[mutter] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Polish translation
- Date: Sun, 11 Mar 2012 22:19:22 +0000 (UTC)
commit f0582d1a86fba80725ed175e1b153783f33e48b6
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 11 23:19:18 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 31 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8d045db..9259323 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 23:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 23:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "WyÅwietla wersjÄ"
msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
msgstr "Lista wtyczek skÅadania oddzielonych przecinkami"
-#: ../src/core/prefs.c:1069
+#: ../src/core/prefs.c:1077
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -164,14 +164,14 @@ msgstr ""
"ObejÅcia dla bÅÄdnie dziaÅajÄcych programÃw sÄ wyÅÄczone. NiektÃre z nich "
"mogÄ siÄ wiÄc zachowywaÄ w sposÃb nieprzewidywalny.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1144
+#: ../src/core/prefs.c:1152
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr ""
"Nie moÅna przetworzyÄ opisu czcionki \"%s\", powiÄzanego z kluczem GSettings "
"%s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1210
+#: ../src/core/prefs.c:1218
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"WartoÅÄ \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
"prawidÅowo modyfikatora przycisku myszy\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1722
+#: ../src/core/prefs.c:1736
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"WartoÅÄ \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
"prawidÅowo skrÃtu klawiszowego \"%s\"\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1819
+#: ../src/core/prefs.c:1833
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
@@ -462,10 +462,24 @@ msgstr ""
"ekranu spowoduje ich caÅkowitÄ maksymalizacjÄ."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "Dynamiczne zarzÄdzanie obszarami roboczymi"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
+"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
+"gnome.desktop.wm.preferences)."
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy obszary robocze sÄ zarzÄdzane dynamicznie, czy istnieje "
+"statyczna liczba obszarÃw (okreÅlona przez klucz \"num-workspaces\" w org."
+"gnome.desktop.wm.preferences)."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -473,11 +487,11 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy przeÅÄczanie obszarÃw roboczych powinno byÄ wykonywane dla "
"okien na wszystkich monitorach, czy tylko dla okien na pierwszym monitorze."
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "No tab popup"
-msgstr "Bez wyskakujÄcych kart"
+msgstr "Bez wyskakujÄcego okna dla tabulacji"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@@ -485,11 +499,11 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy wyÅÄczyÄ uÅycie wyskakujÄcej, wyrÃÅnionej ramki podczas "
"przeÅÄczania miÄdzy oknami."
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "SzerokoÅÄ krawÄdzi moÅliwej do przenoszenia"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -498,13 +512,13 @@ msgstr ""
"krawÄdzie motywu nie sÄ dostateczne, to zostanÄ dodane niewidoczne "
"krawÄdzie, aby speÅniÄ tÄ wartoÅÄ."
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
-msgstr "WybÃr okna z karty wyskakujÄcej"
+msgstr "WybÃr okna z wyskakujÄcego okna dla tabulacji"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
-msgstr "Anulowanie karty wyskakujÄcej"
+msgstr "Anulowanie wyskakujÄcego okna dla tabulacji"
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]