[gnome-keyring] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 17 Mar 2012 00:11:57 +0000 (UTC)
commit 6bf82f657684ae050d39af94169e408e94739cea
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sat Mar 17 00:22:39 2012 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 229 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ed5c2a8..562e190 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# gnome-keyring's Portuguese translation.
-# Copyright  2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 gnome-keyring
+# Copyright  2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 gnome-keyring
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.2\n"
+"Project-Id-Version: 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 08:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-17 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-17 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -18,23 +18,44 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Alterar a Senha do Chaveiro"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
+#, c-format
+msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgstr "Introduza a senha antiga para o chaveiro '%s'"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"old password for it."
+msgstr ""
+"Uma aplicaÃÃo deseja alterar a senha do chaveiro '%s'. Introduza a "
+"senha antiga do chaveiro."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "Seleccione uma nova senha para o chaveiro '%s'"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -43,19 +64,31 @@ msgstr ""
"Uma aplicaÃÃo deseja alterar a senha do chaveiro '%s'. Seleccione a nova "
"senha que deseja utilizar no chaveiro."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Armazenar as senhas sem encriptaÃÃo?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Ao seleccionar utilizar uma senha vazia, as suas senhas armazenadas nÃo "
+"serÃo encriptadas com seguranÃa. PoderÃo ser acedidas por qualquer pessoa "
+"com acesso aos seus ficheiros."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "A senha original està incorrecta"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Senha de Novo Chaveiro"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Seleccione a senha para o novo chaveiro"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:356
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "Alterar a Senha do Chaveiro"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -64,6 +97,22 @@ msgstr ""
"Uma aplicaÃÃo deseja criar um novo chaveiro denominado '%s'. Seleccione a "
"senha que deseja utilizar no chaveiro."
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Seleccione a senha para o novo chaveiro"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Senha de Novo Chaveiro"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "Agente de Senha GPG"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "GNOME Keyring: Agente GPG"
+
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Armazenamento de Chaves e Certificados"
@@ -73,60 +122,96 @@ msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "GNOME Keyring: Componente PKCS#11"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME Keyring: ServiÃo Secreto"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "ServiÃo de Armazenamento Secreto"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME Keyring: Agente SSH"
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "GNOME Keyring: ServiÃo Secreto"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Agente de Chaves SSH"
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME Keyring: Agente GPG"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agente de Senha GPG"
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "GNOME Keyring: Agente SSH"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "Chave PGP: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduza a Frase-Senha"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "Esquecer esta senha se inactivo por"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "Esquecer esta senha apÃs"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
+msgid "Unlock"
+msgstr "Destrancar"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "Esquecer esta senha ao terminar a sessÃo"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:394
+msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+msgstr "Destrancar esta chave ao iniciar uma sessÃo"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
msgid "Login"
msgstr "InÃcio de SessÃo"
+#: ../egg/dotlock.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "falha ao criar ficheiro temporÃrio `%s': %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:718
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "erro ao escrever para `%s': %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:782
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "incapaz de criar `%s': %s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#: ../egg/dotlock.c:1048
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "remover ficheiro de exclusividade obsoleto (criado por %d)\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1084
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "a aguardar pela exclusividade (actualmente detida por %d%s) %s...\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1085
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(impasse?) "
+
+#: ../egg/dotlock.c:1124
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "nÃo foi obtida exclusividade de `%s': %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1150
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "a aguardar pela exclusividade %s...\n"
+
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "Componente de DomÃnio"
@@ -292,20 +377,15 @@ msgstr "Incapaz de processar a chave pÃblica SSH"
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Senha para destrancar: %s"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "A senha de destrancar està incorrecta"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Destrancar o Chaveiro de InÃcio de SessÃo"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "Introduza a senha para destrancar o seu chaveiro de inÃcio de sessÃo"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -313,97 +393,117 @@ msgstr ""
"A senha que utiliza para iniciar uma sessÃo no seu computador deixou de ser "
"igual à do seu chaveiro de inÃcio de sessÃo."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"O seu chaveiro de inÃcio de sessÃo nÃo ficou destrancado quando iniciou a "
"sessÃo neste computador."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Destrancar Chaveiro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Introduza a senha para destrancar o chaveiro '%s'"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Uma aplicaÃÃo deseja aceder ao chaveiro '%s', mas este està trancado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Destrancar automaticamente este chaveiro ao iniciar sessÃo"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
msgid "Unlock private key"
msgstr "Destrancar a chave privada"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Destrancar o certificado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
msgid "Unlock public key"
msgstr "Destrancar a chave pÃblica"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "Destrancar"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Introduza a senha para destrancar a chave privada"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Introduza a senha para destrancar o certificado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Introduza a senha para destrancar a chave pÃblica"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Introduza a senha para destrancar"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
+msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgstr "Destrancar automaticamente esta chave ao iniciar sessÃo"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgstr "Destrancar automaticamente este certificado ao iniciar sessÃo"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288
+msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgstr "Destrancar automaticamente ao iniciar sessÃo"
+
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Uma aplicaÃÃo deseja aceder à chave privada '%s', mas esta està trancada"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Uma aplicaÃÃo deseja aceder ao certificado '%s', mas este està trancado"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Uma aplicaÃÃo deseja aceder à chave pÃblica '%s', mas esta està trancada"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Uma aplicaÃÃo deseja aceder a '%s', mas este està trancado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "A senha de destrancar està incorrecta"
+
+#. Build up the prompt
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Destrancar o certificado/armazenamento de chaves"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
"Introduza a senha para destrancar o certificado/armazenamento de chaves"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -412,15 +512,15 @@ msgstr ""
"Uma aplicaÃÃo deseja aceder ao certificado/armazenamento de chaves '%s', mas "
"este està trancado"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
msgid "New Password Required"
msgstr "NecessÃrioa uma Nova Senha"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Ã necessÃria uma nova senha para o armazenamento seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -429,20 +529,28 @@ msgstr ""
"De forma a preparar '%s' para o armazenamento de certificados ou chaves, Ã "
"necessÃria uma senha"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar a Senha"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+msgid "Original password for secure storage"
+msgstr "A senha original para o armazenamento seguro"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251
+#, c-format
+msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgstr "Para alterar a senha de '%s', Ã necessÃria a senha original"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Alterar a senha para o armazenamento seguro"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282
#, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr ""
-"Para alterar a senha de '%s', sÃo necessÃrias as senhas original e nova"
+msgid "Type a new password for '%s'"
+msgstr "Introduza uma nova senha para '%s'"
#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
@@ -458,64 +566,47 @@ msgstr "comandos: "
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Armazenar as senhas sem encriptaÃÃo?"
+#~ msgid "Forget this password if idle for"
+#~ msgstr "Esquecer esta senha se inactivo por"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"Ao seleccionar utilizar uma senha vazia, as suas senhas armazenadas nÃo "
-"serÃo encriptadas com seguranÃa. PoderÃo ser acedidas por qualquer pessoa "
-"com acesso aos seus ficheiros."
+#~ msgid "Forget this password after"
+#~ msgstr "Esquecer esta senha apÃs"
+
+#~ msgid "Forget this password when I log out"
+#~ msgstr "Esquecer esta senha ao terminar a sessÃo"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Utilizar Armazenamento Inseguro"
+#~ msgid "Use Unsafe Storage"
+#~ msgstr "Utilizar Armazenamento Inseguro"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Senhas nÃo coincidem."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Senhas nÃo coincidem."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "A senha nÃo pode ser vazia"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "A senha nÃo pode ser vazia"
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "Acesso ao Chaveiro"
+#~ msgid "Keyring Access"
+#~ msgstr "Acesso ao Chaveiro"
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Destrancar o acesso a senhas e outros segredos"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Destrancar o acesso a senhas e outros segredos"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "ResistÃncia da nova senha"
+#~ msgid "New password strength"
+#~ msgstr "ResistÃncia da nova senha"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "_AplicaÃÃo:"
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_AplicaÃÃo:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Confirmar:"
+#~ msgid "_Confirm:"
+#~ msgstr "_Confirmar:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Detalhes:"
+#~ msgid "_Details:"
+#~ msgstr "_Detalhes:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nome:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "Senha _Antiga:"
+#~ msgid "_Old Password:"
+#~ msgstr "Senha _Antiga:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Senha:"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Senha:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]