[banshee] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Update Catalan translation
- Date: Thu, 15 Mar 2012 19:45:24 +0000 (UTC)
commit f9366afbf64a0ae6ded3ae8287b2975a3726e23d
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Mar 15 20:46:25 2012 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 191 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index de73c37..43b0354 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# Copyright (C) 2005-2011 Jordi Mas i HernÃndez, jmas softcatala org
+# Copyright (C) 2005-2012 Jordi Mas i HernÃndez, jmas softcatala org
# Traduccià del Banshee al catalÃ
#
# Correccions addicionals Josep Puigdemont, Toni Hermoso, Quico Llach, Joan Duran, Gil Forcada i Silvia Miranda.
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-03 22:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 14:10+01000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:40+01000\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i HernÃndez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: ca_ES <tradgnome softcatala net>\n"
"Language: \n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Personalitzeu i amplieu el Banshee amb el llenguatge de scripts Boo."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitats"
@@ -386,29 +386,41 @@ msgstr ""
"Aquesta extensià permet l'accÃs amb la botiga de mÃsica Ubuntu One de "
"7digital."
-#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
+msgid "UPnP Client"
+msgstr "Client UPnP"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+msgid ""
+"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
+msgstr ""
+"Navegueu i escolteu mÃsica i vÃdeos compartits a la xarxa local utilitzant "
+"UPnP."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
msgid "Wikipedia"
msgstr "ViquipÃdia"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:169
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr ""
"Visualitza la informacià de l'artista a ViquipÃdia a la subfinestra de "
"context."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180
msgid "Context Pane"
msgstr "Subfinestra de context"
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:173
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:178
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
msgstr "Mostra vÃdeos del YouTube relacionats a la subfinestra de context."
@@ -973,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
msgid ""
-"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
+"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
"Reprodueix la canÃÃ anterior, tornant a comenÃar opcionalment si el valor "
"Âreinicia està establert"
@@ -1118,7 +1130,7 @@ msgstr "NÃmero del disc"
#
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
@@ -1299,7 +1311,14 @@ msgstr "Artista, Ãlbum o tÃtol"
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista de l'Ãlbum"
+#
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
@@ -1309,7 +1328,7 @@ msgstr "GÃnere"
#
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:144
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@@ -1559,7 +1578,7 @@ msgstr "El procÃs d'importacià s'està executant. Voleu aturar-lo?"
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "S'està important {0} de {1}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
#, csharp-format
msgid "Rescanning {0} of {1}"
msgstr "S'està escanejant {0} de {1}"
@@ -1676,12 +1695,6 @@ msgstr "Artista inicial de l'Ãlbum"
msgid "Conductor"
msgstr "Director"
-#
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
@@ -1732,10 +1745,12 @@ msgstr "AgrupaciÃ"
#. Catalog.GetString ("Music Library")
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:57
msgid "Music"
msgstr "MÃsica"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPMusicSource.cs:60
msgid "Search your music"
msgstr "Cerqueu en la mÃsica"
@@ -1861,10 +1876,12 @@ msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:60
msgid "Search your videos"
msgstr "Cerqueu en els vÃdeos"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:77
msgid "Produced By"
msgstr "ProduÃt per"
@@ -1932,34 +1949,41 @@ msgid "Saving Metadata to File"
msgstr "S'estan desant les metadades al fitxer"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
-msgid "Write _metadata to files"
-msgstr "Escriu les _metadades als fitxers"
+msgid "Sync _metadata between library and files"
+msgstr "Sincronitza les metadades entre la biblioteca i els fitxers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
-msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
+msgid ""
+"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
+"supported media files"
msgstr ""
-"Desa les etiquetes i altres metadades dins dels fitxers multimÃdia compatible"
+"Habiliteu aquesta opcià per sincronitzar les metadades entre la biblioteca i "
+"els fitxers multimÃdia compatibles"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
-msgid "Write _ratings to files"
-msgstr "Escriu les valoracions als fitxers"
+msgid "Sync _ratings between library and files"
+msgstr "Sincronitza les _valoracions entre la biblioteca i els fitxers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56
-msgid "Enable this option to save rating metadata inside supported audio files"
+msgid ""
+"Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
+"supported audio files"
msgstr ""
-"Habiliteu aquesta opcià per desar les metadades de les valoracions dins dels "
-"fitxers d'Ãudio compatibles"
+"Habiliteu aquesta opcià per sincronitzar les valoracions entre la biblioteca "
+"i els fitxers multimÃdia compatibles"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
-msgid "Write play counts to files"
-msgstr "Escriu el nombre de reproduccions als fitxers"
+msgid "Sync play counts between library and files"
+msgstr ""
+"Sincronitza el nombre de reproduccions entre la biblioteca i els fitxers"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
msgid ""
-"Enable this option to save playcount metadata inside supported audio files"
+"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
+"and supported audio files"
msgstr ""
-"Habiliteu aquesta opcià per desar les metadades del nombre de reproduccions "
-"dins dels fitxers d'Ãudio compatibles"
+"Habiliteu aquesta opcià per sincronitzar el nombre de reproduccions entre la "
+"biblioteca i els fitxers multimÃdia compatibles"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67
msgid "_Update file and folder names"
@@ -1969,27 +1993,6 @@ msgstr "_Actualitza els noms de fitxers i carpetes"
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
msgstr "Canvia el nom dels fitxers i les carpetes segons les metadades"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:184
-msgid "Write _ratings and play counts to files"
-msgstr "Escriu les _valoracions i el nombre de reproduccions als fitxers"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:185
-msgid ""
-"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
-"audio files whenever the rating is changed."
-msgstr ""
-"Habiliteu aquesta opcià per desar les metadades de valoracions i el nombre "
-"de reproduccions dins dels fitxers d'Ãudio compatibles quan es canvià la "
-"valoraciÃ."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:186
-msgid "Import _ratings"
-msgstr "Importa les _valoracions"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:187
-msgid "Import play _counts"
-msgstr "Importa el nombre de reproduccions"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
msgstr "No hi ha cap connexià de xarxa disponible"
@@ -2015,14 +2018,10 @@ msgstr ""
"Algunes funcions, com Last.fm o baixar les cobertes dels Ãlbums, necessiten "
"una connexià a Internet de banda ampla"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:159
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
msgid "Search this playlist"
msgstr "Cerca aquesta llista de reproduccià intelÂligent"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:228
-msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
-msgstr "La valoracià de la canÃà Ãs diferent en el dispositiu que al Banshee"
-
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
msgid "Playlist"
@@ -2037,12 +2036,12 @@ msgid "Delete Playlist"
msgstr "Suprimeix la llista de reproducciÃ"
#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:385
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:391
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:397
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:403
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:591
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
msgid "New Playlist"
msgstr "Llista de reproduccià nova"
@@ -2056,7 +2055,7 @@ msgstr "Windows Media ASX"
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
msgstr "Windows Media Audio (*.asx)"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:45
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
msgstr "MPEG versià 3.0 ampliada (*.m3u)"
@@ -2782,38 +2781,38 @@ msgstr "Error"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:156
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:213
msgid "Sort Playlists By"
msgstr "Ordena les llistes de reproduccià per"
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:223
msgid "Drive"
msgstr "Unitat de disc"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:247
msgid "File Organization"
msgstr "Organitzacià dels fitxers"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:248
msgid "Folder hie_rarchy"
msgstr "J_erarquia de les carpetes"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
msgid "File _name"
msgstr "Nom del f_itxer"
# csharp-format
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:671
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:701
#, csharp-format
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
msgstr "S'està afegint {0} de {1} a {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:690
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:720
#, csharp-format
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
msgstr "S'està suprimint {0} de {1} des de {2}"
@@ -2997,6 +2996,7 @@ msgid "Waiting for playback to begin..."
msgstr "S'està esperant que s'inicià la reproducciÃ..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"predeterminat?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443
#, csharp-format
msgid "Do not ask me this again"
msgstr "No tornis a preguntar-m'ho"
@@ -3507,12 +3507,12 @@ msgstr "Actualitza la llista intelÂligent ordenada aleatÃriament"
msgid "Could not export playlist"
msgstr "No s'ha pogut exportar la llista de reproducciÃ"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:434
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:477
msgid "Separate by Type"
msgstr "Separa per tipus"
@@ -4195,18 +4195,6 @@ msgstr "Fitxers"
msgid "C_hoose Files..."
msgstr "Escolliu els _fitxers..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
-msgid "_Files to import:"
-msgstr "_Fitxers a importar:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
-msgid "Select Files"
-msgstr "Selecciona fitxers"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
-msgid "(none selected)"
-msgstr "(cap seleccionat)"
-
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
msgid "Import Folders to Library"
msgstr "Importa les carpetes a la biblioteca"
@@ -4223,14 +4211,6 @@ msgstr "Carpetes"
msgid "C_hoose Folders..."
msgstr "Es_colliu les carpetes..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
-msgid "_Folders to import:"
-msgstr "_Carpetes a importar:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
-msgid "Select Folders"
-msgstr "Selecciona carpetes"
-
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73
msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Importa elements multimÃdia a la biblioteca</b></big>"
@@ -4253,7 +4233,6 @@ msgstr "No tornis a mostrar aquest quadre de diÃleg"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
@@ -4331,48 +4310,56 @@ msgstr "Obre en l'editor"
msgid "Create and save"
msgstr "Crea i desa"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:96
msgid "Browser Content"
msgstr "Navegador de contingut"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:97
msgid "Configure the filters available in the browser"
msgstr "Configura els filtres disponibles al navegador"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:102
+msgid "Show Artist Filter"
+msgstr "Mostra el filtre artista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:103
+msgid "Show a list of artists to filter by"
+msgstr "Mostra una llista d'artistes filtrada per"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:107
msgid "Show all Artists"
msgstr "Mostra tots els artistes"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:108
msgid "Show all artists in the artist filter"
msgstr "Mostra tots els artistes al filtre d'artistes"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
msgid "Show Album Artists"
msgstr "Mostra els artistes de l'Ãlbum"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:105
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112
msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks"
msgstr ""
"Mostra nomÃs els artistes de l'Ãlbum, no els artistes amb una Ãnica canÃÃ"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117
msgid "Show Genre Filter"
msgstr "Mostra el filtre de gÃnere"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:118
msgid "Show a list of genres to filter by"
msgstr "Mostra una llista de gÃneres filtrada per"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:122
msgid "Show Year Filter"
msgstr "Mostra el filtre any"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:116
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:123
msgid "Show a list of years to filter by"
msgstr "Mostra una llista d'anys filtrada per"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:197
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:228
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
msgid "Not Set"
msgstr "No establert"
@@ -4432,7 +4419,7 @@ msgstr "En espera"
msgid "Contacting..."
msgstr "S'està contactant..."
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:161
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:162
msgid "Buffering"
msgstr "S'està emplenant la memÃria intermÃdia"
@@ -4516,12 +4503,6 @@ msgstr "S'està escrivint la base de dades d'elements multimÃdia"
msgid "Sync {0}"
msgstr "Sincronitza {0}"
-#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
-#, csharp-format
-msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
-msgstr "{0} per afegir, {1} per suprimir, {2} per actualitzar"
-
#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
msgid "Devices"
@@ -4618,6 +4599,7 @@ msgid "Audio"
msgstr "Ãudio"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:57
msgid "Video"
msgstr "VÃdeo"
@@ -4696,32 +4678,32 @@ msgstr "No s'ha pogut desconnectar {0}: {1}"
msgid "Purchased Music"
msgstr "MÃsica comprada"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
-msgid "Rockbox Device"
-msgstr "Dispositiu Rockbox"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
#, csharp-format
msgid "Audio Folder"
msgid_plural "Audio Folders"
msgstr[0] "Carpeta de l'Ãudio"
msgstr[1] "Carpetes de l'Ãudio"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
#, csharp-format
msgid "Video Folder"
msgid_plural "Video Folders"
msgstr[0] "Carpeta del vÃdeo"
msgstr[1] "Carpetes dels vÃdeos"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
msgid "Required Folder Depth"
msgstr "Es requereix la profunditat de la carpeta"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
msgid "Supports Playlists"
msgstr "Permet llistes de reproducciÃ"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
+msgid "Rockbox Device"
+msgstr "Dispositiu Rockbox"
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
msgid "Ringtones"
msgstr "Tons de trucada"
@@ -4839,6 +4821,10 @@ msgstr "Obre el llibre"
msgid "Merge Discs..."
msgstr "Fusiona els discs..."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57
+msgid "Go to Audiobooks"
+msgstr "VÃs als audiollibres"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
msgid "Resume"
@@ -4849,14 +4835,14 @@ msgstr "ReprÃn"
msgid "Resume playback of this audiobook"
msgstr "ReprÃn la reproduccià d'aquest audiollibre"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
#, csharp-format
msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
msgstr[0] "Voleu fusionar el {0} disc seleccionat en un llibre?"
msgstr[1] "Voleu fusionar els {0} discs seleccionats en un llibre?"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
msgid ""
"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
@@ -4865,16 +4851,16 @@ msgstr ""
"disc, i llavors es defineixen l'autor i el tÃtol del llibre per a totes les "
"canÃons de tots els discs d'acord amb els valors de sota."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
msgid "Book Title:"
msgstr "TÃtol del llibre:"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
msgid "Author"
msgstr "Autors"
@@ -4888,23 +4874,23 @@ msgstr "Inicial de l'autor"
msgid "Book Title"
msgstr "TÃtol del llibre"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
msgid "Audiobooks"
msgstr "Audiollibres"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
msgid "Search your audiobooks"
msgstr "Cerqueu en els audiollibres"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:146
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
#, csharp-format
msgid "{0} book"
msgid_plural "{0} books"
msgstr[0] "{0} llibre"
msgstr[1] "{0} llibres"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:150
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
msgid "Audiobooks Folder"
msgstr "Carpeta dels audiollibres"
@@ -5051,11 +5037,11 @@ msgstr "Entrada"
msgid "Connecting to {0}"
msgstr "S'està connectant a {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185
msgid "Add Remote DAAP Server"
msgstr "Afegeix un servidor DAAP remot"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186
msgid "Add a new remote DAAP server"
msgstr "Afegeix un nou servidor DAAP remot"
@@ -5877,31 +5863,31 @@ msgstr "DescripciÃ:"
msgid "Rating:"
msgstr "ValoraciÃ:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
msgid "_Last.fm"
msgstr "_Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
msgstr "Configura el connector de l'Audioscrobbler"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "V_isiteu la pÃgina del perfil de l'usuari"
#
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "V_isiteu la vostra pÃgina de perfil d'usuari a Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:139
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91
msgid "_Enable Song Reporting"
msgstr "_Habilita l'informe de canÃons"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
msgid "Enable song reporting"
msgstr "Habilita l'informe de canÃons"
@@ -6430,7 +6416,8 @@ msgstr "Simplifica"
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60
msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar"
-msgstr "Amaga/Mostra la llista de fonts, el menÃ, la barra d'eines i la barra d'estat"
+msgstr ""
+"Amaga/Mostra la llista de fonts, el menÃ, la barra d'eines i la barra d'estat"
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
@@ -6603,7 +6590,6 @@ msgstr "Amarok"
#. TODO add Help button and dialog/tooltip
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:383
msgid "iTunes Importer"
msgstr "Importador de l'iTunes"
@@ -6621,24 +6607,20 @@ msgid "Import playlists"
msgstr "Importa llistes de reproducciÃ"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
#, csharp-format
msgid "Locate your \"{0}\" file..."
msgstr "Troba el fitxer Â{0}Â..."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
#, csharp-format
msgid "Locate \"{0}\""
msgstr "Troba Â{0}Â"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
msgid "Locate iTunes Music Directory"
msgstr "Troba la biblioteca de mÃsica de l'iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:390
#, csharp-format
msgid ""
"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
@@ -6649,12 +6631,10 @@ msgstr ""
"l'ubiqueu."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:392
msgid "iTunes Media Player"
msgstr "Reproductor multimÃdia iTunes"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:394
msgid ""
"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
@@ -6667,7 +6647,6 @@ msgstr ""
#
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:396
msgid "Unable to import song."
msgstr "No s'ha pogut importar la canÃÃ."
@@ -6676,11 +6655,6 @@ msgstr "No s'ha pogut importar la canÃÃ."
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Reproductor de mÃsica Rhythmbox"
-#
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
-msgid "Import _playlists"
-msgstr "Importa llistes de reproducciÃ"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61
msgid "_Fill"
msgstr "_Omple"
@@ -7106,6 +7080,14 @@ msgstr "Atura la supervisià SQL"
msgid "Track Preview"
msgstr "Previsualitzacià de la canÃÃ"
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:42
+msgid "Shared Media"
+msgstr "Elements multimÃdia compartits"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPServerSource.cs:55
+msgid "UPnP Share"
+msgstr "Comparticià UPnP"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
msgid "Uploaded by"
msgstr "Pujat per:"
@@ -7428,6 +7410,63 @@ msgstr "Esteu connectat amb Last.fm."
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Podcast desconegut"
+#~ msgid "Write _metadata to files"
+#~ msgstr "Escriu les _metadades als fitxers"
+
+#~ msgid "Save tags and other metadata inside supported media files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desa les etiquetes i altres metadades dins dels fitxers multimÃdia "
+#~ "compatible"
+
+#~ msgid "Write _ratings to files"
+#~ msgstr "Escriu les valoracions als fitxers"
+
+#~ msgid "Write play counts to files"
+#~ msgstr "Escriu el nombre de reproduccions als fitxers"
+
+#~ msgid "Write _ratings and play counts to files"
+#~ msgstr "Escriu les _valoracions i el nombre de reproduccions als fitxers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option to save rating and play count metadata inside "
+#~ "supported audio files whenever the rating is changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habiliteu aquesta opcià per desar les metadades de valoracions i el "
+#~ "nombre de reproduccions dins dels fitxers d'Ãudio compatibles quan es "
+#~ "canvià la valoraciÃ."
+
+#~ msgid "Import _ratings"
+#~ msgstr "Importa les _valoracions"
+
+#~ msgid "Import play _counts"
+#~ msgstr "Importa el nombre de reproduccions"
+
+#~ msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
+#~ msgstr ""
+#~ "La valoracià de la canÃà Ãs diferent en el dispositiu que al Banshee"
+
+#~ msgid "_Files to import:"
+#~ msgstr "_Fitxers a importar:"
+
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Selecciona fitxers"
+
+#~ msgid "(none selected)"
+#~ msgstr "(cap seleccionat)"
+
+#~ msgid "_Folders to import:"
+#~ msgstr "_Carpetes a importar:"
+
+#~ msgid "Select Folders"
+#~ msgstr "Selecciona carpetes"
+
+#~ msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
+#~ msgstr "{0} per afegir, {1} per suprimir, {2} per actualitzar"
+
+#
+#~ msgid "Import _playlists"
+#~ msgstr "Importa llistes de reproducciÃ"
+
#~ msgid "iPod Support"
#~ msgstr "Compatibilitat amb iPod"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]