[eog-plugins] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog-plugins] Updated Latvian translation.
- Date: Wed, 14 Mar 2012 22:10:36 +0000 (UTC)
commit d8f8f5d20e3d0b9bbbecd3e29a89723f7998a85c
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Thu Mar 15 00:10:16 2012 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 147 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3a605e9..b2368a2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=eog-plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-30 01:55+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-"
+"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 02:48+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,60 +39,60 @@ msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1fmm (35mm filma)"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>VispÄrÄjs</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
msgid "<b>Histogram</b>"
msgstr "<b>Histogramma</b>"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "RÄdÄt histogrammu katram kanÄlam"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
msgid "Display RGB histogram"
msgstr "RÄdÄt RGB histogrammu"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
-msgid "Display camera settings in statusbar"
-msgstr "RÄdÄt kameras iestatÄjumus statusa joslÄ"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>VispÄrÄjs</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
-msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "RÄdÄt histogrammu katram kanÄlam"
+msgid "Display camera settings in statusbar"
+msgstr "RÄdÄt kameras iestatÄjumus statusa joslÄ"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Displays camera settings and histogram"
-msgstr "RÄda kameras iestatÄjumus un histogrammu"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Exif display"
msgstr "Exif attÄloÅana"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Displays camera settings and histogram"
+msgstr "RÄda kameras iestatÄjumus un histogrammu"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture:</b>"
-msgstr "<b>Diafragma:</b>"
+msgid "<b>ISO speed:</b>"
+msgstr "<b>ISO Ätrums:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Apraksts:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
msgid "<b>Expo. Time:</b>"
msgstr "<b>EkspozÄcija:</b>"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "<b>Aperture:</b>"
+msgstr "<b>Diafragma:</b>"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
-msgid "<b>Expo. bias:</b>"
-msgstr "<b>EkspozÄcijas nobÄde:</b>"
+msgid "<b>Zoom:</b>"
+msgstr "<b>PalielinÄjums:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
-msgid "<b>ISO speed:</b>"
-msgstr "<b>ISO Ätrums:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
msgid "<b>Metering:</b>"
msgstr "<b>MÄrÄÅana:</b>"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+msgid "<b>Expo. bias:</b>"
+msgstr "<b>EkspozÄcijas nobÄde:</b>"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
-msgid "<b>Zoom:</b>"
-msgstr "<b>PalielinÄjums:</b>"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Apraksts:</b>"
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
msgid "Fit to width"
@@ -103,24 +103,56 @@ msgstr "PiekÄrtot platumam"
msgid "Zoom to fit image width"
msgstr "PielÄgot attÄla platumam"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:396
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen Background"
+msgstr "PilnekrÄna fons"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
+msgstr "AktivÄ fona mainÄÅanu pilnekrÄna reÅÄmÄ"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use custom background settings"
+msgstr "Izmantot pielÄgotus fona iestatÄjumus"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
+msgstr "Vai spraudnim jÄizmanto globÄlos iestatÄjumus, vai paÅam savus."
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background color in fullscreen mode"
+msgstr "Fona krÄsa pilnekrÄna reÅÄmÄ"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
+"effect only if use-custom is enabled."
+msgstr ""
+"KrÄsa, kuru izmantot, lai aizpildÄtu laukumu aiz bildes. ÅÄ opcija ir spÄkÄ "
+"tikai, ja ir aktivÄts use-custom."
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Use custom color:"
+msgstr "Lietot pielÄgotu krÄsu:"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "Lekt uz paÅreizÄjÄ attÄla vietu"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:408
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:413
msgid "Zoom in"
msgstr "TuvinÄt"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:416
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
msgid "Zoom out"
msgstr "TÄlinÄt"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:430
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Map"
msgstr "Karte"
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "AttÄlot attÄla ÄeogrÄfisko vietu uz kartes"
@@ -188,24 +220,37 @@ msgid "_Login"
msgstr "_Pieteikties"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
msgid "_Username:"
msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Atcelt Visu"
+msgid "Uploads:"
+msgstr "AugÅupielÄdes:"
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
+#| msgid "Failed"
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+msgid "Size"
+msgstr "IzmÄrs"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
msgid "Cancel Selected"
msgstr "Atcelt izvÄlÄto"
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
-msgid "Uploads:"
-msgstr "AugÅupielÄdes:"
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Atcelt Visu"
#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
msgid "PicasaWeb Uploader"
@@ -224,10 +269,61 @@ msgstr "AugÅupielÄdÄjiet savas bildes uz Flickr"
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Flickr augÅupielÄdÄtÄjs"
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
+#| msgid "Python Console"
+msgid "P_ython Console"
+msgstr "P_ython konsole"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:88
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "Python konsole"
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "K_omandas krÄsa:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "_KÄÅdas krÄsa:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Text Color"
+msgstr "Komandas teksta krÄsa"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The color used for commands."
+msgstr "KrÄsa, kuru izmantot komandÄm."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Text Color"
+msgstr "KÄÅdas teksta krÄsa"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The color used for errors."
+msgstr "KrÄsa, kuru izmantot kÄÅdÄm."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Vai izmantot sistÄmas fontu"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Ja patiess, terminÄlis izmantos globÄlo darba virsmas fontu, ja tas ir "
+"monospace (vai arÄ vistuvÄko pÄc lÄdzÄbas, kÄdu tas var atrast)."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Python Console"
+msgid "Font used by Python Console"
+msgstr "Fonts, ko izmanto Python konsole"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango fonta nosaukums. PiemÄri: \"Sans 12\" vai \"Monospace Bold 14\"."
+
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "Python konsole lietotnei Eye of GNOME"
@@ -249,10 +345,10 @@ msgid "Sends an image attached to a new mail"
msgstr "SÅta attÄlu, kas pievienots jaunai vÄstulei"
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "Sajauc attÄlus slÄdrÄdes reÅÄmÄ"
-
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Slideshow Shuffle"
msgstr "SlÄdrÄdes maisÄtÄjs"
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "Sajauc attÄlus slÄdrÄdes reÅÄmÄ"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]