[cheese] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Czech translation
- Date: Fri, 23 Mar 2012 08:44:09 +0000 (UTC)
commit b24e3742e8928e749e981667d8cc1a5eda6326de
Author: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>
Date: Fri Mar 23 09:43:56 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 406 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4f8dbfd..77903bf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,18 +4,18 @@
#
# VÃtÄzslav Kotrla <vitko post cz>, 2007.
# Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009, 2010.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 08:37+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,48 +24,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:57
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1
msgid "Cheese Website"
msgstr "Domovskà strÃnka projektu Cheese"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
-"SnÃmejte obrÃzky a videoklipy webovou kamerou, se zÃbavnÃmi grafickÃmi efekty"
+"PoÅizujte obrÃzky a videoklipy webovou kamerou, se zÃbavnÃmi grafickÃmi efekty"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:4
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
-msgstr ""
-"Tento program je svobodnà software: MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat "
-"za podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala "
-"Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ "
-"volby) v libovolnà novÄjÅà verzi.\n"
-"\n"
-"Tento program je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, "
-"a to i bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà "
-"ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Spolu s tÃmto programem byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public "
-"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na http://www.gnu.org/licenses/\n"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"VÃtÄzslav Kotrla <vitko post cz>\n"
@@ -74,7 +42,6 @@ msgstr ""
"Marek Äernockà <marek manet cz>"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-#| msgid "Move All to Trash"
msgid "Move _All to Trash"
msgstr "PÅesunout _vÅe do koÅe"
@@ -83,84 +50,83 @@ msgid "Move to _Trash"
msgstr "PÅesunou_t do koÅe"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-#| msgid "Next Effects"
msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "NÃsled_ujÃcà efekt"
+msgstr "NÃsled_ujÃcà efekty"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-#| msgid "Previous Effects"
msgid "P_revious Effects"
-msgstr "PÅ_edchozà efekt"
+msgstr "PÅ_edchozà efekty"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
msgid "Record a video"
-msgstr "Zaznamenat video"
+msgstr "NahrÃt video"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-#| msgid "Save _As"
msgid "Save _Asâ"
msgstr "UloÅit _jakoâ"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+msgid "Shareâ"
+msgstr "SdÃletâ"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "PoÅÃdit vÃce snÃ_mkÅ"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
msgid "Take a photo"
msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
msgid "Take multiple photos"
msgstr "PoÅÃdit vÃce snÃmkÅ"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-#| msgid "Burst"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
msgid "_Burst"
msgstr "_SÃrie"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-#| msgid "Help _Contents"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "_Effects"
msgstr "_Efekty"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
msgid "_Photo"
msgstr "_SnÃmek"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Zaznamenat video"
+msgstr "Nah_rÃt video"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Take a Photo"
msgstr "PoÅÃdi_t snÃmek"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
msgid "_Wide Mode"
msgstr "_ReÅim na ÅÃÅku"
@@ -209,102 +175,289 @@ msgid "Burst mode"
msgstr "ReÅim snÃmÃnà v sÃrii"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Capture"
+msgstr "Zachytit"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Prodleva mezi snÃmky (sekundy)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Device"
msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Fire _Flash"
msgstr "Spustit _blesk"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Hue"
msgstr "OdstÃn"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-msgid "Image properties"
-msgstr "Vlastnosti obrÃzku"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Number of photos"
msgstr "PoÄet snÃmÅ"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Photo resolution"
msgstr "RozliÅenà fotky"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "PÅedvolby"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "Saturation"
msgstr "Sytà barvy"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Video resolution"
msgstr "RozliÅenà videa"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Webcam"
msgstr "Webkamera"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "_Countdown"
msgstr "O_dpoÄet"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Fotobudka Cheese"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:672
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit jas obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit kontrast obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit odstÃn obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit sytost barev obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "IdentifikaÄnà ÅetÄzec zaÅÃzenà kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Countdown length"
+msgstr "DÃlka odpoÄtu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Cesta, kam jsou uklÃdÃny snÃmky. Pokud je prÃznÃ, pouÅije se "
+"âXDG_PHOTO/Webcamâ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Cesta, kam jsou uklÃdÃna videa. Pokud je prÃzdnÃ, pouÅije se "
+"âXDG_VIDEO/Webcamâ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "PouÅÃt pÅed poÅÃzenÃm snÃmku blesk"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouÅtÄt "
+"v reÅimu na celou obrazovku."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouÅtÄt "
+"v reÅimu na ÅÃÅku s kolekcà obrÃzkÅ umÃstÄnou vpravo. To je uÅiteÄnà pro "
+"zobrazenà na malà obrazovce."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Poslednà vybranà efekt"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "NÃzev efektu, kterà byl vybrÃn naposled"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "PoÄet snÃmÅ v reÅimu snÃmÃnà v sÃrii"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Cesta ke snÃmkÅm"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Photo height"
+msgstr "VÃÅka fotek"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Photo width"
+msgstr "ÅÃÅka fotek"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Jas obrazu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Kontrast obrazu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Picture hue"
+msgstr "OdstÃn obrazu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Sytost barvy obrazu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr ""
+"Nastavte na zapnuto, pokud chcete pouÅÃt pÅi poÅÃzenà snÃmku "
+"blesk"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr ""
+"Nastavte na zapnuto, pokud chcete zobrazit odpoÄet pÅed "
+"poÅÃzenÃm snÃmku"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "TrvÃnà odpoÄtu pÅed poÅÃzenÃm snÃmku, v sekundÃch"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "VÃÅka obrazu zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "VÃÅka videa zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"DÃlka Äasovà prodlevy, v milisekundÃch, mezi jednotlivÃmi snÃmky sÃrie fotek v "
+"reÅimu snÃmÃnà v sÃrii. Pokud je prodleva kratÅà neÅ dÃlka odpoÄtu, bude "
+"pouÅita hodnota nastavenà pro odpoÄet."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "PoÄet fotek poÅÃzenÃch v jednom cyklu snÃmÃnà v sÃrii"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Cesta k souboru zaÅÃzenà kamery, napÅÃklad /dev/video0"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÅÃÅka obrazu zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÅÃÅka videa snÃmanÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Äas mezi jednotlivÃmi snÃmky v reÅimu snÃmÃnà v sÃrii"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "PouÅÃt odpoÄet"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Video Path"
+msgstr "Cesta k videÃm"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Video height"
+msgstr "VÃÅka videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Video width"
+msgstr "ÅÃÅka videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Zda spustit v reÅimu celà obrazovky"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Zda spustit v reÅimu na ÅÃÅku"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
msgid "Shutter sound"
msgstr "Zvuk zÃklopky"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
msgid "_Take a photo"
msgstr "PoÅÃdi_t snÃmek"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
msgid "_Discard photo"
msgstr "Zaho_dit snÃmek"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Funkce zaÅÃzenà nejsou podporovÃny"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr ""
"Selhala inicializace zaÅÃzenà %s provÃdÄnà kvÅli zjiÅtÄnà podporovanÃch "
"funkcÃ"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
msgid "Unknown device"
msgstr "NeznÃmà zaÅÃzenÃ"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ZruÅitelnà spouÅtÄnà nenà podporovÃno"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1182
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "ÅÃdnà zaÅÃzenà nebylo nalezeno"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1232
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Jeden nebo vÃce potÅebnÃch elementÅ GStreameru chybÃ: "
+msgstr "Jeden nebo vÃce potÅebnÃch elementÅ GStreamer chybÃ: "
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efektÅ"
@@ -328,48 +481,73 @@ msgstr "Vypsat informace o verzi a skonÄit"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Spustit v reÅimu celà obrazovky"
-#: ../src/cheese-main.vala:108
+#: ../src/cheese-main.vala:126
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "â poÅÃdit si snÃmky a videoklipy svojà webovou kamerou"
-#: ../src/cheese-main.vala:119
+#: ../src/cheese-main.vala:138
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ zobrazÃte seznam vÅech dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ pÅÃkazovà "
"ÅÃdky.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:134
+#: ../src/cheese-main.vala:153
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Jinà instance aplikace Cheese jiÅ bÄÅÃ\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:763
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "Za_stavit zÃznam"
+#: ../src/cheese-window.vala:224
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:787
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Zastavi_t poÅizovÃnà snÃmkÅ"
+#: ../src/cheese-window.vala:252
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "Jste si jisti, Åe chcete tento soubor vymazat?"
+msgstr[1] "Jste si jisti, Åe chcete tyto %d soubory vymazat?"
+msgstr[2] "Jste si jisti, Åe chcete tÄchto %d souborÅ vymazat?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:258
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Pokud tuto poloÅku vymaÅete, bude navÅdy ztracena"
+msgstr[1] "Pokud tyto poloÅky vymaÅete, budou navÅdy ztraceny"
+msgstr[2] "Pokud tyto poloÅky vymaÅete, budou navÅdy ztraceny"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:334
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "PoloÅku %s nelze pÅesunout do koÅe"
-#: ../src/cheese-window.vala:919
-msgid "No effects found"
-msgstr "Nebyly nalezeny ÅÃdnà efekty"
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:413
+msgid "Save File"
+msgstr "UloÅit soubor"
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Celà obrazovka"
+#: ../src/cheese-window.vala:447
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "Soubor %s nelze uloÅit"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Smazat"
+#: ../src/cheese-window.vala:959
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "Zastavit nah_rÃvÃnÃ"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_OtevÅÃt"
+#: ../src/cheese-window.vala:960
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Zastavit nahrÃvÃnÃ"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_PÅedvolby"
+#: ../src/cheese-window.vala:988
+msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgstr "Zastavi_t poÅizovÃnà snÃmkÅ"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "U_konÄit"
+#: ../src/cheese-window.vala:989
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "Zastavit poÅizovÃnà snÃmkÅ"
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
+#: ../src/cheese-window.vala:1172
+msgid "No effects found"
+msgstr "Nebyly nalezeny ÅÃdnà efekty"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]