[gnumeric] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 22 Mar 2012 20:58:13 +0000 (UTC)
commit c88b04ee6cce81b5440e8e4d8011dc383fd03c5b
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Mar 22 21:08:42 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po-functions/sl.po | 214 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/sl.po b/po-functions/sl.po
index f0f2a51..e3b749e 100644
--- a/po-functions/sl.po
+++ b/po-functions/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric-functions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 21:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "ro:korelacija dveh nakljuÄnih spremenljivk"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:196
msgid "CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each less than @{a} and @{b}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija CUM_BIV_NORM_DIST izraÄuna verjetnost, da sta dve standardni normalno porazdeljeni spremenljivki s korelacijo @{ro}, posamiÄ manjÅi od @{a} in @{b}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:245
msgid "OPT_BS:price of a European option"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "V kolikor je @{vrsta} doloÄena kot 0 (privzeto) se izplaÄilo izvede ob
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
msgid "ACCRINT:accrued interest"
-msgstr "ACCRINT:obraÄunane obresti"
+msgstr "ACCRINT: obraÄunane (nezapadle) obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:450
@@ -2542,13 +2542,12 @@ msgstr "ACCRINT:obraÄunane obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647
-#, fuzzy
msgid "issue:date of issue"
-msgstr "Izberi datum"
+msgstr "izdaja: datum izdaje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
msgid "first_interest:date of first interest payment"
-msgstr "prve_obresti:datum prvega izplaÄila obresti"
+msgstr "prve_obresti: datum prvega izplaÄila obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:488
@@ -2575,9 +2574,8 @@ msgstr "prve_obresti:datum prvega izplaÄila obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3097
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3123
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3235
-#, fuzzy
msgid "settlement:settlement date"
-msgstr "Izberi datum"
+msgstr "poravnava: datum poravnave"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:452
@@ -2617,25 +2615,25 @@ msgstr "frekvenca: Åtevilo plaÄil obresti na leto"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:369
msgid "basis:calendar basis, defaults to 0"
-msgstr "osnova:koledarska osnova, privzeto doloÄena kot 0"
+msgstr "osnova: koledarska osnova, privzeto doloÄena kot 0"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE"
msgstr "naÄin_izraÄuna: naÄin izraÄuna, ki je privzeto doloÄen"
# settlement = poravnava?, plaÄilo
-# coupon periods = kuponsko obdobje?
+# coupon periods = kuponsko obdobje
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:372
msgid "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @{issue} date until @{settlement} date."
-msgstr "V kolikor so @{prve_obresti} < @{plaÄila} in je izbrana moÅnost @{naÄina_izraÄuna}, funkcija ACCRINT vrne vsoto obresti, obraÄunanih v vseh obdobjih doloÄenih s kuponi od datuma @{izdaje} do datuma @{plaÄila}."
+msgstr "V kolikor so @{prve_obresti} < @{plaÄila} in je izbrana moÅnost @{naÄina_izraÄuna}, funkcija ACCRINT vrne vsoto (nezapadlih) obresti, obraÄunanih v vseh kuponskih obdobjih od datuma @{izdaje} do datuma @{plaÄila}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:377
msgid "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @{first_interest} date until @{settlement} date."
-msgstr "V kolikor so @{prve_obresti} < @{plaÄila} in moÅnost @{naÄina_izraÄuna} ni izbrana, funkcija ACCRINT vrne vsoto obresti, obraÄunanih v vseh obdobjih doloÄenih s kuponi od datuma @{prve_obresti} do datuma @{plaÄila}."
+msgstr "V kolikor so @{prve_obresti} < @{plaÄila} in moÅnost @{naÄina_izraÄuna} ni izbrana, funkcija ACCRINT vrne vsoto (nezapadlih) obresti, obraÄunanih v vseh kuponskih obdobjih datuma @{prve_obresti} do datuma @{plaÄila}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:382
msgid "Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @{issue} date until @{settlement} date."
-msgstr "Sicer ACCRINT vrne vsoto obresti, obraÄunane v vseh obdobjih doloÄenih s kuponi od @{izdaje} do {plaÄila}."
+msgstr "Sicer ACCRINT vrne vsoto (nezapadlih) obresti, obraÄunanih v vseh kuponskih obdobjih od @{izdaje} do @{poravnave}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:385
msgid "@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect the result."
@@ -2647,7 +2645,7 @@ msgstr "Datum @{izdaje} mora biti pred datumom @{prvih_obresti} in datumom @{pla
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
msgid "ACCRINTM:accrued interest"
-msgstr "ACCRINTM:obraÄunane obresti"
+msgstr "ACCRINTM: obraÄunane (nezapadle) obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:451
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:489
@@ -2684,7 +2682,7 @@ msgstr "Trenutna vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}."
-msgstr "Funkcija ACCRINTM izraÄuna obraÄunane obresti od @{izdaje} do @{dospetja}."
+msgstr "Funkcija ACCRINTM izraÄuna obraÄunane (nezapadle) obresti od @{izdaje} do @{dospetja}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:456
#, fuzzy
@@ -2726,9 +2724,8 @@ msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:566
-#, fuzzy
msgid "PRICEDISC:discounted price"
-msgstr "Skupna cena z DDV"
+msgstr "PRICEDISC: diskontirana cena"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:569
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:606
@@ -2751,18 +2748,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
-#, fuzzy
msgid "yield:annual yield of security"
-msgstr "Varnostno preverjanje ni uspelo"
+msgstr "donos: letni donos vrednostnega papirja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
msgid "PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays interest at maturity."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:647
-#, fuzzy
msgid "DISC:discount rate"
-msgstr "VzorÄna hitrost zvoka:"
+msgstr "DISC: diskondirana mera"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:650
msgid "par:price per $100 face value"
@@ -2777,9 +2772,8 @@ msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:685
-#, fuzzy
msgid "EFFECT:effective interest rate"
-msgstr "mera: nazivna letna obrestna mera"
+msgstr "EFFECT: efectivna obrestna mera"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
@@ -2820,7 +2814,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799
#, fuzzy
msgid "per:period number"
-msgstr "Åtevilo 'P' sliÄic v skupini"
+msgstr "per: zaporedna Åtevilka obdobja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:738
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192
@@ -2833,7 +2827,7 @@ msgstr "Åtevilo 'P' sliÄic v skupini"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3192
#, fuzzy
msgid "nper:number of periods"
-msgstr "Zadetek prekinitvene toÄke Åtevilka %s\n"
+msgstr "Åt.per: Åtevilo obdobij"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:739
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194
@@ -2846,9 +2840,8 @@ msgstr "Zadetek prekinitvene toÄke Åtevilka %s\n"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193
-#, fuzzy
msgid "pv:present value"
-msgstr "tv:trenutna vrednost"
+msgstr "sv: sedanja vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
@@ -2922,9 +2915,8 @@ msgid "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the
msgstr "IzraÄuna amortizacijo osnovnega sredstva v doloÄenem Äasovnem obdobju z linearno metodo."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:870
-#, fuzzy
msgid "SLN:depreciation of an asset"
-msgstr "nestanovitnost: letna nestanovitnost sredstev"
+msgstr "SLN: linearna amortizacija sredstva"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
msgid "SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
@@ -3009,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD: donos za zakladno menico"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160
msgid "price:price"
@@ -3017,12 +3009,11 @@ msgstr "cena:cena"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161
msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija TBILLYIELD izraÄuna donos za zakladno menico."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191
-#, fuzzy
msgid "RATE:rate of investment"
-msgstr "MERA: obrestna mera investicije"
+msgstr "MERA: obrestna mera naloÅbe"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
@@ -3039,7 +3030,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936
-#, fuzzy
msgid "fv:future value"
msgstr "bv: bodoÄa vrednost"
@@ -3062,9 +3052,8 @@ msgid "guess:an estimate of what the result should be"
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
-#, fuzzy
msgid "RATE calculates the rate of return."
-msgstr "Funkcija RATE izraÄuna obresti"
+msgstr "Funkcija RATE izraÄuna obrestno mero za obdobje rente."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345
@@ -3090,30 +3079,30 @@ msgstr "Vrednost @{p} mora biti celo Åtevilo, saj se pri decimalnih vrednostih
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340
msgid "IRR:internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "IRR: notranja stopnja donosa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343
msgid "IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic payments. @{values} lists the payments (negative values) and receipts (positive values) for each period."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija IRR izraÄuna notranjo stopnjo donosa za gotovinski tok z obroÄnimi plaÄili. MoÅnost @{vrednosti} izpiÅe izplaÄila (negativne vrednosti) in prejemke (pozitivne vrednosti) v vsakem obdobju."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457
-#, fuzzy
msgid "PV:present value"
-msgstr "tv:trenutna vrednost"
+msgstr "PV: sedanja vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1458
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692
msgid "rate:effective interest rate per period"
-msgstr ""
+msgstr "mera: efektivna obrestna mera na obdobje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
+#, fuzzy
msgid "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} per period."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija PV izraÄuna sedanjo vrednost od bodoÄe vrednosti @{bv}, ki bodo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
msgid "NPV:net present value"
-msgstr "NPV:neto trenutna vrednost"
+msgstr "NPV: neto sedanja vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
msgid "value1:cash flow for period 1"
@@ -3125,11 +3114,11 @@ msgstr "vrednost2: pretok denarja v drugem obdobju"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
-msgstr "NPV izraÄuna trenutno neto vrednost pretoka denarja."
+msgstr "Funkcija NPV izraÄuna sedanjo neto vrednost pretoka denarja."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1541
msgid "XNPV:net present value"
-msgstr "XNPV:neto trenutna vrednost"
+msgstr "XNPV: neto sedanja vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599
@@ -3138,35 +3127,32 @@ msgstr "datumi: datumi pretoka denarja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times"
-msgstr "XNPV izraÄuna trenutno neto vrednost pretoka denarja v nedoreÄenih Äasovnih obdobjih."
+msgstr "Funkcija XNPV izraÄuna sedanjo neto vrednost pretoka denarja v nedoreÄenih Äasovnih obdobjih."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597
msgid "XIRR:internal rate of return"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR: notranja stopnja donosa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
msgid "XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at arbitrary points in time. @{values} lists the payments (negative values) and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija XIRR izraÄuna letno notranjo stopnjo donosa za gotovinski tok z doloÄenimi Äasovnimi toÄkami izplaÄili. MoÅnost @{vrednosti} izpiÅe izplaÄila (negativne vrednosti) in prejemke (pozitivne vrednosti) za vsak vnos v polju @{datumov}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691
-#, fuzzy
msgid "FV:future value"
-msgstr "FV:bodoÄa vrednost"
+msgstr "FV: bodoÄa vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
#, fuzzy
msgid "FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} per period."
-msgstr "Funkcija FV izraÄuna bodoÄo vrednost @{tv}"
+msgstr "Funkcija FV izraÄuna bodoÄo vrednost sedanje vrednosti @{sv} v zamiku @{nper} obdobij v prihodnost,"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
-#, fuzzy
msgid "PMT:payment for annuity"
-msgstr "PMT:payment for annuity"
+msgstr "PMT: plaÄilo za rento"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
-#, fuzzy
msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
-msgstr "PMT calculates the payment amount for an annuity."
+msgstr "FUnkcija PMT izraÄuna periodiÄno plaÄilo za rento."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757
#, fuzzy
@@ -3189,14 +3175,12 @@ msgid "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period num
msgstr "PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number @{per}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841
-#, fuzzy
msgid "NPER:number of periods"
-msgstr "NPER:Åtevilo obdobij"
+msgstr "NPER: Åtevilo obdobij"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847
-#, fuzzy
msgid "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic constant payments and a constant interest rate."
-msgstr "NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic constant payments and a constant interest rate."
+msgstr "Funkcija NPER izraÄuna Åtevilo obdobji za naloÅbo na osnovi stalnih izplaÄil in stalne obrestne mere."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
#, fuzzy
@@ -3205,9 +3189,8 @@ msgstr "Varnostne naprave"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237
-#, fuzzy
msgid "coupon:annual coupon rate"
-msgstr "mera: nazivna letna obrestna mera"
+msgstr "kupon: letna kuponska stopnja donosa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
#, fuzzy
@@ -3229,14 +3212,12 @@ msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
msgstr "Funkcija je skladna s funkcijo programa OpenFormula."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1966
-#, fuzzy
msgid "FVSCHEDULE:future value"
msgstr "FVSCHEDULE: bodoÄa vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1967
-#, fuzzy
msgid "principal:initial value"
-msgstr "Nastavi zaÄetno vrednost"
+msgstr "glavnica: zaÄetna vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1968
msgid "schedule:range of interest rates"
@@ -3245,7 +3226,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
#, fuzzy
msgid "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a range of interest rates with compounding."
-msgstr "FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a range of interest rates with compounding."
+msgstr "Funkcija FVSCHEDULE izraÄuna bodoÄo vrednost @{glavnice} po vkljuÄitvi after applying a range of interest rates with compounding."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2002
msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
@@ -3305,48 +3286,44 @@ msgid "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2251
-#, fuzzy
msgid "PRICE:price of a security"
-msgstr "Varnostne naprave"
+msgstr "PRICE: cena vrednostnega papirja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259
msgid "PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays periodic interest."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2301
-#, fuzzy
msgid "YIELD:yield of a security"
-msgstr "Varnostne naprave"
+msgstr "YIELD: donos vrednostnega papirja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
-#, fuzzy
msgid "price:price of security"
-msgstr "Varnostne naprave"
+msgstr "cena: cena vrednostnega papirja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest."
-msgstr ""
+msgstr "FUnkcija YIELD izraÄuna donos za vrednostni papir, ki daje obresti v enakomernih Äasovnih razmikih."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2410
msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC: letni donos za diskontirani vrednostni papir"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416
msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija YIELDDISC izraÄuna letni donos za diskontirani vrednostni papir."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2455
-#, fuzzy
msgid "YIELDMAT:yield of a security"
-msgstr "Varnostno preverjanje ni uspelo"
+msgstr "YIELDMAT: donosnost vrednostnega papirja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
msgid "YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid at maturity date."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija YIELDMAT izraÄuna donos za vrednostni papir, ki prinese obresti ob dospelosti."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2494
msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period"
@@ -3354,17 +3331,17 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648
-#, fuzzy
msgid "first_interest:first interest date"
-msgstr "prve_obresti:datum prvega izplaÄila obresti"
+msgstr "prve_obresti: datum prvega izplaÄila obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504
msgid "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays periodic interest, but has an odd first period."
msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2644
+#, fuzzy
msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD: donos vrednostnega papirja, "
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
msgid "ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, but has an odd first period."
@@ -3376,9 +3353,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821
-#, fuzzy
msgid "last_interest:last interest date"
-msgstr "Datum z_adnje spremembe"
+msgstr "zadnje_obresti: datum zadnjega izplaÄila obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749
msgid "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays periodic interest, but has an odd last period."
@@ -3398,15 +3374,13 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2898
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2954
-#, fuzzy
msgid "purchase_date:date of purchase"
-msgstr "Izberi datum"
+msgstr "datum_nakupa: datum nakupa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955
-#, fuzzy
msgid "first_period:end of first period"
-msgstr "_Znaki konca vrstice"
+msgstr "prvo_obdobje: konec prvega obdobja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
@@ -3449,7 +3423,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2998
msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS: Åtevilo dni od zaÄetka kuponskega obdobja do datuma poravnave"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027
@@ -3497,24 +3471,21 @@ msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement."
msgstr "Funkcija COUPPCD izraÄuna datum kupona, ki je pred poravnavo."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3122
-#, fuzzy
msgid "COUPNUM:number of coupons"
-msgstr "Zadetek prekinitvene toÄke Åtevilka %s\n"
+msgstr "COUPNUM: Åtevilo kuponov"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128
msgid "COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement and maturity dates, rounded up."
-msgstr "Funkcija COUPNUM izraÄuna Åtevilo kuponov za plaÄilo med poravnavo in datumi dospetja (zaokroÅeno)."
+msgstr "Funkcija COUPNUM izraÄuna Åtevilo kuponov za izplaÄilo med datumom poravnave in datumi dospetja (zaokroÅeno)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3146
-#, fuzzy
msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
-msgstr "prve_obresti:datum prvega izplaÄila obresti"
+msgstr "CUMIPMT: izplaÄila kumulativnih (obrestnih) obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3147
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3191
-#, fuzzy
msgid "rate:interest rate per period"
-msgstr "mera: nazivna letna obrestna mera"
+msgstr "mera: obrestna mera obdobja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
@@ -3530,16 +3501,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
msgid "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from @{start_period} to @{end_period}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija CUMIPMT izraÄuna izplaÄane kumulativne (obrestne) obresti na posojilo od @{zaÄetnega} do @{konÄnega} obdobja."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3190
-#, fuzzy
msgid "CUMPRINC:cumulative principal"
-msgstr "Slabo oblikovani podatki ravnatelja"
+msgstr "CUMPRINC: kumulativna (obrestna) glavnica"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
msgid "CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from @{start_period} to @{end_period}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija CUMPRINC izraÄuna kumulativno (obrestno) glavnico za posojilo, izplaÄano med @{zaÄetnim} in @{konÄnim} obdobjem."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3234
msgid "MDURATION:the Macaulay duration of a security"
@@ -5844,7 +5814,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-r/functions.c:50
msgid "This function returns the cumulative distribution function of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "FUnkcija vrne funkcijo kumulativne porazdelitve normalne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:71
msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution"
@@ -6746,7 +6716,7 @@ msgstr "vrsta:vrsta Gumbelove porazdelitve, ki je privzeto je doloÄena na vredn
#: ../plugins/fn-random/functions.c:694
msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor @{vrsta} ni niti 1 niti 2, funkcija RANDGUMBEL vrne napako #NUM!"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:719
msgid "RANDLEVY:random variate from a LÃvy distribution"
@@ -7341,7 +7311,7 @@ msgstr "Åtevilo2:druga vrednost"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:544
msgid "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor podatkovna mnoÅica ne vsebuje podvojenih nizov, funkcija vrne napako #N/A."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:546
msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 11.4, 25.9, and 40.1."
@@ -7401,7 +7371,7 @@ msgstr "wolfram:GeometricMean.html"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:622
msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed"
-msgstr ""
+msgstr "COUNT: podano skupno Åtevilo celoÅtevilskih argumentov ali argumentov s plavajoÄo vejico"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:627
msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
@@ -7409,7 +7379,7 @@ msgstr "IzraÄun funkcije COUNT(A1:A5) vrne reÅitev 5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:658
msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "COUNTA: Åtevilo podanih argumentov brez praznih celic"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:662
msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
@@ -7461,7 +7431,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:795
msgid "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor so podane manj kot tri Åtevilke, funkcija vrne napako #DIV/0!"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:798
msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268."
@@ -7473,7 +7443,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:821
msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor sta podani manj kot dve Åtevilki, funkcija SKEWP vrne napako #DIV/0!"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:823
msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198."
@@ -7641,12 +7611,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1120
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1157
msgid "a:optional lower bound, defaults to 0"
-msgstr ""
+msgstr "a: izbirna spodnja meja, privzeto doloÄena kot 0"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1121
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1158
msgid "b:optional upper bound, defaults to 1"
-msgstr ""
+msgstr "b: izbirna zgornja meja, privzeto doloÄena kot 1"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1122
msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error."
@@ -7973,7 +7943,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1822
msgid "If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor so podane manj kot Åtiri Åtevilke ali pa so vse enake, funkcija vrne napako #DIV/0!"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1826
msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305."
@@ -7985,7 +7955,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1849
msgid "If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor sta podani manj kot dve Åtevilki ali pa sta enaki, funkcija vrne napako #DIV/0!"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1852
msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424."
@@ -8061,7 +8031,7 @@ msgstr "MEDIAN:mediana srednja vrednost podatkovne mnoÅice"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2028
msgid "If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in the center."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor je podano sodo Åtevilo Åtevil, funkcija MEDIAN vrne povpreÄno vrednost dveh Åtevil na sredini."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
msgid "Then MEDIAN(A1:A5) equals 21.3."
@@ -8566,7 +8536,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3585
msgid "TREND:estimates future values of a given data set using a least squares approximation"
-msgstr ""
+msgstr "TREND: oceni bodoÄo vrednost podane podatkovne mnoÅice z uporabo aproksimacije najmanjÅih kvadratov"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3588
msgid "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
@@ -8618,7 +8588,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3918
msgid "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple linear regression"
-msgstr ""
+msgstr "FORECAST: oceni bodoÄo vrednost glede na obstojeÄe vrednosti z uporabo enostavne linearne regresije"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3920
msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
@@ -8626,7 +8596,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3923
msgid "This function estimates a future value according to existing values using simple linear regression."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija oceni bodoÄo vrednost glede na obstojeÄe vrednosti z uporabo enostavne linearne regresije."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3925
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3982
@@ -9106,11 +9076,11 @@ msgstr "Åtev: ne-negativno celo Åtevilo"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:666
msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAN: @{besedilu} odstrani ne-natisljive znake"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:668
msgid "CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only regular characters and white-space."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija CLEAN odstrani ne-natisljive znake iz argumentov in pusti le obiÄajne znake in navadne presledne znake."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:695
msgid "FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
@@ -9191,7 +9161,7 @@ msgstr "vrednost: izvorna vrednost"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:963
msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}"
-msgstr ""
+msgstr "TEXT: @{vrednost} podana kot niz in oblikovana kot @{oblika}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:964
msgid "value:value to be formatted"
@@ -9203,7 +9173,7 @@ msgstr "oblika: Åelena oblika"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1017
msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words"
-msgstr ""
+msgstr "TRIM: okrajÅa @{besedilo} na le en presledek med besedami"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1064
msgid "VALUE:numeric value of @{text}"
@@ -9219,11 +9189,11 @@ msgstr "loÄilnik: loÄilnik decimalnih mest"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1100
msgid "If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor @{besedilo} ni decimalno Åtevilo, funkcija NUMBERVALUE vrne vrednost VREDNOST (in prezre podan @{loÄilnik})."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1156
msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}"
-msgstr ""
+msgstr "SUBSTITUTE: zamenjava vseh @{starih} nizov z @{novimi} v @{besedilu}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1157
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1567
@@ -9236,7 +9206,7 @@ msgstr "staro: niz, ki bo zamenjan"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1160
msgid "num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of @{old} is replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Åtevilo: v kolikor je @{Åtevilo} doloÄeno in je Åtevilka, je zamenjana le @{Åtevila}-ta pojavitev @{starega} niza."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1230
msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency"
@@ -9460,7 +9430,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:790
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:887
msgid "If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor @{zaporedje} ni niti polje n x 1 niti 1 x n, funkcija vrne napako #VALUE!"
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:882
msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter"
@@ -9480,7 +9450,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:888
msgid "If @{Sequence} contians less than 6 numerical values, this function returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor vsebuje @{zaporedje} le 6 ÅtevilÄnih vrednosti, funkcija vrne napako #VALUE!"
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:306
msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]