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "HTTPS ãããã(_T)"
#: ../panels/network/network.ui.h:39
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "ãããããããããåæ(_S)..."
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "FTP ãããã(_F)"
#: ../panels/network/network.ui.h:40
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "ãããããããããããäç(_U)..."
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "Socks ããã(_S)"
#: ../panels/network/network.ui.h:41
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "èå"
+#, fuzzy
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP ãããã(_H)"
#: ../panels/network/network.ui.h:42
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "æå"
+#, fuzzy
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "HTTPS ãããã(_T)"
#: ../panels/network/network.ui.h:43
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "äããã"
-
+#, fuzzy
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP Port"
+msgstr "FTP ãããã(_F)"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "_Socks Host"
+msgid "Socks Port"
+msgstr "Socks ããã(_S)"
+
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:83
msgid "Wired"
@@ -2086,44 +2108,44 @@ msgstr "æèããããããèåãããããããããããããç
msgid "Account Type:"
msgstr "ããããããçé:"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "_Add..."
msgstr "èå(_A)..."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
msgid "Error creating account"
msgstr "ãããããäæãåæ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
msgid "Error removing account"
msgstr "ãããããåéãåæ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "æåãããããããåéãããã?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "ããããæäåãããããããåéãããããã"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
msgid "_Remove"
msgstr "åé(_R)"
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ããã;ã"
-"ãããã;ãããã;ããããã;ããã;éçå"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ãããããããããã"
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage online accounts"
msgstr "ããããããããããçç"
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ãããããããããã"
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ããã;ã"
+"ãããã;ãããã;ããããã;ããã;éçå"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Remove Account"
@@ -2133,17 +2155,17 @@ msgstr "ããããããåé"
msgid "Select an account"
msgstr "ããããããéæ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
msgid "Unknown time"
msgstr "äæ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i å"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2151,55 +2173,185 @@ msgstr[0] "%i æé"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "æé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "å"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-msgid "Battery charging"
-msgstr "ããããããåéä"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
+#, c-format
+msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
-msgid "Battery discharging"
-msgstr "ããããããæéä"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#, c-format
+msgid "Caution low battery, %s remaining"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power - %s remaining"
+msgstr "ãããããåäæ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
-msgid "UPS charging"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS charging"
+msgid "Charging"
msgstr "UPS ãåéä"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
-msgid "UPS discharging"
-msgstr "UPS ãæéä"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#, fuzzy
+#| msgid "On battery power"
+msgid "Using battery power"
+msgstr "ãããããåäæ"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+msgid "Empty"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
#, c-format
-msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr "åéåäãã %s (%.0lf%%)"
+msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
#, c-format
-msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr "åãããã %s (%.0lf%%)"
+msgid "Using UPS power - %s remaining"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
-#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
-#, c-format
-msgid "%.0lf%% charged"
-msgstr "%.0lf%% åéåä"
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+msgid "Caution low UPS"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
+msgid "Using UPS power"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
+msgid "Your secondary battery is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+msgid "Your secondary battery is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireless"
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "çç"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen keyboard"
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "ãããããããããã"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+msgid "Cellphone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid "_Music player"
+msgid "Media player"
+msgstr "éæããããã(_M)"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Wacom Tablet"
+msgid "Tablet"
+msgstr "ãããããããã"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Computer"
+msgstr "åä"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery charging"
+msgid "Battery"
+msgstr "ããããããåéä"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Caution"
+msgstr "ããããããããã"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Good"
+msgid "Good"
+msgstr "è"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgid "_Type:"
+msgid "Tip:"
+msgstr "çé(_T):"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Brightness Settings"
+msgstr "æãã"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
+msgid "affect how much power is used"
+msgstr ""
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2216,301 +2368,305 @@ msgstr ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;éæ;ãããã;ããããã;ãããããã;"
"ããããã;"
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 æé"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ããããããã"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+msgid "Power off"
+msgstr "éæãèãã"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 å"
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 å"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "30 minutes"
msgstr "30 å"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 å"
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 æé"
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "Don't suspend"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ããããããã"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "On battery power"
msgstr "ãããããåäæ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Power off"
-msgstr "éæãèãã"
-
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "Suspend when inactive for:"
-msgstr "æãæéããããçæãçããããããããã:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "When plugged in"
msgstr "éææçæ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend when inactive for:"
+msgid "Suspend when inactive for"
+msgstr "æãæéããããçæãçããããããããã:"
+
#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low:"
+#, fuzzy
+#| msgid "When power is _critically low:"
+msgid "When power is _critically low"
msgstr "éåããããääãããããåä(_C):"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Low on toner"
msgstr "ããããæéãåãããã"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Out of toner"
msgstr "ããããçãã"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
msgid "Low on developer"
msgstr "çåæãåãããã"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgid "Out of developer"
msgstr "çåæãçãã"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "ããããåãããããããã"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "ããããåããããã"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgid "Open cover"
msgstr "ããããéããããã"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgid "Open door"
msgstr "æãéããããã"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
msgid "Low on paper"
msgstr "çãåãããããããã"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
msgid "Out of paper"
msgstr "çãçãã"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "ããããã"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "äæåæä"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "åãããããããããåãããããããã"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "åããããããããããããã"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "æåäãååãèãããããã"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "æåäãååãã"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "æååä"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "åçä"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "åæä"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
msgid "Toner Level"
msgstr "ããããé"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
msgid "Ink Level"
msgstr "ããããé"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
msgid "Supply Level"
msgstr "ãããããé"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u åãããããã"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
msgid "No printers available"
msgstr "åçãããããããããããããã"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "åæä"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "äç"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "ååä"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "åæ"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "ããããã"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "äæ"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "åä"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
msgid "Job Title"
msgstr "ãããå"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
msgid "Job State"
msgstr "ããããçæ"
# FIXME
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
msgid "Time"
msgstr "æå"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2047
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "æããããããããèåããããããããã"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2265
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
msgid "Test page"
msgstr "ãããããã"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2514
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui ãããããèãèããããããã: %s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
+msgid "Printers"
+msgstr "ããããã"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change printer settings"
msgstr "ããããããèåãåæãã"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;ããããã;ããã;åå;ç;ããã;ããã;"
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
-msgid "Printers"
-msgstr "ããããã"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "ãããã(_D):"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer"
msgstr "æããããããããèå"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "èå(_A)"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "ãããã(_D):"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "_Search by Address"
msgstr "ãããããæç(_S)"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:665
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "èå(_A)"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
msgid "Getting devices..."
msgstr "ãããããååä..."
#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1277
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
msgid "No local printers found"
msgstr "æçãããããããããããèããããããããã"
#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1290
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
msgid "No network printers found"
msgstr "ããããããããããããèããããããããã"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1382
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -2520,112 +2676,137 @@ msgstr ""
"èããããããããããã"
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1410
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1415
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
msgid "Devices"
msgstr "ãããã"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "ãããã"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1442
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "ãããããã"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1483
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
msgid "Device types"
msgstr "ãããããçé"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1782
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
msgid "Automatic configuration"
msgstr "èåèå"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1865
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "mDNS æçããããããããããéæ"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Samba æçããããããããããéæ"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1883
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "IPP æçããããããããããéæ"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "Add Printer"
+msgstr "ããããããèå"
+
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "ããããããååããã"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "ããããããåé"
-#. Translators: This button adds new printer.
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "æããããããããèå"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Add Printer"
-msgstr "ããããããèå"
+msgid "Supply"
+msgstr "ãããã"
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Add User"
-msgstr "ãããããèå"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Allowed users"
-msgstr "èåããããããã"
+msgid "Location"
+msgstr "åæ"
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "ååããããããããã"
+msgid "_Default"
+msgstr "ããããã(_D)"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
msgstr "ããã"
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Location"
-msgstr "åæ"
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "_Show"
+msgstr "èç(_S)"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "åå"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "ååãäæåæ"
-
#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "Print _Test Page"
msgstr "ãããããããåå(_T)"
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "ããããã(_O)"
+
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "_Back"
+msgstr "æã(_B)"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "ããããããååããã"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "ååãåé"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "ååãäæåæ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "ååããããããããã"
+
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid "Printer Options"
msgstr "ããããããããããã"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "ããããããåé"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "Add User"
+msgstr "ãããããèå"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
msgid "Remove User"
msgstr "ãããããåé"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "ååãåé"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+msgid "Allowed users"
+msgstr "èåããããããã"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "æããããããããèå"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
@@ -2633,45 +2814,20 @@ msgstr ""
"çãèããããã! ãããããååããããã\n"
"åçããããããããã"
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Supply"
-msgstr "ãããã"
-
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-msgid "_Back"
-msgstr "æã(_B)"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "ååãèè"
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
-msgid "_Default"
-msgstr "ããããã(_D)"
-
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
-msgid "_Options"
-msgstr "ããããã(_O)"
-
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
-msgid "_Show"
-msgstr "èç(_S)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "ååãèèãéããèåãåæ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr "ååãèèãéããèåãåæ"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgstr "Language;Layout;Keyboard;èè;ããããã;ããããã;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ååãèè"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial"
msgstr "ãããããããæ"
@@ -2696,7 +2852,7 @@ msgstr "èåããååæãéæ"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "ãããããããããããããããã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:417
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
@@ -2704,8 +2860,8 @@ msgstr ""
"ããããçéããããããããããããããæèãããããããããããããããã"
"ãããããååãèèãèåãäçããããã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:422
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -2715,154 +2871,150 @@ msgstr ""
"ãããããååãèèãèåãäçãããããããããèåãããããèåãåãã"
"ããããããããã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
msgid "Copy Settings"
msgstr "èåãããã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Copy Settings..."
msgstr "èåãããã..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Add Language"
-msgstr "èèãèå"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Add Layout"
-msgstr "ããããããèå"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr "èçèèãéæ (åæååãæåããããæãéçãããã)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Region"
-msgstr "ååãèå"
+msgid "Install languages..."
+msgstr "èèããããããã..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "ãããããæãåãããããããäçåèããã"
+msgid "Add Language"
+msgstr "èèãèå"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "Remove Language"
+msgstr "èèãåé"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Currency"
-msgstr "éè"
+msgid "Language"
+msgstr "èè"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Dates"
-msgstr "æä"
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr "ååãéæãããããã (åæååãæåããããæãéçãããã)"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Add Region"
+msgstr "ååãèå"
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Display language:"
-msgstr "èçèè:"
+msgid "Remove Region"
+msgstr "ååãåé"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Examples"
-msgstr "ä"
+msgid "Dates"
+msgstr "æä"
+# FIXME
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Format:"
-msgstr "ãããããã:"
+msgid "Times"
+msgstr "æå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Formats"
-msgstr "ãããããã"
+msgid "Numbers"
+msgstr "æå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Input source:"
-msgstr "ååæ:"
+msgid "Currency"
+msgstr "éè"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Install languages..."
-msgstr "èèããããããã..."
+msgid "Measurement"
+msgstr "èéåä"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Language"
-msgstr "èè"
+msgid "Examples"
+msgstr "ä"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Layouts"
-msgstr "ããããã"
+msgid "Formats"
+msgstr "ãããããã"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Measurement"
-msgstr "èéåä"
+msgid "Add Layout"
+msgstr "ããããããèå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Move Down"
-msgstr "äã"
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "ããããããåé"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid "Move Up"
msgstr "äã"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "æããããããããããããããããããããäã"
+msgid "Move Down"
+msgstr "äã"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "æããããããããåãããããããããããããäã"
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "ããããããããããã"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Numbers"
-msgstr "æå"
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "ããããããããããåãããããããäã"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Preview Layout"
-msgstr "ããããããããããã"
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "ãããããæãåãããããããäçåèããã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Remove Language"
-msgstr "èèãåé"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "æããããããããããããããããããããäã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Remove Layout"
-msgstr "ããããããåé"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "æããããããããåãããããããããããããäã"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Remove Region"
-msgstr "ååãåé"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "ãããããããããããããããããèçãçéããã"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "ããããããæã(_F)"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr "çåããããããããããããããããããèåãçãæãã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "ããããããæã(_F)"
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "èçèèãéæ (åæååãæåããããæãéçãããã)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "ååãéæãããããã (åæååãæåããããæãéçãããã)"
+msgid "Layouts"
+msgstr "ããããã"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "System settings"
-msgstr "ããããèå"
+msgid "Display language:"
+msgstr "èçèè:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+msgid "Input source:"
+msgstr "ååæ:"
-# FIXME
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "Times"
-msgstr "æå"
+msgid "Format:"
+msgstr "ãããããã:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ããããããããããåãããããããäã"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "ãããããããããããããããããèçãçéããã"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Your settings"
msgstr "ããããèå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "_Options..."
-msgstr "ããããã(_O)..."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+msgid "System settings"
+msgstr "ããããèå"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
@@ -2877,17 +3029,25 @@ msgstr "ããããã"
msgid "Brightness and Lock"
msgstr "çéãæãããããã"
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "çéãæãããããããèå"
+
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
msgstr ""
"Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;æãã;ããã;æã;ãããã;ãããã;"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "çéãæãããããããèå"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
+msgstr "çéããããã"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 ç"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 å"
@@ -2899,42 +3059,34 @@ msgstr "2 å"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 å"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 ç"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr "çéãæãããçéãã(_D)"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
msgid "Brightness"
msgstr "æãã"
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "åããããããçéããããããã"
-
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "Locations..."
-msgstr "åæ..."
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr "æãæéããããçæãçããçéãããããã(_T):"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "ããã"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "çéããããã"
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "çéããããããæé(_L):"
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "çéãæãããçéãã(_D)"
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "åããããããçéããããããã"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "çéããããããæé(_L):"
+msgid "Locations..."
+msgstr "åæ..."
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "æãæéããããçæãçããçéãããããã(_T):"
+msgid "Lock"
+msgstr "ããã"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -2949,27 +3101,27 @@ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
msgstr " â GNOME ééèçããããã"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Volume Control"
+msgstr "éé ãããããã"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "ãããããããééãèçããããããããã"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "éé ãããããã"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ãããã"
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;ããã;ããã;éé;"
-"ãããã;ãããã;ããããããã;ãããããã;"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "ééãéããããããåæããã"
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "ãããã"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;ããã;ããã;éé;"
+"ãããã;ãããã;ããããããã;ãããããã;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -2995,7 +3147,7 @@ msgstr "ããããåãé"
msgid "Sonar"
msgstr "ãããããããé"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
msgid "Output"
msgstr "åå"
@@ -3003,7 +3155,7 @@ msgstr "åå"
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "ããããååãéé"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Input"
msgstr "åå"
@@ -3063,7 +3215,7 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "éåå"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
msgid "_Profile:"
msgstr "ãããããã(_P):"
@@ -3087,76 +3239,76 @@ msgstr[0] "%u åå"
msgid "System Sounds"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
msgid "Co_nnector:"
msgstr "ããããã(_N):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
msgid "Peak detect"
msgstr "ããããæå"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "åå"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s ããããããããã"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1623
msgid "_Test Speakers"
msgstr "ããããããããã(_T)"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
msgid "_Output volume:"
msgstr "ååãéé(_O):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ããããååãããããéæ(_H):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "éæãããããããèå:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1815
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
msgid "_Input volume:"
msgstr "ååãéé(_I):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
msgid "Input level:"
msgstr "ååããã:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1866
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1867
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ããããååãããããéæ(_H):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1893
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
msgid "Hardware"
msgstr "ãããããã"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1898
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "èåãããããããéæ(_H):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
msgid "Sound Effects"
msgstr "ééåæ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1944
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
msgid "_Alert volume:"
msgstr "èåéãéé(_A):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1957
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
msgid "Applications"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1961
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "éåãåçãããééãåèããããããããããããããããããã"
@@ -3197,20 +3349,20 @@ msgstr "ããã"
msgid "Subwoofer"
msgstr "ããããããã"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "ãããããèåãèåãããããããã: %s"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
msgid "_Mute"
msgstr "ãããã(_M)"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "ãããããèå(_S)"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
msgid "Muted"
msgstr "ãããã"
@@ -3223,8 +3375,12 @@ msgstr "ããä"
msgid "No shortcut set"
msgstr "ãããããããæèå"
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ãããããããããããèå"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
@@ -3234,327 +3390,323 @@ msgstr ""
"ããããã;ãããããã;ããã;æå;ããããããããã;ãããã;æå;ããã"
"ã;ããã;åãã;ååãã;ããããã;ãããããã;ããããã;"
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ãããããããããããèå"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "ãããããããããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "èèãããããéé(_C):"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "å"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "èèãããããéé(_E):"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "Caps Lock ã Num Lock ãæåããããããããããéãéãã"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "ä"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "äéãããæããããããéãéãã(_M)"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "ãããæããããããéãéãã: "
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "ããååãæåãããããããéãéãã(_R)"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "å"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ãããããã"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "ãããããããååéé"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "çå"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "ãããããããåæ:"
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBoard"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "ããããããããããã"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "ãããããããåæ:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "ããããããããããããååãã"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "ãããããã(_C):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "ãããããããããããããååããã"
+msgid "_Text size:"
+msgstr "æåããã(_T):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "èèãããããéé(_E):"
+msgid "Increase size:"
+msgstr "ããããæå:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Decrease size:"
msgstr "ããããçå:"
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "éåãéããèæãæçãèçãã"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "ãããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "çéåäããããããã"
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "ãã/ãã ãåãæã:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "ããããããããããããããããããã"
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "ããããã:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "ãããããã:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Hearing"
-msgstr "èè"
-
-# See also ja.po of mousetweak
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "ããããããã"
+msgid "Options..."
+msgstr "ããããã..."
+#. Translators: this refers to screen magnifier
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "åããããçãèãæããååãçèãã"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "ããããæå:"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ããããããããã"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "Caps Lock ã Num Lock ãæåããããããããããéãéãã"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Seeing"
+msgstr "èè"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "èåéãéããååãèèçãèåãèçãã"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
+msgstr "åäçè(_T)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "ããããããããããããããããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "ããããããããããå(_T):"
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "çéåäããããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "ããããã"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "èèèå"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "ããããèå"
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr "éåãéããèæãæçãèçãã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "ããããããããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "ãããããããããããã"
+msgid "Hearing"
+msgstr "èè"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "ãããããããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Options..."
-msgstr "ããããã..."
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "ãããããææ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "ãããããæäããããã"
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "ããããããããæèããããããããåãæãã(_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "ãããæäããããååãèèããããããäåãééãèåãã"
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr ""
+"äéãããçãããããæäããããããããäéãããåæãæäãããããæã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "ããããããããã"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "åæã 2 ãããããæãããçåããã(_D)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "ãããããããããã"
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "äéãããæããããããéãéãã(_M)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "åãããããããããéé"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ååãã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Seeing"
-msgstr "èè"
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "ãããæäããããååãèèããããããäåãééãèåãã"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "åãããããããããäæ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "èèãããããéé(_C):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ããããã"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "ããããããååéé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ååãã"
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "ãããæããããããéãéãã: "
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr ""
-"äéãããçãããããæäããããããããäéãããåæãæäãããããæã"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "ããããããçåãåæãããããããåäãèã"
+msgid "pressed"
+msgstr "æããã"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "çäããããæããããããããçäãããããããããããã"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "ãã/ãã ãåãæã:"
+msgid "accepted"
+msgstr "èèããã"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "äãååããèåãçèãããããã"
+msgid "rejected"
+msgstr "æåããã"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "ãããããææ"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "åããããçãèãæããååãçèãã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "èåéãéããååãèèçãèåãèçãã"
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr "èèãããããéé(_E):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "ãããããã"
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "ãããããããååéé"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "èèèå"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "ããååãæåãããããããéãéãã(_R)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "ããããã:"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ãããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "ãããããã:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "ãããããã(_C):"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "åæã 2 ãããããæãããçåããã(_D)"
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "äãååããèåãçèãããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "_Test flash"
-msgstr "åäçè(_T)"
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "ããããããããããããååãã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-msgid "_Text size:"
-msgstr "æåããã(_T):"
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ããããã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "ããããããããæèããããããããåãæãã(_T)"
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "ãããããããããããããååããã"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "ãããããã"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "accepted"
-msgstr "èèããã"
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "çäããããæããããããããçäãããããããããããã"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "åãããããããããéé"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "pressed"
-msgstr "æããã"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "åãããããããããäæ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "ããããããçåãåæãããããããåäãèã"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "rejected"
-msgstr "æåããã"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "èèãããããéé(_E):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "éã"
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "ããããããããããå(_T):"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "éã/åè"
+# See also ja.po of mousetweak
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Hover Click"
+msgstr "ããããããã"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "ããããèå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "ãããããæäããããã"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "äã"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "ææ"
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "ãããããã"
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ããã"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "å"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "çå"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "ä"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "éã"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "å"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "éã/åè"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
msgid "1/4 Screen"
@@ -3569,172 +3721,168 @@ msgid "3/4 Screen"
msgstr "çéã 3/4"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "äåå"
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "ãããããããã"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
-msgid "Color:"
-msgstr "è:"
+msgid "Magnification:"
+msgstr "æåç:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-msgid "Crosshairs:"
-msgstr "çæç:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
msgid "Follow mouse cursor"
msgstr "ããããããããåããèã"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Screen part:"
+msgstr "æåéå:"
+
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ããããããã"
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgstr "çéãååãèçãã"
# ææãããããããããæOrcaããåçãæååãäè
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
msgid "Keep magnifier cursor centered"
msgstr "ãããããçéäåãããããã (äå)"
+# ææãããããããããæOrcaããåçãæååãäè
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "Left Half"
-msgstr "ååå"
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr "æåéåãæãåããããçåãã (ãããã)"
+# ææãããããããããæOrcaããåçãæååãäè
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Length:"
-msgstr "éã:"
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr "ãããããåããæåéåãçåãã (ãããããããã)"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Magnification:"
-msgstr "æåç:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "æåéåãäç:"
-# ææãããããããããæOrcaããåçãæååãäè
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr "ãããããåããæåéåãçåãã (ãããããããã)"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+msgid "Thickness:"
+msgstr "åã:"
-# ææãããããããããæOrcaããåçãæååãäè
+#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr "æåéåãæãåããããçåãã (ãããã)"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Magnifier extends outside of screen"
-msgstr "çéãååãèçãã"
+msgid "Thin"
+msgstr "çã"
+#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr "ããããããããéãã"
+msgid "Thick"
+msgstr "åã"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-msgid "Right Half"
-msgstr "ååå"
+msgid "Length:"
+msgstr "éã:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-msgid "Screen part:"
-msgstr "æåéå:"
+msgid "Color:"
+msgstr "è:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr "çæç:"
-#. long delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-msgid "Thick"
-msgstr "åã"
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr "ããããããããéãã"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-msgid "Thickness:"
-msgstr "åã:"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ããããããã"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Top Half"
+msgstr "äåå"
-#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
-msgid "Thin"
-msgstr "çã"
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "äåå"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Top Half"
-msgstr "äåå"
+msgid "Left Half"
+msgstr "ååå"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "ãããããããã"
+msgid "Right Half"
+msgstr "ååå"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "ççè"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
msgctxt "Account type"
msgid "Standard"
msgstr "ææ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "ççè"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "äæ(_E)"
+msgid "_Username"
+msgstr "ããããå(_U)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "Create new account"
msgstr "æèããããããäæ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "ããããããçé(_A)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "_Full name"
msgstr "ããããã(_F)"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type"
+msgstr "ããããããçé(_A)"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "ããããå(_U)"
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "äæ(_E)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "æçèèãæåããã"
+msgid "Left thumb"
+msgstr "åãèæ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "åãåæ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left middle finger"
msgstr "åãäæ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
msgstr "åãèæ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "åãåæ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "åãèæ"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "åãèæ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "åãåæ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right middle finger"
msgstr "åãäæ"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
msgstr "åãèæ"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "åãåæ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "åãèæ"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "æçèèãæåããã"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"ããããæçãçéãããããäããæçãããããäããããããããããããã"
-"ããããã"
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "åãäåãæ(_R)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
msgid "_Left index finger"
@@ -3745,169 +3893,173 @@ msgid "_Other finger:"
msgstr "åãæ(_O):"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "åãäåãæ(_R)"
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"ããããæçãçéãããããäããæçãããããäããããããããããããã"
+"ããããã"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "User Accounts"
+msgstr "ããããããããã"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users"
msgstr "ãããããèåãåé"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;ãããã;åå;æç;ãããã;"
"ãã;é;ããããã;"
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "ããããããããã"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "ããããããçè(_O)"
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ããããããããèåãã"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "åæ(_A)"
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "æåããããããããããããéæãã"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "ããããããåæ"
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "ãããããããããããããã"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "çææããããããããéæ"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ããããããçåããã"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "æåããããããããããããéæãã"
+msgid "Enable this account"
+msgstr "ããããããæåããã"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "çåãããããã(_P)"
+msgid "_Hint"
+msgstr "ããã(_H)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "ããããããçåããã"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"ããããããããããçéãèçããããããããããããããããååãèããã"
+"ããããããããããããããããåã<b>ãã</b>ãããããã"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "ããããããæåããã"
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "ããããããçè(_O)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr "ãããã"
+msgid "_New password"
+msgstr "æããããããã(_N)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "ååãããããããéãæ"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "çææããããããããéæ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "ãããããããããããããã"
+msgid "Fair"
+msgstr "ãããã"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "ããããããããèåãã"
+msgid "Current _password"
+msgstr "çåãããããã(_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"ããããããããããçéãèçããããããããããããããããååãèããã"
-"ããããããããããããããããåã<b>ãã</b>ãããããã"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action"
msgstr "ããããã(_A)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Changing password for"
+msgstr "ããããããåæ"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Hint"
-msgstr "ããã(_H)"
+msgid "_Show password"
+msgstr "ããããããèç(_S)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "æããããããã(_N)"
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "ååãããããããéãæ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "ããããããèç(_S)"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "åæ(_A)"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "åç"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ããããã"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
msgid "Changing photo for:"
msgstr "åçãåæ"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
msgstr "ããããçéãèçãããããããããããåçãéæããããããã"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Gallery"
+msgstr "ããããã"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "åçãæå"
+
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Gallery"
-msgstr "ããããã"
+msgid "Browse"
+msgstr "åç"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
msgid "Photograph"
msgstr "ããã"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Cancel"
+msgstr "ããããã"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "éæ"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "åçãæå"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "èåãããã(_U)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Account Information"
msgstr "ããããããæå"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account _type"
-msgstr "ããããããçé(_T)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Add User Account"
msgstr "ããããããããããèå"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "ããããããããããåé"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _type"
+msgstr "ããããããçé(_T)"
+
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Login Options"
msgstr "ããããããããã"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "ããããããããããåé"
+msgid "_Password"
+msgstr "ããããã(_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "User Icon"
-msgstr "ãããããããã"
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "èåãããã(_U)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "æçèèãããã(_F)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "èè(_L)"
+msgid "User Icon"
+msgstr "ãããããããã"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-msgid "_Password"
-msgstr "ããããã(_P)"
+msgid "_Language"
+msgstr "èè(_L)"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
@@ -3963,48 +4115,48 @@ msgstr "ååäæãããã"
msgid "Failed to create user"
msgstr "ãããããäæãåæãããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
"ãããããããããããèåããããããããããããççèãéçããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
msgstr "ãããããããäçäããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
msgid "An internal error occurred."
msgstr "ããããåéãããããççããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
msgid "Enabled"
msgstr "æå"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "çéããæçæåãåéãããã?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "åéãã(_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr "çéæããæçæåãåéããæçèèãçåããããã?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
msgid "Done!"
msgstr "åäãã!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' ããããããããããããããããã"
@@ -4012,16 +4164,16 @@ msgstr "'%s' ããããããããããããããããã"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' ãæçãèãåããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "æçããããããããããããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "ããããççèãéçããããããã"
@@ -4030,7 +4182,7 @@ msgstr "ããããççèãéçããããããã"
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -4039,15 +4191,15 @@ msgstr ""
"æçèèãæåãããããã'%s' ããããããäãããããããæçãçéããåè"
"ãããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
msgid "Selecting finger"
msgstr "æãéæ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "æçãçé"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
msgid "Summary"
msgstr "æè"
@@ -4142,29 +4294,29 @@ msgstr "äãçåãåç..."
msgid "Used by %s"
msgstr "%s ãäçãããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:463
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "'%s' ãããåãããããããããååãããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:569
msgid "This user does not exist."
msgstr "ãããããããååããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:358
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:355
msgid "Failed to delete user"
msgstr "ãããããåéãåæãããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:418
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:415
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "èåèèãããããããåéãããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:424
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ãããããããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -4172,12 +4324,12 @@ msgstr ""
"ããããäããããããåéãããããããããäæåãçæããããããããã"
"ãã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "'%s' ããããããæãããã?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -4185,50 +4337,50 @@ msgstr ""
"ããããããããããåéããããããããããããããããããããããããã"
"ããããããäæãããããæãããããããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid "_Delete Files"
msgstr "ãããããåé(_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
msgid "_Keep Files"
msgstr "ãããããæã(_K)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:500
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "çåããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "æãããããæãèå"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "ãã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ããããããããããæçãåæãããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"AccountService ããããããããããæåãããããããçèããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
msgstr "åæããããããã * ããããããããããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
msgid "Create a user account"
msgstr "æèããããããããããäæ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1221
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4236,12 +4388,12 @@ msgstr ""
"ããããããããããäæããããã\n"
"ãã * ããããããããããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "éæããããããããããããåéããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1231
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4249,11 +4401,11 @@ msgstr ""
"éæããããããããããããåéããããã\n"
"ãã * ããããããããããããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
msgid "My Account"
msgstr "èåãããããã"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
msgid "Other Accounts"
msgstr "äãããããã"
@@ -4284,138 +4436,223 @@ msgstr ""
" â '.'ã '-' ããã '_'"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "ããã ãããããããããããã"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
msgstr "ãããããããããèåããã"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr ""
"Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;ããããã;ããããããã;ãã;æããã;ãã"
"ã;"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "ããã ãããããããããããã"
-
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr ""
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ããããã(çååæ)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Bluetooth ãèå"
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "ãããããã(çååæ)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "ããããããããã..."
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ãããããèå"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "åæç"
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "ããããããæåããããã"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Options..."
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "ããããã..."
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "ãããããããããæçããããéæãåãããããã"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "ããããããæåããããã"
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Bluetooth ãèå"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "ãããããããããæçããããéæãåãããããã"
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "ãããããããã"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "ããããã(çååæ)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options..."
+msgid "Map to Monitor..."
+msgstr "ããããã..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "ãããããèå"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options..."
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "ããããã..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "ãããããã(çååæ)"
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "ããããããããã..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Tracking Mode"
msgstr "æåããã"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "ãããããããã"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "åæç"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "Back"
-msgstr "æã"
+msgid "No Action"
+msgstr "äãããã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "æããããæè"
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "ããããåããããããã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
-msgid "Firm"
-msgstr "çã"
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "ããããäããããããã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
-msgid "Forward"
-msgstr "éã"
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "ããããåããããããã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "ããããåããããããã"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "äãããããã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Lower Button"
-msgstr "äãããããããã"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "äãããããã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "ããããäããããããã"
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "åãããããã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "No Action"
-msgstr "äãããã"
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "åãããããã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "ããããåããããããã"
+msgid "Back"
+msgstr "æã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "äãããããã"
+msgid "Forward"
+msgstr "éã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "åãããããã"
+msgid "Stylus"
+msgstr "ãã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "åãããããã"
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "æããããæè"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "äãããããã"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
msgid "Soft"
msgstr "æããã"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Firm"
+msgstr "çã"
+
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-msgid "Stylus"
-msgstr "ãã"
+msgid "Top Button"
+msgstr "äãããããããã"
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+msgid "Lower Button"
+msgstr "äãããããããã"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "ããåãæè"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "Top Button"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Options..."
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "ããããã..."
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Right ring finger"
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "åãèæ"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Lower Button"
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "äãããããããã"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Right Mouse Button Click"
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "ããããåããããããã"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Top Button"
+msgid "Top Button #%d"
msgstr "äãããããããã"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr ""
+
#. Text printed on screen
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
#, fuzzy
@@ -4439,34 +4676,55 @@ msgstr ""
msgid "%d of %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
#, fuzzy
#| msgid "Top Button"
msgid "Button"
msgstr "äãããããããã"
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
+msgid "Switch Modes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "Down"
+msgstr "åäãã!"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "Display language:"
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "èçèè:"
+
+#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "åéããããæåããã"
-#: ../shell/control-center.c:55
+#: ../shell/control-center.c:59
msgid "Show the overview"
msgstr "åäãèçãã"
-#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
+#: ../shell/control-center.c:62
msgid "Show help options"
msgstr "ããããããããããèçãã"
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/control-center.c:63
msgid "Panel to display"
msgstr "èçããããã"
-#: ../shell/control-center.c:81
+#: ../shell/control-center.c:85
msgid "- System Settings"
msgstr "- ããããèå"
-#: ../shell/control-center.c:89
+#: ../shell/control-center.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4480,18 +4738,41 @@ msgstr ""
msgid "Control Center"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Preferences;Settings;èå"
-
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 ../shell/shell.ui.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "ããããèå"
-#: ../shell/shell.ui.h:1
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Preferences;Settings;èå"
+
+#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "All Settings"
msgstr "ããããèå"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sound Settings"
+#~ msgid "Screen Settings"
+#~ msgstr "ãããããèå"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "ãããèé"
+
+#~ msgid "Battery discharging"
+#~ msgstr "ããããããæéä"
+
+#~ msgid "UPS discharging"
+#~ msgstr "UPS ãæéä"
+
+#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "åéåäãã %s (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+#~ msgstr "åãããã %s (%.0lf%%)"
+
+#~ msgid "%.0lf%% charged"
+#~ msgstr "%.0lf%% åéåä"
+
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "çé"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]