[gnome-games] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 23 Mar 2012 10:04:09 +0000 (UTC)
commit a7c73f55fdfd0f4fce495c117cb79109ec53893f
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Mar 23 11:04:41 2012 +0100
Updated Serbian translation
quadrapassel/help/sr/sr.po | 371 +++++++++++++++++++------------
quadrapassel/help/sr latin/sr latin po | 371 +++++++++++++++++++------------
2 files changed, 454 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/quadrapassel/help/sr/sr.po b/quadrapassel/help/sr/sr.po
index 0e0ab09..5065eee 100644
--- a/quadrapassel/help/sr/sr.po
+++ b/quadrapassel/help/sr/sr.po
@@ -1,29 +1,38 @@
# Serbian translation of gnome-games
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-#
# Translated on 2009-10-23 by ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 12:56+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 10:14+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: C/quadrapassel.xml:27(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/quadrapassel.xml:27(articleinfo/title)
msgid "<application>Quadrapassel</application> Manual"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ <application>ÐÐÑÐÐÑÐÑ</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:30(para)
+#: C/quadrapassel.xml:30(abstract/para)
msgid ""
"Quadrapassel is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking "
"four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to "
@@ -35,19 +44,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:40(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/quadrapassel.xml:41(holder)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
+#: C/quadrapassel.xml:39(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ</holder>"
-#: C/quadrapassel.xml:56(publishername) C/quadrapassel.xml:97(para)
+#: C/quadrapassel.xml:56(publisher/publishername)
+#: C/quadrapassel.xml:97(revdescription/para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:2(para)
+#: C/quadrapassel.xml:2(legalnotice/para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -63,7 +69,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ÐÐÑÐÑÐ</ulink> "
"ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ COPYING-DOCS ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:12(para)
+#: C/quadrapassel.xml:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -75,7 +81,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ 6 ÑÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:19(para)
+#: C/quadrapassel.xml:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -89,7 +95,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:35(para)
+#: C/quadrapassel.xml:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -116,7 +122,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:55(para)
+#: C/quadrapassel.xml:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -139,48 +145,48 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð "
"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:28(para)
+#: C/quadrapassel.xml:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ: <placeholder-1/>"
-
-#: C/quadrapassel.xml:67(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: C/quadrapassel.xml:68(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/quadrapassel.xml:70(email)
-msgid "anjela u washington edu"
-msgstr "anjela u washington edu"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/quadrapassel.xml:91(revnumber)
-msgid "Quadrapassel Manual V2.8"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ v2.8"
-
-#: C/quadrapassel.xml:92(date)
-msgid "June 2004"
-msgstr "ÐÑÐ 2004."
+#: C/quadrapassel.xml:66(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<address> <email>anjela u washington edu</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>ÐÐÑÐÐÐ</firstname> <surname>ÐÐÑÐ</surname> <affiliation> "
+"<address> <email>anjela u washington edu</email> </address> </affiliation>"
-#: C/quadrapassel.xml:94(para)
+#: C/quadrapassel.xml:94(revdescription/para)
msgid "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
-msgstr "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ <email>anjela u washington edu</email>"
-#: C/quadrapassel.xml:102(releaseinfo)
+#: C/quadrapassel.xml:90(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Quadrapassel Manual V2.8</revnumber> <date>June 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ Ð2.8</revnumber> <date>ÐÑÐ 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#: C/quadrapassel.xml:102(articleinfo/releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Quadrapassel."
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ 2.12."
-#: C/quadrapassel.xml:109(title)
+#: C/quadrapassel.xml:109(legalnotice/title)
msgid "Feedback"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:110(para)
+#: C/quadrapassel.xml:110(legalnotice/para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the "
"<application>Quadrapassel</application> application or this manual, follow "
@@ -192,16 +198,15 @@ msgstr ""
"ÐÐ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
"ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ</ulink>."
-#: C/quadrapassel.xml:122(primary)
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: C/quadrapassel.xml:121(article/indexterm)
+msgid "<primary>Quadrapassel</primary>"
+msgstr "<primary>ÐÐÑÐÐÑÐÐ</primary>"
-#: C/quadrapassel.xml:128(title)
+#: C/quadrapassel.xml:128(sect1/title)
msgid "Introduction"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#. synopsis of game
-#: C/quadrapassel.xml:131(para)
+#: C/quadrapassel.xml:131(sect1/para)
msgid ""
"<application>Quadrapassel</application> comes from the classic falling-block "
"game, <application>Tetris</application>. The goal of the game is to create "
@@ -224,8 +229,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ "
"ÑÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐ."
-#. running game
-#: C/quadrapassel.xml:134(para)
+#: C/quadrapassel.xml:134(sect1/para)
msgid ""
"To run <application>Quadrapassel</application>, select "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
@@ -237,8 +241,7 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÑÐÐ</guimenuitem></menuchoice>, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑÐ "
"<command>quadrapassel</command> Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
-#. part of gnome-games
-#: C/quadrapassel.xml:137(para)
+#: C/quadrapassel.xml:137(sect1/para)
msgid ""
"<application>Quadrapassel</application> is included in the <filename>gnome-"
"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
@@ -249,11 +252,11 @@ msgstr ""
"games</filename>, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ <application>ÐÐÑÐÐÑÐÑ</application> 2.8."
-#: C/quadrapassel.xml:141(title)
+#: C/quadrapassel.xml:141(sect1/title)
msgid "Playing <application>Quadrapassel</application>"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ <application>ÐÐÑÐÐÑÐÐ</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:142(para)
+#: C/quadrapassel.xml:142(sect1/para)
msgid ""
"You can score through two actions: completing lines and dropping blocks "
"quickly."
@@ -261,16 +264,16 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ."
-#: C/quadrapassel.xml:144(title)
+#: C/quadrapassel.xml:144(sect2/title)
msgid "Moving the Blocks"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:145(para)
+#: C/quadrapassel.xml:145(sect2/para)
msgid "To play the game, you only need the four arrow keys."
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:148(para)
+#: C/quadrapassel.xml:148(listitem/para)
msgid ""
"<keycap>Left</keycap> and <keycap>Right</keycap> move the block "
"correspondingly across the screen."
@@ -278,7 +281,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÑÐ <keycap>ÐÐÐÐ</keycap> Ð <keycap>ÐÐÑÐÐ</keycap> ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð "
"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:151(para)
+#: C/quadrapassel.xml:151(listitem/para)
msgid ""
"<keycap>Up</keycap> rotates the block. The default rotation is "
"counterclockwise. You can change the rotation under "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ <guilabel>ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ "
"ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ</guilabel>."
-#: C/quadrapassel.xml:154(para)
+#: C/quadrapassel.xml:154(listitem/para)
msgid ""
"<keycap>Down</keycap> and the <keycap>Space Bar</keycap> move the block down "
"the screen faster.<keycap>Down</keycap> moves the block down faster. "
@@ -302,11 +305,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÑ <keycap>ÐÐÐÐ</keycap> ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
"<keycap>ÐÐÐÐÐÐ</keycap> ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:159(title)
+#: C/quadrapassel.xml:159(sect2/title)
msgid "Starting a New Game"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:160(para)
+#: C/quadrapassel.xml:160(sect2/para)
msgid ""
"To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The game will "
@@ -326,11 +329,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. <guilabel>ÐÐÐÐ</guilabel> ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
"ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:163(title)
+#: C/quadrapassel.xml:163(sect2/title)
msgid "Pausing the Game"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:164(para)
+#: C/quadrapassel.xml:164(sect2/para)
msgid ""
"To pause your game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>. You can only "
@@ -345,11 +348,11 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>ÐÐÑÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐ</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/quadrapassel.xml:167(title)
+#: C/quadrapassel.xml:167(sect2/title)
msgid "Ending the Game"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:168(para)
+#: C/quadrapassel.xml:168(sect2/para)
msgid ""
"Go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>End Game</"
"guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting "
@@ -359,11 +362,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÑÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:171(title)
+#: C/quadrapassel.xml:171(sect2/title)
msgid "Quiting the <application>Quadrapassel</application>"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <application>ÐÐÑÐÐÑÐÐ</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:172(para)
+#: C/quadrapassel.xml:172(sect2/para)
msgid ""
"To completely quit <application>Quadrapassel</application> go to "
"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
@@ -375,11 +378,11 @@ msgstr ""
"menuchoice> ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÑÐ Ñ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:175(title)
+#: C/quadrapassel.xml:175(sect2/title)
msgid "Scoring Points"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:176(para)
+#: C/quadrapassel.xml:176(sect2/para)
msgid ""
"You score points through two methods: dropping blocks faster and deleting "
"complete lines of blocks. When you delete lines, you get more points, but "
@@ -393,11 +396,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ 10., ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:179(title)
+#: C/quadrapassel.xml:179(sect2/title)
msgid "Viewing Past Scores"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:180(para)
+#: C/quadrapassel.xml:180(sect2/para)
msgid ""
"You can view the top ten scores played on your computer through "
"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Scores</guimenuitem></"
@@ -409,15 +412,15 @@ msgstr ""
"menuchoice>. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ "
"ÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:186(title)
+#: C/quadrapassel.xml:186(sect1/title)
msgid "Customizing <application>Quadrapassel</application>"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ <application>ÐÐÑÐÐÑÐÐ</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:188(title)
+#: C/quadrapassel.xml:188(sect2/title)
msgid "Customizing Game Start-up"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:189(para)
+#: C/quadrapassel.xml:189(sect2/para)
msgid ""
"By going to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features for the "
@@ -431,11 +434,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐâ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ."
-#: C/quadrapassel.xml:191(title)
+#: C/quadrapassel.xml:191(sect3/title)
msgid "Number of Pre-filled Rows"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:192(para)
+#: C/quadrapassel.xml:192(sect3/para)
msgid ""
"You can change the number of rows that already have blocks at the start-up "
"of each new game by using the spin box. You can start with up to 19 rows pre-"
@@ -447,11 +450,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ "
"ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:195(title)
+#: C/quadrapassel.xml:195(sect3/title)
msgid "Density of Pre-filled Rows"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:196(para)
+#: C/quadrapassel.xml:196(sect3/para)
msgid ""
"You can change the density of the blocks in the pre-filled rows at the start-"
"up of each game. You can choose a density up to 10 blocks. You should first "
@@ -463,11 +466,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ <guilabel>ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ</"
"guilabel>. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:199(title)
+#: C/quadrapassel.xml:199(sect3/title)
msgid "Level to Start On"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:200(para)
+#: C/quadrapassel.xml:200(sect3/para)
msgid ""
"You can adjust the level of difficulty you start on. The highest level you "
"can start on is 10, which is the highest level you can play to. The default "
@@ -477,11 +480,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ 10. ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:204(title)
+#: C/quadrapassel.xml:204(sect2/title)
msgid "Customizing the Gameplay"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:205(para)
+#: C/quadrapassel.xml:205(sect2/para)
msgid ""
"From <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features related "
@@ -491,11 +494,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:207(title)
+#: C/quadrapassel.xml:207(sect3/title)
msgid "Enable sounds"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:208(para)
+#: C/quadrapassel.xml:208(sect3/para)
msgid ""
"Turn the sound effects on and off using this option. If you are playing this "
"game in any area which you share with other people, you should probably "
@@ -505,11 +508,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ "
"ÐÐÑÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:211(title)
+#: C/quadrapassel.xml:211(sect3/title)
msgid "Preview Next Block"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:212(para)
+#: C/quadrapassel.xml:212(sect3/para)
msgid ""
"Choose this option if you want to see the next block that is going to fall. "
"This feature helps you plan the placement of your blocks."
@@ -517,11 +520,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ "
"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:215(title)
+#: C/quadrapassel.xml:215(sect3/title)
msgid "Use Random Block Colors"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:216(para)
+#: C/quadrapassel.xml:216(sect3/para)
msgid ""
"Choose if you want the various block configurations to be color coded or "
"randomly colored. If you use the colors to help you identify blocks, random "
@@ -531,11 +534,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ."
-#: C/quadrapassel.xml:219(title)
-msgid "Bastard Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: C/quadrapassel.xml:219(sect3/title)
+msgid "Choose Difficult Blocks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:220(para)
+#: C/quadrapassel.xml:220(sect3/para)
msgid ""
"Choose this option if you want to select mode that is designed specifically "
"to annoy the player. With this feature enabled, you never get the piece you "
@@ -548,22 +551,22 @@ msgstr ""
"ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐ ÐÐÑÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:223(title)
+#: C/quadrapassel.xml:223(sect3/title)
msgid "Rotate Blocks Counterclockwise"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: C/quadrapassel.xml:224(para)
+#: C/quadrapassel.xml:224(sect3/para)
msgid ""
"Choose this option if you want the blocks to rotate counterclockwise or not."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ."
-#: C/quadrapassel.xml:227(title)
+#: C/quadrapassel.xml:227(sect3/title)
msgid "Show where the block will land"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:228(para)
+#: C/quadrapassel.xml:228(sect3/para)
msgid ""
"If this feature is used a grey image of the block will show you where the "
"block will land. This feature is very useful for beginning players, but "
@@ -573,11 +576,11 @@ msgstr ""
"ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:236(title)
+#: C/quadrapassel.xml:236(sect2/title)
msgid "Customizing the Look of <application>Quadrapassel</application>"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÑÐÐÑÐÐ</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:237(para)
+#: C/quadrapassel.xml:237(sect2/para)
msgid ""
"Under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of "
@@ -587,11 +590,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÑÐÐÑÐÐ</"
"application>: ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:239(title)
+#: C/quadrapassel.xml:239(sect3/title)
msgid "Block Image"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:240(para)
+#: C/quadrapassel.xml:240(sect3/para)
msgid ""
"You can change the style of the blocks, including image and size. There are "
"a variety of pre-made styles."
@@ -599,29 +602,36 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÐ "
"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:243(title)
+#: C/quadrapassel.xml:243(sect3/title)
msgid "Background"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:243(para)
+#: C/quadrapassel.xml:243(sect3/para)
+#| msgid ""
+#| "If you drag your favorite image into the <application>Quadrapassel</"
+#| "application> window it will be used as the background. If you want a "
+#| "solid color as the background drag one in from either the color picker or "
+#| "from <application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and "
+#| "Emblems</guimenuitem> dialog (the reset item from that dialog also works)."
msgid ""
"If you drag your favorite image into the <application>Quadrapassel</"
"application> window it will be used as the background. If you want a solid "
"color as the background drag one in from either the color picker or from "
-"<application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</"
+"<application>nautlilus'</application> <guimenuitem>Backgrounds and Emblems</"
"guimenuitem> dialog (the reset item from that dialog also works)."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑ <application>ÐÐÑÐÐÑÐÐ</"
-"application>, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-"<application>ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ</application> ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ</guimenuitem> (ÑÑÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ)."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑ "
+"<application>ÐÐÑÐÐÑÐÐ</application>, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ <application>ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ</application> ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"<guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ</guimenuitem> (ÑÑÐÐÐÐ âÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ)."
-#: C/quadrapassel.xml:255(title)
+#: C/quadrapassel.xml:255(sect1/title)
msgid "Authors"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:256(para)
+#: C/quadrapassel.xml:256(sect1/para)
msgid ""
"<application>Quadrapassel</application> was written by J. Marcin Gorycki in "
"1999 and maintained by Gnome Games Team since then. This manual was written "
@@ -635,24 +645,31 @@ msgstr ""
"ÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
"type=\"help\">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ</ulink>."
-#: C/quadrapassel.xml:280(title)
+#: C/quadrapassel.xml:280(sect1/title)
msgid "License"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: C/quadrapassel.xml:281(para)
+#: C/quadrapassel.xml:281(sect1/para)
+#| msgid ""
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+#| "\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published "
+#| "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#| "your option) any later version."
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
-"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
+"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> "
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ <citetitle>ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (GNU GPL)</citetitle> ÐÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, "
-"ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> <citetitle>ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ</citetitle></ulink> ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:283(para)
+#: C/quadrapassel.xml:283(sect1/para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -664,33 +681,99 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ <citetitle>ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ</citetitle> ÐÐ "
"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-#: C/quadrapassel.xml:285(para)
+#: C/quadrapassel.xml:286(para/address)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+" <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+" <country>USA</country>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+" <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+" <country>USA</country>\n"
+" "
+
+#: C/quadrapassel.xml:285(sect1/para)
+#| msgid ""
+#| "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
+#| "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
+#| "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
+#| "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
+#| "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing "
+#| "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
+#| "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
+#| "1307</postcode><country>USA</country></address>"
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
-"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
-"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
-"postcode><country>USA</country></address>"
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÐÐ <citetitle>ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ</citetitle> ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑ "
"<citetitle>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</citetitle>. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ <citetitle>ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ</citetitle> ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <ulink url=\"http://www.fsf.org\" type=\"http"
-"\">ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ</ulink> ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ <address> Free Software "
-"Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</"
-"city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</"
-"country></address>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/quadrapassel.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ <citetitle>ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ</citetitle> ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ <ulink url=\"http://www.fsf.org\" "
+"type=\"http\">ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑ</ulink> ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ <_:address-1/>"
+
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"\n"
-"Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ-ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐ), ÐÐÑÐÐÑÐ 1.1 ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ <_:ulink-1/> ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ âCOPYING-DOCSâ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ."
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Angela Boyle"
+#~ msgstr "Angela Boyle"
+
+#~ msgid "Angela"
+#~ msgstr "Angela"
+
+#~ msgid "Boyle"
+#~ msgstr "Boyle"
+
+#~ msgid "anjela u washington edu"
+#~ msgstr "anjela u washington edu"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Manual V2.8"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ v2.8"
+
+#~ msgid "June 2004"
+#~ msgstr "ÐÑÐ 2004."
+
+#~ msgid "Quadrapassel"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Bastard Mode"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#~ msgid "Gnometris"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
diff --git a/quadrapassel/help/sr latin/sr latin po b/quadrapassel/help/sr latin/sr latin po
index 477f58c..4ea3de2 100644
--- a/quadrapassel/help/sr latin/sr latin po
+++ b/quadrapassel/help/sr latin/sr latin po
@@ -1,29 +1,38 @@
# Serbian translation of gnome-games
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-#
# Translated on 2009-10-23 by Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 12:56+0100\n"
-"Last-Translator: Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 10:14+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: C/quadrapassel.xml:27(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â prevod na srpski jezik"
+
+#: C/quadrapassel.xml:27(articleinfo/title)
msgid "<application>Quadrapassel</application> Manual"
msgstr "Uputstvo za <application>Äetvorku</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:30(para)
+#: C/quadrapassel.xml:30(abstract/para)
msgid ""
"Quadrapassel is GNOME's version of Tetris, the classic game of interlocking "
"four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to "
@@ -35,19 +44,16 @@ msgstr ""
"blokove koji su veÄ na dnu slaÅuÄi punu vodoravnu liniju. Kada se napravi "
"puna vodoravna linija, ona nestaje i igraÄ dobija poene."
-#: C/quadrapassel.xml:40(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/quadrapassel.xml:41(holder)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
+#: C/quadrapassel.xml:39(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>AnÄela Bojl</holder>"
-#: C/quadrapassel.xml:56(publishername) C/quadrapassel.xml:97(para)
+#: C/quadrapassel.xml:56(publisher/publishername)
+#: C/quadrapassel.xml:97(revdescription/para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projekat Gnomove dokumentacije"
-#: C/quadrapassel.xml:2(para)
+#: C/quadrapassel.xml:2(legalnotice/para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -63,7 +69,7 @@ msgstr ""
"moÅete pronaÄi na ovoj <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">adresi</ulink> "
"ili u datoteci COPYING-DOCS koja je priloÅena uz ovo uputstvo."
-#: C/quadrapassel.xml:12(para)
+#: C/quadrapassel.xml:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -75,7 +81,7 @@ msgstr ""
"dodavanjem primerka licence dokumentu, kako je opisano u odeljku 6 same "
"licence."
-#: C/quadrapassel.xml:19(para)
+#: C/quadrapassel.xml:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -89,7 +95,7 @@ msgstr ""
"dokumentacionog projekta imaju saznanja o tome, tada su nazivi ispisani "
"velikim slovima ili sa velikim poÄetnim slovima."
-#: C/quadrapassel.xml:35(para)
+#: C/quadrapassel.xml:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -116,7 +122,7 @@ msgstr ""
"ILI NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE NIJE DOZVOLJENA OSIM POD USLOVIMA OVOG OGRANIÄENJA "
"JAMSTVA."
-#: C/quadrapassel.xml:55(para)
+#: C/quadrapassel.xml:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -139,48 +145,48 @@ msgstr ""
"GUBITKE NASTALE USLED KORIÅÄENJA DOKUMENTA I NJEGOVIH IZMENJENIH VERZIJA ÄAK I "
"AKO JE OÅTEÄENA STRANA BILA OBAVEÅTENA O MOGUÄNOSTI NASTANKA TE ÅTETE."
-#: C/quadrapassel.xml:28(para)
+#: C/quadrapassel.xml:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
-"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <placeholder-1/>"
-
-#: C/quadrapassel.xml:67(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: C/quadrapassel.xml:68(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/quadrapassel.xml:70(email)
-msgid "anjela u washington edu"
-msgstr "anjela u washington edu"
+"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/quadrapassel.xml:91(revnumber)
-msgid "Quadrapassel Manual V2.8"
-msgstr "Uputstvo za Äetvorku v2.8"
-
-#: C/quadrapassel.xml:92(date)
-msgid "June 2004"
-msgstr "Jun 2004."
+#: C/quadrapassel.xml:66(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<address> <email>anjela u washington edu</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>AnÄela</firstname> <surname>Bojl</surname> <affiliation> "
+"<address> <email>anjela u washington edu</email> </address> </affiliation>"
-#: C/quadrapassel.xml:94(para)
+#: C/quadrapassel.xml:94(revdescription/para)
msgid "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
-msgstr "Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email>"
+msgstr "AnÄela Bojl <email>anjela u washington edu</email>"
-#: C/quadrapassel.xml:102(releaseinfo)
+#: C/quadrapassel.xml:90(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Quadrapassel Manual V2.8</revnumber> <date>June 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Uputstvo za Äetvorku v2.8</revnumber> <date>Jun 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#: C/quadrapassel.xml:102(articleinfo/releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of Quadrapassel."
msgstr "Ovo upustvo je napisano za Äetvorku 2.12."
-#: C/quadrapassel.xml:109(title)
+#: C/quadrapassel.xml:109(legalnotice/title)
msgid "Feedback"
msgstr "Primedbe"
-#: C/quadrapassel.xml:110(para)
+#: C/quadrapassel.xml:110(legalnotice/para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the "
"<application>Quadrapassel</application> application or this manual, follow "
@@ -192,16 +198,15 @@ msgstr ""
"na <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Gnomovoj "
"strani za primedbe</ulink>."
-#: C/quadrapassel.xml:122(primary)
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Äetvorka"
+#: C/quadrapassel.xml:121(article/indexterm)
+msgid "<primary>Quadrapassel</primary>"
+msgstr "<primary>Äetvorka</primary>"
-#: C/quadrapassel.xml:128(title)
+#: C/quadrapassel.xml:128(sect1/title)
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#. synopsis of game
-#: C/quadrapassel.xml:131(para)
+#: C/quadrapassel.xml:131(sect1/para)
msgid ""
"<application>Quadrapassel</application> comes from the classic falling-block "
"game, <application>Tetris</application>. The goal of the game is to create "
@@ -224,8 +229,7 @@ msgstr ""
"blokove i kada popunjavate linije. Kako vam broj bodova raste, igra postaje "
"sve teÅa i blokovi padaju sve brÅe."
-#. running game
-#: C/quadrapassel.xml:134(para)
+#: C/quadrapassel.xml:134(sect1/para)
msgid ""
"To run <application>Quadrapassel</application>, select "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
@@ -237,8 +241,7 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>Äetvorka</guimenuitem></menuchoice>, ili otkucajte "
"<command>quadrapassel</command> u komandnoj liniji."
-#. part of gnome-games
-#: C/quadrapassel.xml:137(para)
+#: C/quadrapassel.xml:137(sect1/para)
msgid ""
"<application>Quadrapassel</application> is included in the <filename>gnome-"
"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
@@ -249,11 +252,11 @@ msgstr ""
"games</filename>, koji je deo Gnomovog radnog okruÅenja. Ovaj dokument je "
"napisan za <application>Äetvorku</application> 2.8."
-#: C/quadrapassel.xml:141(title)
+#: C/quadrapassel.xml:141(sect1/title)
msgid "Playing <application>Quadrapassel</application>"
msgstr "Igranje <application>Äetvorke</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:142(para)
+#: C/quadrapassel.xml:142(sect1/para)
msgid ""
"You can score through two actions: completing lines and dropping blocks "
"quickly."
@@ -261,16 +264,16 @@ msgstr ""
"Poene moÅete dobiti na dva naÄina: popunjavajuÄi redove i spuÅtajuÄi blokove "
"brÅe nego Åto padaju."
-#: C/quadrapassel.xml:144(title)
+#: C/quadrapassel.xml:144(sect2/title)
msgid "Moving the Blocks"
msgstr "Pomeranje blokova"
-#: C/quadrapassel.xml:145(para)
+#: C/quadrapassel.xml:145(sect2/para)
msgid "To play the game, you only need the four arrow keys."
msgstr ""
"Da biste igrali igru, potrebna su vam samo Äetiri tastera sa strelicama."
-#: C/quadrapassel.xml:148(para)
+#: C/quadrapassel.xml:148(listitem/para)
msgid ""
"<keycap>Left</keycap> and <keycap>Right</keycap> move the block "
"correspondingly across the screen."
@@ -278,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Tasteri <keycap>Levo</keycap> i <keycap>Desno</keycap> pomeraju blok levo i "
"desno preko ekrana."
-#: C/quadrapassel.xml:151(para)
+#: C/quadrapassel.xml:151(listitem/para)
msgid ""
"<keycap>Up</keycap> rotates the block. The default rotation is "
"counterclockwise. You can change the rotation under "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> iskljuÄivanjem opcije <guilabel>OkreÄi suprotno "
"smeru kazaljke na satu</guilabel>."
-#: C/quadrapassel.xml:154(para)
+#: C/quadrapassel.xml:154(listitem/para)
msgid ""
"<keycap>Down</keycap> and the <keycap>Space Bar</keycap> move the block down "
"the screen faster.<keycap>Down</keycap> moves the block down faster. "
@@ -302,11 +305,11 @@ msgstr ""
"blok brÅe naniÅe. Taster <keycap>Dole</keycap> pomera blok brÅe na dole, dok "
"<keycap>Razmak</keycap> odmah spuÅta blok do dna."
-#: C/quadrapassel.xml:159(title)
+#: C/quadrapassel.xml:159(sect2/title)
msgid "Starting a New Game"
msgstr "Pokretanje nove igre"
-#: C/quadrapassel.xml:160(para)
+#: C/quadrapassel.xml:160(sect2/para)
msgid ""
"To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The game will "
@@ -326,11 +329,11 @@ msgstr ""
"popunjenih redova. <guilabel>Nivo</guilabel> prikazuje nivo teÅine na kome se "
"trenutno nalazite."
-#: C/quadrapassel.xml:163(title)
+#: C/quadrapassel.xml:163(sect2/title)
msgid "Pausing the Game"
msgstr "Pauziranje igre"
-#: C/quadrapassel.xml:164(para)
+#: C/quadrapassel.xml:164(sect2/para)
msgid ""
"To pause your game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>. You can only "
@@ -345,11 +348,11 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Igra</guimenu><guimenuitem>Pauza</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/quadrapassel.xml:167(title)
+#: C/quadrapassel.xml:167(sect2/title)
msgid "Ending the Game"
msgstr "ZavrÅavanje igre"
-#: C/quadrapassel.xml:168(para)
+#: C/quadrapassel.xml:168(sect2/para)
msgid ""
"Go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>End Game</"
"guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting "
@@ -359,11 +362,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> da biste zavrÅili trenutnu igru bez izlaska iz "
"Äetvorke."
-#: C/quadrapassel.xml:171(title)
+#: C/quadrapassel.xml:171(sect2/title)
msgid "Quiting the <application>Quadrapassel</application>"
msgstr "Izlazak iz <application>Äetvorke</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:172(para)
+#: C/quadrapassel.xml:172(sect2/para)
msgid ""
"To completely quit <application>Quadrapassel</application> go to "
"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
@@ -375,11 +378,11 @@ msgstr ""
"menuchoice> stavku menija. Ako ste u tom trenutku igrali igru, ona Äe biti "
"zavrÅena bez Äuvanja rezultata."
-#: C/quadrapassel.xml:175(title)
+#: C/quadrapassel.xml:175(sect2/title)
msgid "Scoring Points"
msgstr "Dobijanje poena"
-#: C/quadrapassel.xml:176(para)
+#: C/quadrapassel.xml:176(sect2/para)
msgid ""
"You score points through two methods: dropping blocks faster and deleting "
"complete lines of blocks. When you delete lines, you get more points, but "
@@ -393,11 +396,11 @@ msgstr ""
"padaju. NajveÄi nivo je 10., kada imate samo jednu sekundu da pravilno "
"namestite blok pre nego Åto padne."
-#: C/quadrapassel.xml:179(title)
+#: C/quadrapassel.xml:179(sect2/title)
msgid "Viewing Past Scores"
msgstr "Pregled prethodnih rezultata"
-#: C/quadrapassel.xml:180(para)
+#: C/quadrapassel.xml:180(sect2/para)
msgid ""
"You can view the top ten scores played on your computer through "
"<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Scores</guimenuitem></"
@@ -409,15 +412,15 @@ msgstr ""
"menuchoice>. Imena korisnika su prikazana pored njihovih rezultata i datuma "
"kada su te rezultate ostvarili."
-#: C/quadrapassel.xml:186(title)
+#: C/quadrapassel.xml:186(sect1/title)
msgid "Customizing <application>Quadrapassel</application>"
msgstr "PrilagoÄavanje <application>Äetvorke</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:188(title)
+#: C/quadrapassel.xml:188(sect2/title)
msgid "Customizing Game Start-up"
msgstr "PrilagoÄavanje poÄetka igre"
-#: C/quadrapassel.xml:189(para)
+#: C/quadrapassel.xml:189(sect2/para)
msgid ""
"By going to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features for the "
@@ -431,11 +434,11 @@ msgstr ""
"popunjeni redoviâ se odnose na to koliko Äe redova veÄ imati blokove kada "
"pokrenete novu igru."
-#: C/quadrapassel.xml:191(title)
+#: C/quadrapassel.xml:191(sect3/title)
msgid "Number of Pre-filled Rows"
msgstr "Broj unapred popunjenih redova"
-#: C/quadrapassel.xml:192(para)
+#: C/quadrapassel.xml:192(sect3/para)
msgid ""
"You can change the number of rows that already have blocks at the start-up "
"of each new game by using the spin box. You can start with up to 19 rows pre-"
@@ -447,11 +450,11 @@ msgstr ""
"popunjenih redova na poÄetku igre. Podrazumevani broj unapred popunjenih "
"redova je nula."
-#: C/quadrapassel.xml:195(title)
+#: C/quadrapassel.xml:195(sect3/title)
msgid "Density of Pre-filled Rows"
msgstr "Gustina unapred popunjenih redova"
-#: C/quadrapassel.xml:196(para)
+#: C/quadrapassel.xml:196(sect3/para)
msgid ""
"You can change the density of the blocks in the pre-filled rows at the start-"
"up of each game. You can choose a density up to 10 blocks. You should first "
@@ -463,11 +466,11 @@ msgstr ""
"Åelite unapred popunjenih redova u <guilabel>Broju unapred popunjenih redova</"
"guilabel>. Podrazumevana gustina blokova je tri."
-#: C/quadrapassel.xml:199(title)
+#: C/quadrapassel.xml:199(sect3/title)
msgid "Level to Start On"
msgstr "PoÄetni nivo"
-#: C/quadrapassel.xml:200(para)
+#: C/quadrapassel.xml:200(sect3/para)
msgid ""
"You can adjust the level of difficulty you start on. The highest level you "
"can start on is 10, which is the highest level you can play to. The default "
@@ -477,11 +480,11 @@ msgstr ""
"moÅete poÄeti je 10. Ovo je ujedno i najviÅi nivo igrice. Podrazumevani "
"poÄetni nivo je prvi."
-#: C/quadrapassel.xml:204(title)
+#: C/quadrapassel.xml:204(sect2/title)
msgid "Customizing the Gameplay"
msgstr "PrilagoÄavanje igre"
-#: C/quadrapassel.xml:205(para)
+#: C/quadrapassel.xml:205(sect2/para)
msgid ""
"From <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features related "
@@ -491,11 +494,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, moÅete prilagoditi mnoÅtvo moguÄnosti vezanih za "
"blokove: pregled sledeÄeg bloka, boje blokova, okretanje blokova."
-#: C/quadrapassel.xml:207(title)
+#: C/quadrapassel.xml:207(sect3/title)
msgid "Enable sounds"
msgstr "UkljuÄivanje zvukova"
-#: C/quadrapassel.xml:208(para)
+#: C/quadrapassel.xml:208(sect3/para)
msgid ""
"Turn the sound effects on and off using this option. If you are playing this "
"game in any area which you share with other people, you should probably "
@@ -505,11 +508,11 @@ msgstr ""
"prostoru koji delite sa drugim ljudima, verovatno bi trebalo da iskljuÄite "
"zvuk."
-#: C/quadrapassel.xml:211(title)
+#: C/quadrapassel.xml:211(sect3/title)
msgid "Preview Next Block"
msgstr "Prikazivanje sledeÄeg bloka"
-#: C/quadrapassel.xml:212(para)
+#: C/quadrapassel.xml:212(sect3/para)
msgid ""
"Choose this option if you want to see the next block that is going to fall. "
"This feature helps you plan the placement of your blocks."
@@ -517,11 +520,11 @@ msgstr ""
"Åtiklirajte ovu opciju ako Åelite da vidite koji Äe sledeÄi blok pasti. Ova "
"moguÄnost vam pomaÅe da isplanirate postavljanje blokova."
-#: C/quadrapassel.xml:215(title)
+#: C/quadrapassel.xml:215(sect3/title)
msgid "Use Random Block Colors"
msgstr "KoriÅÄenje nasumiÄnih boja blokova"
-#: C/quadrapassel.xml:216(para)
+#: C/quadrapassel.xml:216(sect3/para)
msgid ""
"Choose if you want the various block configurations to be color coded or "
"randomly colored. If you use the colors to help you identify blocks, random "
@@ -531,11 +534,11 @@ msgstr ""
"boje ili Åelite da svaki novi blok ima nasumiÄno odabranu boju. Ako vam boja "
"znaÄi da vam pomogne da prepoznate blok, nasumiÄne boje Äe vam oteÅati igru."
-#: C/quadrapassel.xml:219(title)
-msgid "Bastard Mode"
-msgstr "Bezobrazni reÅim"
+#: C/quadrapassel.xml:219(sect3/title)
+msgid "Choose Difficult Blocks"
+msgstr "Odaberite teÅke blokove"
-#: C/quadrapassel.xml:220(para)
+#: C/quadrapassel.xml:220(sect3/para)
msgid ""
"Choose this option if you want to select mode that is designed specifically "
"to annoy the player. With this feature enabled, you never get the piece you "
@@ -548,22 +551,22 @@ msgstr ""
"stvarnom bloku koji Äe naiÄi sledeÄi, veÄ onom koji biste vi najviÅe Åeleli "
"da doÄe."
-#: C/quadrapassel.xml:223(title)
+#: C/quadrapassel.xml:223(sect3/title)
msgid "Rotate Blocks Counterclockwise"
msgstr "Okretanje suprotno smeru kazaljke na satu"
-#: C/quadrapassel.xml:224(para)
+#: C/quadrapassel.xml:224(sect3/para)
msgid ""
"Choose this option if you want the blocks to rotate counterclockwise or not."
msgstr ""
"Åtiklirajte ovu opciju ako Åelite da se blokovi rotiraju suprotno od smera "
"kazaljke na satu."
-#: C/quadrapassel.xml:227(title)
+#: C/quadrapassel.xml:227(sect3/title)
msgid "Show where the block will land"
msgstr "Prikazivanje gde Äe blok biti prizemljen"
-#: C/quadrapassel.xml:228(para)
+#: C/quadrapassel.xml:228(sect3/para)
msgid ""
"If this feature is used a grey image of the block will show you where the "
"block will land. This feature is very useful for beginning players, but "
@@ -573,11 +576,11 @@ msgstr ""
"se blok spustiti. Ova moguÄnost je veoma korisna poÄetnicima, ali Äe "
"verovatno smetati iskusnijim igraÄima."
-#: C/quadrapassel.xml:236(title)
+#: C/quadrapassel.xml:236(sect2/title)
msgid "Customizing the Look of <application>Quadrapassel</application>"
msgstr "PrilagoÄavanje izgleda <application>Äetvorke</application>"
-#: C/quadrapassel.xml:237(para)
+#: C/quadrapassel.xml:237(sect2/para)
msgid ""
"Under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of "
@@ -587,11 +590,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, moÅete prilagoditi izgled <application>Äetvorke</"
"application>: slike blokova."
-#: C/quadrapassel.xml:239(title)
+#: C/quadrapassel.xml:239(sect3/title)
msgid "Block Image"
msgstr "Slike blokova"
-#: C/quadrapassel.xml:240(para)
+#: C/quadrapassel.xml:240(sect3/para)
msgid ""
"You can change the style of the blocks, including image and size. There are "
"a variety of pre-made styles."
@@ -599,29 +602,36 @@ msgstr ""
"MoÅete izmeniti stil blokova, ukljuÄujuÄi tu njihovu sliku i veliÄinu. Postoji "
"mnoÅtvo gotovih stilova."
-#: C/quadrapassel.xml:243(title)
+#: C/quadrapassel.xml:243(sect3/title)
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
-#: C/quadrapassel.xml:243(para)
+#: C/quadrapassel.xml:243(sect3/para)
+#| msgid ""
+#| "If you drag your favorite image into the <application>Quadrapassel</"
+#| "application> window it will be used as the background. If you want a "
+#| "solid color as the background drag one in from either the color picker or "
+#| "from <application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and "
+#| "Emblems</guimenuitem> dialog (the reset item from that dialog also works)."
msgid ""
"If you drag your favorite image into the <application>Quadrapassel</"
"application> window it will be used as the background. If you want a solid "
"color as the background drag one in from either the color picker or from "
-"<application>nautlilus'</application><guimenuitem>Backgrounds and Emblems</"
+"<application>nautlilus'</application> <guimenuitem>Backgrounds and Emblems</"
"guimenuitem> dialog (the reset item from that dialog also works)."
msgstr ""
-"Ako prevuÄete vaÅu omiljenu sliku u prozor <application>Äetvorke</"
-"application>, ona Äe biti iskoriÅÄena kao pozadina. Ako Åelite jednobojnu "
-"pozadinu, prevucite boju iz bilo kog prozorÄeta za izbor boja ili iz "
-"<application>Nautilusovog</application> prozorÄeta <guimenuitem>Pozadine i "
-"obeleÅja</guimenuitem> (stavka âVratiâ iz istog dijaloga takoÄe funkcioniÅe)."
+"Ako prevuÄete vaÅu omiljenu sliku u prozor "
+"<application>Äetvorke</application>, ona Äe biti iskoriÅÄena kao pozadina. "
+"Ako Åelite jednobojnu pozadinu, prevucite boju iz bilo kog prozorÄeta za "
+"izbor boja ili iz <application>Nautilusovog</application> prozorÄeta "
+"<guimenuitem>Pozadine i obeleÅja</guimenuitem> (stavka âVratiâ iz istog "
+"prozorÄeta takoÄe funkcioniÅe)."
-#: C/quadrapassel.xml:255(title)
+#: C/quadrapassel.xml:255(sect1/title)
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: C/quadrapassel.xml:256(para)
+#: C/quadrapassel.xml:256(sect1/para)
msgid ""
"<application>Quadrapassel</application> was written by J. Marcin Gorycki in "
"1999 and maintained by Gnome Games Team since then. This manual was written "
@@ -635,24 +645,31 @@ msgstr ""
"uputstva, pratite smernice iz <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
"type=\"help\">dokumenta</ulink>."
-#: C/quadrapassel.xml:280(title)
+#: C/quadrapassel.xml:280(sect1/title)
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: C/quadrapassel.xml:281(para)
+#: C/quadrapassel.xml:281(sect1/para)
+#| msgid ""
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+#| "\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published "
+#| "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#| "your option) any later version."
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
-"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
+"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> "
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"Ovaj program je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili ga menjati "
-"pod uslovima <citetitle>GNU OpÅte Javne Licence (GNU GPL)</citetitle> kako "
-"je objavljuje ZaduÅbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, "
-"bilo (po vaÅem nahoÄenju) bilo koje novije verzije."
+"pod uslovima <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> <citetitle>GNU OpÅte "
+"Javne Licence</citetitle></ulink> kako je objavljuje ZaduÅbina Slobodnog "
+"Softvera; bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vaÅem nahoÄenju) bilo koje "
+"novije verzije."
-#: C/quadrapassel.xml:283(para)
+#: C/quadrapassel.xml:283(sect1/para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -664,33 +681,99 @@ msgstr ""
"ODREÄENOJ NAMENI. Vidite <citetitle>GNU OpÅtu Javnu Licencu</citetitle> za "
"viÅe detalja."
-#: C/quadrapassel.xml:285(para)
+#: C/quadrapassel.xml:286(para/address)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+" <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+" <country>USA</country>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+" <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+" <country>USA</country>\n"
+" "
+
+#: C/quadrapassel.xml:285(sect1/para)
+#| msgid ""
+#| "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is "
+#| "included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. "
+#| "You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</"
+#| "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
+#| "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing "
+#| "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
+#| "street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
+#| "1307</postcode><country>USA</country></address>"
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
-"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
-"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
-"postcode><country>USA</country></address>"
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>"
msgstr ""
"Primerak <citetitle>GNU OpÅte Javne Licence</citetitle> je ukljuÄen u dodatku "
"<citetitle>Gnomovog korisniÄkog vodiÄa</citetitle>. TakoÄe moÅete nabaviti "
-"primerak <citetitle>GNU OpÅte Javne Licence</citetitle> od ZaduÅbine za "
-"Slobodni Softver odlazeÄi na <ulink url=\"http://www.fsf.org\" type=\"http"
-"\">njihovu veb adresu</ulink> ili piÅuÄi na <address> Free Software "
-"Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</"
-"city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</"
-"country></address>"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/quadrapassel.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"primerak <citetitle>GNU OpÅte Javne Licence</citetitle> od ZaduÅbine "
+"Slobodnog Softvera posetivÅi <ulink url=\"http://www.fsf.org\" "
+"type=\"http\">njihov veb sajt</ulink> ili piÅuÄi na <_:address-1/>"
+
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "vezi"
+
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"\n"
-"Prevod.org â prevod na srpski jezik"
+"Dozvoljeno je umnoÅavanje, raspodela, vrÅenje izmena ovog dokumenta pod "
+"uslovima Gnu-ove Licence Slobodne Dokumentacije (GLSD), verzije 1.1 ili bilo "
+"koje kasnije verzije bez nepromenjivih odeljaka, teksta na naslovnoj i "
+"poslednjoj strani, a koju je objavila ZaduÅbina Slobodnog Softvera. Primerak "
+"GLSD moÅete pronaÄi na ovoj <_:ulink-1/> ili u datoteci âCOPYING-DOCSâ koja "
+"je priloÅena uz ovo uputstvo."
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Angela Boyle"
+#~ msgstr "Angela Boyle"
+
+#~ msgid "Angela"
+#~ msgstr "Angela"
+
+#~ msgid "Boyle"
+#~ msgstr "Boyle"
+
+#~ msgid "anjela u washington edu"
+#~ msgstr "anjela u washington edu"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Manual V2.8"
+#~ msgstr "Uputstvo za Äetvorku v2.8"
+
+#~ msgid "June 2004"
+#~ msgstr "Jun 2004."
+
+#~ msgid "Quadrapassel"
+#~ msgstr "Äetvorka"
+
+#~ msgid "Bastard Mode"
+#~ msgstr "Bezobrazni reÅim"
#~ msgid "Gnometris"
#~ msgstr "Gnomov tetris"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]