[evince] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Korean translation
- Date: Sat, 10 Mar 2012 12:15:16 +0000 (UTC)
commit f13c549ce3b04a7c3bceb005f50d378626ca9b28
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Mar 10 21:15:00 2012 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 607 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 293 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 50018dc..1f7fa94 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# evince korean translation
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Young-Ho Cha <ganadist at mizi dot com>, 2005
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2012.
#
# ìë ëìíìë ëì ìë translator-creditsì ìêí ììì.
#
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 02:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 21:14+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "ìììëì íìì ììëë"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%sì êë íìì ììëë"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:794
+#: ../backend/comics/comics-document.c:797
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr " â%sâ ììì ìëê ëìíìëë."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:887
+#: ../backend/comics/comics-document.c:890
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "ìë %s"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu ëì"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI ëìê ìëëììëë"
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "ìëë ëì"
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
msgstr "â%sâ ìëë ììí ì ììëë: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
msgstr "â%sâ ìëë ì ì ììëë: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
msgstr "ìëë ì ì ììëë: â%sâ"
@@ -232,32 +232,37 @@ msgstr "ìì ëëíëë ëëëë ìííìëë: %s"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ìëë .desktop íìì ìëëë"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "desktop íì ëìì ('%s') ììí ì ììëë"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ìì"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "ëëíìì ëìë ììí ì ìë íëêëìëë"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "ì ì ìë ìí ìì: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ëì URIë 'Type=Link' desktop íëì ëê ì ììëë"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ìíí ì ìë íëì ììëë"
@@ -298,32 +303,32 @@ msgstr "ìì êë ììì íìíëë"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "â_%sâ ëìê"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ëê ëììì ìêê(_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ëê ëììì ìíí íëì ìêëë"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ëê ëììì ìê(_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ëê ëììì ìíí íëì ìêíëë"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ëê ëì ìì(_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ìíí ëê ëìì ìêíëë"
@@ -332,7 +337,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "êëì"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6092
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6157
msgid "Best Fit"
msgstr "ìëê ëìê"
@@ -397,8 +402,8 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4845
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4897
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "ëì ëê"
@@ -415,6 +420,14 @@ msgstr "ëì ìí ëìíê"
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "ëìíêë ìì êì ëììíì ëìíëë."
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Automatically reload the document"
+msgstr "ìëìë ëì ëì ììëìê"
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The document is automatically reloaded on file change."
+msgstr "íì ëìì ëëë ëìë ìëìë ëì ììëìëë."
+
# ëìë. ëììë ëì
#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
@@ -425,11 +438,11 @@ msgstr "ìì íìì ììíëë"
msgid "Print settings file"
msgstr "ìì íìì ììíëë"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "êë ëì ëë ëê"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3311
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3321
msgid "Failed to print document"
msgstr "ëìë ììíëë ìííìëë"
@@ -439,27 +452,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "ìíí '%s' íëíê ììëë"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5841
msgid "_Previous Page"
msgstr "ìì íìì(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5785
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5842
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ìì íììë êëë"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5844
msgid "_Next Page"
msgstr "ëì íìì(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5845
msgid "Go to the next page"
msgstr "ëì íììë êëë"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5828
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ëìë ëìì ëëë"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5831
msgid "Shrink the document"
msgstr "ëìë ììì ëëë"
@@ -467,31 +480,31 @@ msgstr "ëìë ììì ëëë"
msgid "Print"
msgstr "ìì"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5740
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5797
msgid "Print this document"
msgstr "ì ëìë ììíëë"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5898
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5958
msgid "_Best Fit"
msgstr "ìëê ëìê(_B)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5959
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "íì ëìë ìì ëê ììëë"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5961
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "íìì ëëì ëìê(_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5962
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "íì ëìë ì ëëì ëê ììëë"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6010
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6070
msgid "Page"
msgstr "íìì"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6011
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6071
msgid "Select Page"
msgstr "ìíí íìì"
@@ -512,7 +525,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "ìì:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Author:"
msgstr "êìì:"
@@ -556,7 +569,7 @@ msgstr "ëì:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "ìì íê:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
+#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "ìì"
@@ -566,30 +579,30 @@ msgstr "ìì"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+#: ../properties/ev-properties-view.c:215
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#: ../properties/ev-properties-view.c:259
#, c-format
msgid "%.0f à %.0f mm"
msgstr "%.0f à %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#: ../properties/ev-properties-view.c:263
#, c-format
msgid "%.2f à %.2f inch"
msgstr "%.2f à %.2f inch"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#: ../properties/ev-properties-view.c:287
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, ìë (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#: ../properties/ev-properties-view.c:294
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, êë (%s)"
@@ -606,7 +619,7 @@ msgstr "%d íìì ììì"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loadingâ"
msgstr "ìë ìâ"
@@ -702,7 +715,7 @@ msgstr "íììë ëì íììì êì íêì ììì ììíë
msgid "Page Handling"
msgstr "íìì ìë"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#: ../libview/ev-jobs.c:1572
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d íììë ììíëë ìííìëë: %s"
@@ -731,159 +744,159 @@ msgstr "ëì ëê"
msgid "Jump to page:"
msgstr "íììë ìë:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "íëìíììì ëëìëë. ëêëë ëëììì."
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1816
msgid "Go to first page"
msgstr "ì íììë ìëíëë"
-#: ../libview/ev-view.c:1836
+#: ../libview/ev-view.c:1818
msgid "Go to previous page"
msgstr "ìì íììë ìëíëë"
-#: ../libview/ev-view.c:1838
+#: ../libview/ev-view.c:1820
msgid "Go to next page"
msgstr "ëì íììë ìëíëë"
-#: ../libview/ev-view.c:1840
+#: ../libview/ev-view.c:1822
msgid "Go to last page"
msgstr "ëìë íììë ìëíëë"
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1824
msgid "Go to page"
msgstr "ììí íììë ìë"
-#: ../libview/ev-view.c:1844
+#: ../libview/ev-view.c:1826
msgid "Find"
msgstr "ìê"
-#: ../libview/ev-view.c:1872
+#: ../libview/ev-view.c:1854
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s íììë ìë"
-#: ../libview/ev-view.c:1878
+#: ../libview/ev-view.c:1860
#, c-format
msgid "Go to %s on file â%sâ"
msgstr "â%2$sâ íìì %1$s(ì)ë ìë"
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1863
#, c-format
msgid "Go to file â%sâ"
msgstr "â%sâ íìë ìë"
-#: ../libview/ev-view.c:1889
+#: ../libview/ev-view.c:1871
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s ìí"
-#: ../shell/eggfindbar.c:305
+#: ../shell/eggfindbar.c:310
msgid "Find:"
msgstr "ìê:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5757
+#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5814
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ìì ìê(_V)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:318
+#: ../shell/eggfindbar.c:323
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ììì ëìë êì ëììì ììëë"
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5812
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ëì ìê(_X)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:326
+#: ../shell/eggfindbar.c:331
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ëìì ëìë êì ëììì ììëë"
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:338
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "ëìëì êë(_A)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:336
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "ëìëì êë êìì íêíëë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "ììì:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
msgid "Note"
msgstr "ëë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
msgid "Comment"
msgstr "ìë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
msgid "Key"
msgstr "í"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Help"
msgstr "ëìë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "New Paragraph"
msgstr "ì ëë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Paragraph"
msgstr "ëë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Insert"
msgstr "ìë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "Cross"
msgstr "ììí"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Circle"
msgstr "ëêëë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Unknown"
msgstr "ì ì ìì"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
msgid "Annotation Properties"
msgstr "ìê ìë ìì"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
msgid "Color:"
msgstr "ì:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
msgid "Style:"
msgstr "ëì:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
msgid "Transparent"
msgstr "íë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
msgid "Opaque"
msgstr "ëíë"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
msgid "Initial window state:"
msgstr "ìì ì ìí:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
msgid "Open"
msgstr "ìê"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
msgid "Close"
msgstr "ëê"
-#: ../shell/ev-application.c:1122
+#: ../shell/ev-application.c:1129
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "íëìíìì ëëë ìí ììëë"
@@ -896,43 +909,43 @@ msgstr "ëì %sì ìí"
msgid "Open a recently used document"
msgstr "ìê ììí ëìë ìëë"
-#: ../shell/ev-password-view.c:144
+#: ../shell/ev-password-view.c:142
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "ì ëìë ìêìê ìëë ìíë ìëíì ìì ì ììëë."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
+#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
msgstr "ëì ìê íê(_U)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:263
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
msgstr "ìíë ìëíììì"
-#: ../shell/ev-password-view.c:303
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
msgid "Password required"
msgstr "ìíê íìíëë"
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
msgid ""
"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "â%sâ ëìê ìêììì ìëë ìíê íìíëë."
-#: ../shell/ev-password-view.c:334
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
msgstr "ìí(_P):"
-#: ../shell/ev-password-view.c:367
+#: ../shell/ev-password-view.c:363
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "ìì ìí ìê(_I)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:379
+#: ../shell/ev-password-view.c:375
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "ëêììí ëêì ìí ìì(_L)"
-#: ../shell/ev-password-view.c:391
+#: ../shell/ev-password-view.c:387
msgid "Remember _forever"
msgstr "êì ìí êì(_F)"
@@ -1002,29 +1015,29 @@ msgstr "ëìì ìê ìëê ììëë"
msgid "Page %d"
msgstr "íìì %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
msgid "Attachments"
msgstr "ìë"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "ìêí ìê(_O)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "ìêí ìë ëêê(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "ìêí ìê(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
-#: ../shell/ev-window.c:4599
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926
+#: ../shell/ev-window.c:4625
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "íìì %s"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
msgid "Bookmarks"
msgstr "ìêí"
@@ -1032,11 +1045,11 @@ msgstr "ìêí"
msgid "Layers"
msgstr "ëìì"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
msgid "Printâ"
msgstr "ììâ"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
msgid "Index"
msgstr "ìë"
@@ -1044,105 +1057,109 @@ msgstr "ìë"
msgid "Thumbnails"
msgstr "ëë ëê"
-#: ../shell/ev-window.c:919
+#: ../shell/ev-window.c:923
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "íìì %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1499
+#: ../shell/ev-window.c:1511
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ëìì íììê ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:1502
+#: ../shell/ev-window.c:1514
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ëìì ë íììë ëì ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:1714 ../shell/ev-window.c:1880
+#: ../shell/ev-window.c:1729 ../shell/ev-window.c:1895
msgid "Unable to open document"
msgstr "ëìë ì ì ìì"
-#: ../shell/ev-window.c:1851
+#: ../shell/ev-window.c:1866
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "â%sâìì ëìë ììëìë ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
+#: ../shell/ev-window.c:2008 ../shell/ev-window.c:2302
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ëìë ëìëëíë ììëë (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2026
+#: ../shell/ev-window.c:2041
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ìê íìì ììëìëë ìííìëë."
-#: ../shell/ev-window.c:2230
+#: ../shell/ev-window.c:2246
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "ëìë %sìì ëì ìë ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:2262
+#: ../shell/ev-window.c:2278
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ëìë ëì ìëë ìííìëë."
-#: ../shell/ev-window.c:2417
+#: ../shell/ev-window.c:2421
msgid "Open Document"
msgstr "ëì ìê"
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2718
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "ëìë %sì ììíë ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:2718
+#: ../shell/ev-window.c:2721
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "ìëë %sì ììíë ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "êëì %sì ììíë ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:2765 ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2868
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "íìì â%sâ(ì)ë ììí ì ììëë."
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2799
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ëìë ìëëíë ììëë (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2800
+#: ../shell/ev-window.c:2803
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "ìëë ìëëíë ììëë (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2804
+#: ../shell/ev-window.c:2807
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "êëì ìëëíë ììëë (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2928
+#: ../shell/ev-window.c:2916
msgid "Save a Copy"
msgstr "ëë ìëìë ìì"
-#: ../shell/ev-window.c:2994
+#: ../shell/ev-window.c:2973
+msgid "Could not send current document"
+msgstr "íì ëìë ëë ì ììëë"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3004
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "ëì ìë íëë ì ì ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:3255
+#: ../shell/ev-window.c:3265
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "íì ëë ìì ììì %dê ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:3368
+#: ../shell/ev-window.c:3378
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "ìì ìì â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3555
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1150,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"ëìì ìì ëì íëê ììëë. ëìëì ììíì ììë ëë ìíì ììë"
"ë ì ììëë."
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:3559
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1158,20 +1175,20 @@ msgstr ""
"ëìì ìë ìêíêë ììí ìê ìëê ììëë. ëìëì ììíì ììë "
"ëë ìíì ììëë ì ììëë."
-#: ../shell/ev-window.c:3556
+#: ../shell/ev-window.c:3566
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "ëê ìì â%sâ ëìì ëìëì ììíìêìëê?"
-#: ../shell/ev-window.c:3575
+#: ../shell/ev-window.c:3585
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ììíì ìê ëê(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:3589
msgid "Save a _Copy"
msgstr "ëìë ìì(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3663
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "ëê ìì â%sâ ìì ììì ëì ëêì êëëìêìëê?"
@@ -1179,7 +1196,7 @@ msgstr "ëê ìì â%sâ ìì ììì ëì ëêì êëëìê
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3659
+#: ../shell/ev-window.c:3669
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1188,27 +1205,27 @@ msgstr[0] ""
"ìí ìì ìì ììì %dê ììëë. ëê ìì ììë ëì ëêì êëëìê"
"ìëê?"
-#: ../shell/ev-window.c:3674
+#: ../shell/ev-window.c:3684
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ìì ëìë, ëë ìì ììì ììíì ììëë."
-#: ../shell/ev-window.c:3678
+#: ../shell/ev-window.c:3688
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ìì ìì ë ëê(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ìì í ëê(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4345 ../shell/ev-window.c:4629
+#: ../shell/ev-window.c:4369 ../shell/ev-window.c:4655
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "ëìëì íìíëë ìëê ëìíìëë"
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:4397
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ëê ëì íìê"
-#: ../shell/ev-window.c:4841
+#: ../shell/ev-window.c:4893
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1217,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"ëì ëê íëêë.\n"
"%s (%s) ìì"
-#: ../shell/ev-window.c:4874
+#: ../shell/ev-window.c:4926
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1229,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4878
+#: ../shell/ev-window.c:4930
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1241,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4882
+#: ../shell/ev-window.c:4934
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1251,15 +1268,15 @@ msgstr ""
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4907
+#: ../shell/ev-window.c:4959
msgid "Evince"
msgstr "ìëì"
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4962
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996â2010 The Evince authors"
-#: ../shell/ev-window.c:4916
+#: ../shell/ev-window.c:4968
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ììí <ganadist at mizi dot com>, 2005\n"
@@ -1268,360 +1285,384 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5184
+#: ../shell/ev-window.c:5236
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "ì íìììì %dê ìì"
-#: ../shell/ev-window.c:5189
+#: ../shell/ev-window.c:5241
msgid "Not found"
msgstr "ìì"
-#: ../shell/ev-window.c:5195
+#: ../shell/ev-window.c:5247
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "ìëë %3d%% ëì"
-#: ../shell/ev-window.c:5719
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "_File"
msgstr "íì(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "_Edit"
msgstr "íì(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5721
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "_View"
msgstr "ëê(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/ev-window.c:5776
msgid "_Go"
msgstr "ìë(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5723
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ìêí(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5778
msgid "_Help"
msgstr "ëìë(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5727 ../shell/ev-window.c:6050
+#: ../shell/ev-window.c:5781 ../shell/ev-window.c:6110
msgid "_Openâ"
msgstr "ìê(_O)â"
-#: ../shell/ev-window.c:5728 ../shell/ev-window.c:6051
+#: ../shell/ev-window.c:5782 ../shell/ev-window.c:6111
msgid "Open an existing document"
msgstr "ëìë ìëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5784
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "ëìë ìê(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5785
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "íì ëìì ëìëì ì ììì ìëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "ëìë ìì(_S)â"
-#: ../shell/ev-window.c:5734
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "íì ëìì ìëì ììíëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+msgid "Send _To..."
+msgstr "ëëê(_T)..."
+
+# ìì: ëì ìì ëíìì ëíëë ê ìëëë êì ììë ëìíì ìëë.
+#: ../shell/ev-window.c:5791
+msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgstr "íì ëìë ëì, ëìì ëì íí ëëëë"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "ëì ìë íë ìê(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5737
+#: ../shell/ev-window.c:5794
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "ì íìì ëì ìë íëë íì êëììì íìíëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../shell/ev-window.c:5796
msgid "_Printâ"
msgstr "ìì(_P)â"
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5799
msgid "P_roperties"
msgstr "ìì(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../shell/ev-window.c:5807
msgid "Select _All"
msgstr "ëë ìí(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5752
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "_Findâ"
msgstr "ìê(_F)â"
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5810
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ëììì ëìë ëìì ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5816
msgid "T_oolbar"
msgstr "ëê ëì(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5818
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ìììë íì(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5763
+#: ../shell/ev-window.c:5820
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ìëììë íì(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../shell/ev-window.c:5822
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "íì ììì êëêìë ìì(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5833
msgid "_Reload"
msgstr "ëì ìê(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5834
msgid "Reload the document"
msgstr "ëìë ëì ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../shell/ev-window.c:5837
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ìë ìíë(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5847
msgid "_First Page"
msgstr "ì íìì(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5791
+#: ../shell/ev-window.c:5848
msgid "Go to the first page"
msgstr "ì íììë êëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5793
+#: ../shell/ev-window.c:5850
msgid "_Last Page"
msgstr "ëìë íìì(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5851
msgid "Go to the last page"
msgstr "ëìë íììë êëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5853
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "ììí íììë ìë(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5797
+#: ../shell/ev-window.c:5854
msgid "Go to Page"
msgstr "ììí íììë ìë"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5858
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ìêí ìê(_A)"
# tooltip
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:5859
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "íì íììì ëí ìêíë ìêíëë"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5863
msgid "_Contents"
msgstr "ìë(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5866
msgid "_About"
msgstr "ìë(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../shell/ev-window.c:5870
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ìì íë ëêê"
-#: ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/ev-window.c:5871
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ìì íëìì ëêëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/ev-window.c:5873
msgid "Start Presentation"
msgstr "íëìíìì ìì"
-#: ../shell/ev-window.c:5817
+#: ../shell/ev-window.c:5874
msgid "Start a presentation"
msgstr "íëìíììì ììíëë"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5937
msgid "_Toolbar"
msgstr "ëê ëì(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:5881
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ëê ëìì ëìêë ìêëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../shell/ev-window.c:5940
msgid "Side _Pane"
msgstr "êììë ì(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5941
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "êììë ìì ëìêë ìêëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5943
msgid "_Continuous"
msgstr "ìì(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5887
+# ìì ìë - ëììë ëì
+#: ../shell/ev-window.c:5944
msgid "Show the entire document"
msgstr "ëìë ììíì ëëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5889
-msgid "_Dual"
-msgstr "ë íììì(_D)"
+#: ../shell/ev-window.c:5946
+msgid "_Dual (Even pages left)"
+msgstr "ë íììì (ìì íììë ììì)(_D)"
+
+# ìì ìë - ëììë ëì
+#: ../shell/ev-window.c:5947
+msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
+msgstr "íëì ë íììì ëëë (ìì íììë ììì)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5949
+msgid "Dual (_Odd pages left)"
+msgstr "ë íììì (íì íììë ììì)(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5890
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "íëì ë íììì ëëë"
+#: ../shell/ev-window.c:5950
+msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
+msgstr "íëì ë íììì ëëë (íì íììë ììì)"
-#: ../shell/ev-window.c:5892
+#: ../shell/ev-window.c:5952
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ìì íë(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5893
+#: ../shell/ev-window.c:5953
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "íëì ê ìëë ìì íìëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Pre_sentation"
msgstr "íëìíìì(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:5956
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "íëìíìììë ëìë ëììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:5964
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "ì ëì(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:5965
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "íìì ëìì ìì ëììì íìíëë"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5913
+#: ../shell/ev-window.c:5973
msgid "_Open Link"
msgstr "ëí ìê(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:5975
msgid "_Go To"
msgstr "ìë(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5917
+#: ../shell/ev-window.c:5977
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ì ììì ìê(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:5979
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ëí ìì ëì(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../shell/ev-window.c:5981
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "ëë ìëìë êë ìì(_S)â"
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5983
msgid "Copy _Image"
msgstr "êë ëì(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:5985
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "ìê ìë ììâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../shell/ev-window.c:5990
msgid "_Open Attachment"
msgstr "ìë ìê(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../shell/ev-window.c:5992
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "ëë ìëìë ìë ìì(_S)â"
-#: ../shell/ev-window.c:6024
+#: ../shell/ev-window.c:6084
msgid "Zoom"
msgstr "íë/ìì"
-#: ../shell/ev-window.c:6026
+#: ../shell/ev-window.c:6086
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "íë/ìì ìì ìì"
-#: ../shell/ev-window.c:6036
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Navigation"
msgstr "ëëëê"
-#: ../shell/ev-window.c:6038
+#: ../shell/ev-window.c:6098
msgid "Back"
msgstr "ëë"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6041
+#: ../shell/ev-window.c:6101
msgid "Move across visited pages"
msgstr "ììë íììë ìëíëë"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6070
+#: ../shell/ev-window.c:6130
msgid "Open Folder"
msgstr "íë ìê"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6075
+#: ../shell/ev-window.c:6134
+msgid "Send To"
+msgstr "ëëê"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6140
msgid "Previous"
msgstr "ìì"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6080
+#: ../shell/ev-window.c:6145
msgid "Next"
msgstr "ëì"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6084
+#: ../shell/ev-window.c:6149
msgid "Zoom In"
msgstr "íë"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6088
+#: ../shell/ev-window.c:6153
msgid "Zoom Out"
msgstr "ìì"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6096
+#: ../shell/ev-window.c:6161
msgid "Fit Width"
msgstr "ëë ëì"
-#: ../shell/ev-window.c:6242 ../shell/ev-window.c:6259
+#: ../shell/ev-window.c:6308 ../shell/ev-window.c:6324
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "ìë íëêëì ìíí ì ììëë."
-#: ../shell/ev-window.c:6316
+#: ../shell/ev-window.c:6381
msgid "Unable to open external link"
msgstr "ìë ëíë ì ì ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:6506
+#: ../shell/ev-window.c:6571
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "êëì ììí ìëí íìì ìì ì ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:6538
+#: ../shell/ev-window.c:6603
msgid "The image could not be saved."
msgstr "êëì ììí ì ììëë."
-#: ../shell/ev-window.c:6570
+#: ../shell/ev-window.c:6635
msgid "Save Image"
msgstr "êë ìì"
-#: ../shell/ev-window.c:6698
+#: ../shell/ev-window.c:6763
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "ìëë ì ì ììëë"
-#: ../shell/ev-window.c:6751
+#: ../shell/ev-window.c:6816
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "ìëë ììí ì ììëë."
-#: ../shell/ev-window.c:6796
+#: ../shell/ev-window.c:6861
msgid "Save Attachment"
msgstr "ìë ìì"
@@ -1634,116 +1675,54 @@ msgstr "%s â ìí íì"
msgid "By extension"
msgstr "íììì ëë"
-#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "êë ëì ëê"
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "íìí ëìì íìì ëìë."
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
msgid "PAGE"
msgstr "<íìì>"
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "íìí ëìì íìì ëí."
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
msgid "NUMBER"
msgstr "<ëí>"
-#: ../shell/main.c:79
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "íìí ëì ììì ìë."
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "DEST"
+msgstr "<ëì>"
+
+#: ../shell/main.c:81
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "ìëìë ìì íë ëëë ìííëë"
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:82
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "ìëìë íëìíìì ëëë ìííëë"
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:83
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "ìëìë ëë ëêë ìííëë"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "ëììì ìì ëìë ëì"
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
msgid "STRING"
msgstr "<ëìì>"
-#: ../shell/main.c:86
+#: ../shell/main.c:88
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[<íì>...]"
-
-#~ msgid "Impress Slides"
-#~ msgstr "ìíëì ìëìë"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "ìë ìì"
-
-#~ msgid "Not enough memory"
-#~ msgstr "ëëë ëì"
-
-#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
-#~ msgstr "ZIP ìêëìë ìì ì ììëë"
-
-#~ msgid "Invalid ZIP file"
-#~ msgstr "ZIP íìì ìëëììëë"
-
-#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-#~ msgstr "ìë íìë ë ZIPì ììíì ììëë"
-
-#~ msgid "Cannot read data from file"
-#~ msgstr "íììì ëìíë ìì ì ììëë"
-
-#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-#~ msgstr "ZIP ìììëìì íìì ìì ì ììëë"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "ì ì ìë ìë"
-
-#~ msgid "Converting %s"
-#~ msgstr "%s ëííë ì"
-
-#~ msgid "%d of %d documents converted"
-#~ msgstr "%dê ëì (ìì %dê) ëííë ì"
-
-#~ msgid "Converting metadata"
-#~ msgstr "ëíëìíë ëííë ì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
-#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
-#~ "work."
-#~ msgstr ""
-#~ "ìëìê ììíë ëíëìí íìì ëëìì, ìë ëìíìì ìê ìì í"
-#~ "ëë. ì ììì ììíë ëíëìí ìì êëì ëìíì ììëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
-#~ "the creation of new thumbnails"
-#~ msgstr ""
-#~ "ì/êììë ìì êë: ììë ëëëê ëëê, êììë ëëëê ëëêë "
-#~ "íì ìì"
-
-#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-#~ msgstr "PDF ëìì ëëëê ëëê êë"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-#~ msgstr "PDF ëìì ëëëê ëëê ëë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
-#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "PDFëì ëëëê ëëêì ìëë ëëê ìì. ëíëì ëëëê ëëê ë"
-#~ "ìì ììí ìë ìì."
-
-#~ msgid "Page Set_upâ"
-#~ msgstr "íìì ìì(_U)â"
-
-#~ msgid "Set up the page settings for printing"
-#~ msgstr "ììì êëí íììë ììíëë"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]