[gnome-shell] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Danish translation
- Date: Thu, 22 Mar 2012 14:48:02 +0000 (UTC)
commit 1299e196be510f325bd83fde52fada7aa9fb8a4f
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Thu Mar 22 15:47:55 2012 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bd9d6b7..4408033 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "(eller indlÃs fingeraftryk)"
msgid "Not listed?"
msgstr "Ikke listet?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
@@ -266,16 +266,16 @@ msgstr "Log ind"
msgid "Login Window"
msgstr "Indlogningsvindue"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591
-#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
+#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
msgid "Suspend"
msgstr "Hviletilstand"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
msgid "Power Off"
msgstr "Sluk"
@@ -295,27 +295,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "KÃrsel af \"%s\" mislykkedes:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:251
+#: ../js/ui/appDisplay.js:255
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:310
+#: ../js/ui/appDisplay.js:314
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "PROGRAMMER"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:371
+#: ../js/ui/appDisplay.js:375
msgid "SETTINGS"
msgstr "INDSTILLINGER"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:676
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
msgid "New Window"
msgstr "Nyt vindue"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:683
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:684
msgid "Add to Favorites"
msgstr "FÃj til favoritter"
@@ -488,28 +488,28 @@ msgstr "Denne uge"
msgid "Next week"
msgstr "NÃste uge"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:64 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:127
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
msgid "Available"
msgstr "TilgÃngelig"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:90 ../js/ui/userMenu.js:136
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
msgid "Away"
msgstr "Ikke tilstede"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:130
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:149
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
msgid "CONTACTS"
msgstr "KONTAKTER"
@@ -517,58 +517,58 @@ msgstr "KONTAKTER"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:97
+#: ../js/ui/dateMenu.js:103
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "Indstillinger for dato og tid"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:123
+#: ../js/ui/dateMenu.js:129
msgid "Open Calendar"
msgstr "Ãbn kalender"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e. %b, %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+#: ../js/ui/dateMenu.js:188
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e. %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:192
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
+#: ../js/ui/dateMenu.js:193
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e. %b, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:195
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e. %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+#: ../js/ui/dateMenu.js:205
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
+#: ../js/ui/dateMenu.js:206
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:211
+#: ../js/ui/dateMenu.js:217
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
@@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "InstallÃr"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Hent og installÃr \"%s\" fra extensions.gnome.org?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:322
+#: ../js/ui/keyboard.js:327
msgid "tray"
msgstr "statusfelt"
-#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Slà lyd til"
msgid "Mute"
msgstr "Slà lyd fra"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2450
+#: ../js/ui/messageTray.js:2490
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"
@@ -840,31 +840,35 @@ msgstr "En adgangskode er pÃkrÃvet for at forbinde til \"%s\"."
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: ../js/ui/overview.js:199
+#: ../js/ui/overview.js:132
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversigt"
+
+#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:228
+#: ../js/ui/overview.js:231
msgid "Dash"
msgstr "FavoritomrÃde"
-#: ../js/ui/panel.js:583
+#: ../js/ui/panel.js:591
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:614
+#: ../js/ui/panel.js:623
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
-#: ../js/ui/panel.js:987
+#: ../js/ui/panel.js:998
msgid "Top Bar"
msgstr "Toppanel"
@@ -910,7 +914,7 @@ msgstr "Beklager, godkendelse mislykkedes. PrÃv igen."
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:720
+#: ../js/ui/popupMenu.js:724
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -918,11 +922,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Indtast en kommando:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
msgid "Searching..."
msgstr "SÃger..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
msgid "No matching results."
msgstr "Ingen resultater fundet."
@@ -1605,51 +1609,51 @@ msgstr "RedigÃr konto"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukendt Ãrsag"
-#: ../js/ui/userMenu.js:133
+#: ../js/ui/userMenu.js:135
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
-#: ../js/ui/userMenu.js:139
+#: ../js/ui/userMenu.js:141
msgid "Idle"
msgstr "Tomgang"
-#: ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/userMenu.js:144
msgid "Unavailable"
msgstr "UtilgÃngelig"
-#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663
+#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
msgid "Power Off..."
msgstr "Sluk..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:625
+#: ../js/ui/userMenu.js:631
msgid "Notifications"
msgstr "Beskeder"
-#: ../js/ui/userMenu.js:633
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online konti"
-#: ../js/ui/userMenu.js:637
+#: ../js/ui/userMenu.js:643
msgid "System Settings"
msgstr "Systemindstillinger"
-#: ../js/ui/userMenu.js:644
+#: ../js/ui/userMenu.js:650
msgid "Lock Screen"
msgstr "LÃs skÃrm"
-#: ../js/ui/userMenu.js:649
+#: ../js/ui/userMenu.js:655
msgid "Switch User"
msgstr "Skift bruger"
-#: ../js/ui/userMenu.js:654
+#: ../js/ui/userMenu.js:660
msgid "Log Out..."
msgstr "Log ud..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:682
+#: ../js/ui/userMenu.js:688
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Din chat-status vil blive angivet som optaget"
-#: ../js/ui/userMenu.js:683
+#: ../js/ui/userMenu.js:689
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1723,7 +1727,7 @@ msgstr "Udskriv version"
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Tilstand brugt af GDM til indlogningskÃrm"
-#: ../src/shell-app.c:617
+#: ../src/shell-app.c:619
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Kunne ikke kÃre \"%s\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]