[epiphany-extensions] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany-extensions] Updated Galician translations
- Date: Fri, 23 Mar 2012 23:09:11 +0000 (UTC)
commit b5a76e402655a89d176502d1d48d6e1e9ac40877
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Mar 24 00:09:00 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 587 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 299 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4da612f..3440442 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,170 +5,137 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>, 2004.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007.
-# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany-extensions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:53+0100\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"product=epiphany-extensions\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:08+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">AplÃcase a</span>"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Xeral</span>"
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Orde:"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
msgid "_Description:"
msgstr "_DescriciÃn:"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Orde:"
+
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:5
-msgid "_Images"
-msgstr "_Imaxes"
+msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">AplÃcase a</span>"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
msgid "_Pages"
msgstr "_PÃxinas"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
+msgid "_Images"
+msgstr "_Imaxes"
+
#: ../extensions/actions/actions-editor.ui.h:1
#: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Actions"
msgstr "AcciÃns"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:114
msgid "Actio_ns"
msgstr "AcciÃ_ns"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:115
msgid "Customize actions"
msgstr "AcciÃns personalizadas"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:436
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
msgid "Could not run command"
msgstr "Non foi posÃbel executar a orde"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:444
msgid "Could not Run Command"
msgstr "Non foi posÃbel Executar a orde"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:520
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:496
msgid "No action selected."
msgstr "Non se seleccionou ningunha acciÃn."
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:530
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:506
#, c-format
msgid "%i action selected."
msgid_plural "%i actions selected."
msgstr[0] "Seleccionouse %i acciÃn."
msgstr[1] "Seleccionouse %i acciÃns."
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:745
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:139
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:194
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:721
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:124
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Non foi posÃbel mostrar a axua: %s"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:310
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:274
msgid "Add Action"
msgstr "Engadir acciÃn"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:420
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:384
#, c-format
msgid "â%sâ Properties"
msgstr "Propiedades de â%sâ"
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:425
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:389
msgid "Action Properties"
msgstr "Propiedades de acciÃn"
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:263
-msgid ""
-"This list is Copyright  its original author(G). It is relicensed under the "
-"GPL with permission.\n"
-"The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/"
-"filtersetg/.\n"
-"This version has been modified from its original. The changes have not been "
-"approved by the original author;\n"
-"direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
-msgstr ""
-"Esta lista à o Copyright  o seu autor orixinal(G). Està baixo a licenza "
-"baixo a GPL con permiso.\n"
-"A lista orixinal, Filterset G, pode encontrarse en http://www.pierceive.com/"
-"filtersetg/.\n"
-"Esta versiÃn foi modificada polo seu orixinal. Os cambios non foron "
-"aprobados polo seu autor orixinal.\n"
-"directamente calquera problema a Bugzilla e non ao seu autor orixinal (G).\n"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:481
-msgid "Pattern"
-msgstr "PatrÃn"
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:150
+msgid "Invalid filter"
+msgstr "Filtro non vÃlido"
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:1
-msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
-msgstr "<b>CortesÃa de Graham Pierce</b>"
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:240
+msgid "Filter URI"
+msgstr "Filtrar URI"
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
-msgid "<b>New rule</b>"
-msgstr "<b>Nova regra</b>"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:3
-msgid "<b>Update rules from original site</b>"
-msgstr "<b>Actualizar regras dende o sitio orixinal</b>"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:4
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:229
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:1
msgid "Adblock Editor"
msgstr "Editor Adblock"
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:5
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Lista negra"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:6
-msgid "Filterset.G"
-msgstr "Filterset.G"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:7
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Lista branca"
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
+msgid ""
+"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry to be "
+"added to the list. Find more lists at easylist.adblockplus.org"
+msgstr ""
+"Escriba o enderezo dunha lista de filtros preconfigurada na caixa de texto "
+"para engadila à lista. Pode atopar mÃis listas en easylist.adblockplus.org"
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:230
-msgid "Edit Adblock"
-msgstr "Editar Adblock"
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:218
+msgid "Ad Blocker"
+msgstr "Bloqueador de publicidade"
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:299
-#, c-format
-msgid "%d hidden advertisement"
-msgid_plural "%d hidden advertisements"
-msgstr[0] "%d anuncio agochado"
-msgstr[1] "%d anuncios agochados"
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:219
+msgid "Configure Ad Blocker filters"
+msgstr "Configurar os filtros do bloqueador de publicidade"
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:80
msgid "_Auto Reload"
msgstr "Recargar _automaticamente"
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:82
msgid "Reload the page periodically"
msgstr "Recargar a pÃxina periodicamente"
@@ -229,13 +196,13 @@ msgid "Display web page errors"
msgstr "Mostrar os erros da pÃxina web"
#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Limpar"
-
-#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
msgid "Error Viewer"
msgstr "Visor de erros"
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Limpar"
+
#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
@@ -366,36 +333,31 @@ msgstr ""
"Erro HTML en %s:\n"
"O tipo de documento especificado non à vÃlido."
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:364
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:349
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:372
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:560
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:357
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:539
msgid "Description"
msgstr "DescriciÃn"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:1
+msgid "Extensions"
+msgstr "ExtensiÃns"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
msgstr "<b>ExtensiÃns cargadas</b>"
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
-msgid "Extensions"
-msgstr "ExtensiÃns"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:66
+msgid "_Extensions manager"
+msgstr "Xestor de _extensiÃns"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:68
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:74
-msgid "_Extensions"
-msgstr "_ExtensiÃns"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:70
msgid "Load and unload extensions"
msgstr "Cargar e descargar extensiÃns"
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:76
-msgid "Help about extensions"
-msgstr "Axuda acerca das extensiÃns"
-
#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:78
msgid "Install User _Script"
msgstr "Instalar _script de usuario"
@@ -405,7 +367,7 @@ msgstr "Instalar _script de usuario"
msgid "Install Greasemonkey script"
msgstr "Instalar script de Greasemonkey"
-#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:311
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:314
#, c-format
msgid "The user script at â%sâ has been installed"
msgstr "Instalouse o script de usuario en '%s'"
@@ -424,28 +386,28 @@ msgid "_HTTP Headers"
msgstr "Cabeceiras _HTTP"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Request</b>"
-msgstr "<b>Solicitar</b>"
+msgid "Live Headers"
+msgstr "Cabeceiras en vivo"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Response</b>"
-msgstr "<b>Resposta</b>"
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Limpar cachÃ"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:3
-msgid "<b>URLs</b>"
-msgstr "<b>URLs</b>"
+msgid "Remove headers"
+msgstr "Eliminar cabeceiras"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
-msgid "Clear cache"
-msgstr "Limpar cachÃ"
+msgid "<b>URLs</b>"
+msgstr "<b>URLs</b>"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
-msgid "Live Headers"
-msgstr "Cabeceiras en vivo"
+msgid "<b>Request</b>"
+msgstr "<b>Solicitar</b>"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:6
-msgid "Remove headers"
-msgstr "Eliminar cabeceiras"
+msgid "<b>Response</b>"
+msgstr "<b>Resposta</b>"
#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
msgid "Pa_ge Information"
@@ -455,289 +417,289 @@ msgstr "InformaciÃn da pÃ_xina"
msgid "Display page information in a dialog"
msgstr "Mostra a informaciÃn da pÃxina nun diÃlogo"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:704
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:615
msgid "Save As..."
msgstr "Gardar como..."
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:721
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:632
msgid "Select a directory"
msgstr "Seleccionar un directorio"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:770
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:681
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo descoÃecido"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:775
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:686
msgid "Full standards compliance"
msgstr "Compre con todos os estÃndares"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:778
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:689
msgid "Almost standards compliance"
msgstr "Compre coa maiorÃa dos estÃndares"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:692
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:785
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:696
msgid "Undetermined"
msgstr "Indeterminada"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:794
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:705
msgid "Not cached"
msgstr "Non cacheado"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:708
msgid "Disk cache"
msgstr "Cachà de disco"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:711
msgid "Memory cache"
msgstr "Cachà de memoria"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:714
msgid "Unknown cache"
msgstr "Cachà descoÃecida"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:935
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:730
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:846
msgid "Unknown"
msgstr "DescoÃecido"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:824
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:735
msgid "No referrer"
msgstr "Sen referente"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:838
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:854
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:749
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:765
msgid "Not specified"
msgstr "Sen especificar"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:917
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:828
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:920
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:831
msgid "Background image"
msgstr "Imaxe de fondo"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:923
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:834
msgid "Embed"
msgstr "Embebido"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:926
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:837
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:929
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:840
msgid "Applet"
msgstr "Applet"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:932
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:843
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1113
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1024
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1119
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1564
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1030
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1475
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar enderezo do ligazÃn"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1125
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1036
msgid "_Use as Background"
msgstr "_Usar como fondo"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1131
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1570
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1042
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1481
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gardar como..."
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1363
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1684
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1274
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1595
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1379
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1700
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1290
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1611
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1392
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1303
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1404
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1315
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto Alt"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1416
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1713
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1327
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1624
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1428
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1339
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1440
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1351
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1725
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1636
msgid "Relation"
msgstr "RelaciÃn"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1874
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2015
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1785
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1926
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1886
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1797
msgid "Method"
msgstr "MÃtodo"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1900
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1811
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1981
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1892
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2027
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1938
msgid "Content"
msgstr "Contido"
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2128
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2039
msgid "Page Metadata"
msgstr "Metadatos da pÃxina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:1
-msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
-msgstr "<b>Metadatos do nÃcleo Dublin</b>"
+msgid "Page Properties"
+msgstr "Propiedades da pÃxina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:2
-msgid "<b>Forms In Page</b>"
-msgstr "<b>Formularios na pÃxina</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "TÃtulo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:3
-msgid "<b>Links In Page</b>"
-msgstr "<b>LigazÃns na pÃxina</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "UbicaciÃn:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:4
-msgid "<b>Media In Page</b>"
-msgstr "<b>Medios na pÃxina</b>"
+msgid "Referrer:"
+msgstr "Referrer:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:5
-msgid "<b>Medium View</b>"
-msgstr "<b>Vista de medios</b>"
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DINÃMICO"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:6
-msgid "<b>Other Metadata</b>"
-msgstr "<b>Outros metadatos</b>"
+msgid "<b>Web Page</b>"
+msgstr "<b>PÃxina web</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:7
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Renderizado</b>"
+msgid "Size:"
+msgstr "TamaÃo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:8
-msgid "<b>Source File</b>"
-msgstr "<b>Ficheiro fonte</b>"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:9
-msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>PÃxina web</b>"
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:10
-msgid "DYNAMIC"
-msgstr "DINÃMICO"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modificado:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:11
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+msgid "Expires:"
+msgstr "Caducidade:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:12
-msgid "Description:"
-msgstr "DescriciÃn:"
+msgid "Source:"
+msgstr "Orixe:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:13
-msgid "Encoding:"
-msgstr "CodificaciÃn:"
+msgid "<b>Source File</b>"
+msgstr "<b>Ficheiro fonte</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:14
-msgid "Expires:"
-msgstr "Caducidade:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:15
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "CodificaciÃn:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:16
-msgid "Forms"
-msgstr "Formularios"
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Renderizado</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:18
-msgid "Links"
-msgstr "LigazÃns"
+msgid "<b>Media In Page</b>"
+msgstr "<b>Medios na pÃxina</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:19
-msgid "Location:"
-msgstr "UbicaciÃn:"
+msgid "_Save Media As..."
+msgstr "_Gardar medios como..."
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:20
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
+msgid "<b>Medium View</b>"
+msgstr "<b>Vista de medios</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:21
msgid "Media"
msgstr "Medios"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:22
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
+msgid "<b>Links In Page</b>"
+msgstr "<b>LigazÃns na pÃxina</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:23
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+msgid "Links"
+msgstr "LigazÃns"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:24
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificado:"
+msgid "<b>Forms In Page</b>"
+msgstr "<b>Formularios na pÃxina</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:25
-msgid "Page Properties"
-msgstr "Propiedades da pÃxina"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularios"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:26
-msgid "Referrer:"
-msgstr "Referrer:"
+msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
+msgstr "<b>Metadatos do nÃcleo Dublin</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "TamaÃo:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:28
-msgid "Source:"
-msgstr "Orixe:"
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:29
-msgid "Title:"
-msgstr "TÃtulo:"
+msgid "Description:"
+msgstr "DescriciÃn:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "<b>Other Metadata</b>"
+msgstr "<b>Outros metadatos</b>"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
-msgid "_Save Media As..."
-msgstr "_Gardar medios como..."
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
msgid "allowed"
@@ -765,15 +727,15 @@ msgstr "Estado"
msgid "Site Permissions"
msgstr "Permisos do sitio"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:631
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:634
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
msgid "Popup Windows"
msgstr "Xanelas emerxentes"
@@ -787,56 +749,56 @@ msgstr "_Permisos do sitio"
msgid "Manage web site permissions"
msgstr "Xestionar permisos do sitio web"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:80
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:82
msgid "News Feeds Subscription"
msgstr "SubscriciÃn a proveedores de noticias"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:82
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:84
msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
msgstr ""
"Subscribirse ao proveedor de noticias desta web no seu lector de noticias "
"favorito"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:87
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:89
msgid "_Subscribe to this feed"
msgstr "_Subscribirse a este proveedor"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:89
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:91
msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
msgstr ""
"Subscribirse a este proveedor de noticias no seu lector de noticias favorito"
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:394
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:402
msgid "Subscribe to site's news feed"
msgstr "Subscribirse ao proveedor de noticias do sitio"
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:156
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:136
msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
msgstr ""
"<b><i>Non foi posÃbel contactar co lector de provedores, estase executando?</"
"i></b>"
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:158
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:138
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:288
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:268
msgid "_Copy Feed Address"
msgstr "_Copiar enderezo do proveedor"
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:552
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:531
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribirse"
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:1
-msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar provedores interesantes</b>"
-
-#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "News Feed Subscription"
msgstr "SubscriciÃn a provedores de noticias"
+#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
+msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
+msgstr "<b>Seleccionar provedores interesantes</b>"
+
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:3
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subscribirse"
@@ -870,22 +832,14 @@ msgstr "Por defecto"
msgid "None"
msgstr "NingÃn"
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:531
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:543
msgid "_Look Up"
msgstr "_Buscar"
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:538
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:550
msgid "_GNOME Dictionary"
msgstr "Diccionario de _Gnome"
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:1
-msgid "Open search result in new tab"
-msgstr "Abrir resultados da busqeuda nun novo separador"
-
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:2
-msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
-msgstr "Abrir marcadores nun separador novo da xanela activa"
-
#: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:66
msgid "_Soup Fly"
msgstr "_Soup Fly"
@@ -908,8 +862,8 @@ msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
msgstr "Executar ordes arbitrarias dende o menà contextual"
#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Ad Blocker"
-msgstr "Bloqueador de publicidade"
+msgid "Ad Blocker v2"
+msgstr "Bloqueador de publicidade v2"
#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Block the pest!"
@@ -944,13 +898,13 @@ msgid "Validate web pages and check links"
msgstr "Valida as pÃxinas web e comproba as ligazÃns"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Activate and deactivate extensions"
-msgstr "Activar e desactivar extensiÃns"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Extensions Manager"
msgstr "Administrador de extensiÃns"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Activate and deactivate extensions"
+msgstr "Activar e desactivar extensiÃns"
+
#: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Gestures"
msgstr "Xestos"
@@ -981,30 +935,30 @@ msgid "Live HTTP headers"
msgstr "Cabeceiras HTTP en vivo"
#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Page Info"
+msgstr "InformaciÃn da pÃxina"
+
+#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Display information about and links and media from the current page"
msgstr ""
"Mostra informaciÃn acerca das ligazÃns e os medios dende a pÃxina actual"
-#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Page Info"
-msgstr "InformaciÃn da pÃxina"
-
#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Edit site permissions"
-msgstr "Editar permisos do sitio"
-
-#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Drag the page on middle mouse click"
-msgstr "Desprazar a pÃxina ao premer o botÃn central do rato"
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Edit site permissions"
+msgstr "Editar permisos do sitio"
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Push Scroll"
msgstr "Autodesprazamento"
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Drag the page on middle mouse click"
+msgstr "Desprazar a pÃxina ao premer o botÃn central do rato"
+
#: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
msgid ""
"Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
@@ -1013,13 +967,13 @@ msgstr ""
"de noticias favorito"
#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "A sample extension"
-msgstr "Unha extensiÃn de exemplo"
-
-#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr "Exemplo"
+#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "A sample extension"
+msgstr "Unha extensiÃn de exemplo"
+
#: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Select Stylesheet"
msgstr "Seleccione a folla de estilo"
@@ -1030,29 +984,21 @@ msgstr ""
"Seleccionar entre diferentes follas de estilo ofrecidas pola pÃxina web"
#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
-msgstr "Busca o texto seleccionado cun marcador intelixente"
-
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
msgstr "Marcadores intelixentes"
-#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Groups newly opened tabs"
-msgstr "Agrupa os separadores novos abertos"
-
-#: ../extensions/tab-groups/tab-groups.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Tab Groups"
-msgstr "Grupos de separadores"
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
+msgstr "Busca o texto seleccionado cun marcador intelixente"
#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Indicates new content in background tabs"
-msgstr "Indica o contido novo en separadores en segundo plano"
-
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
msgid "Tab States"
msgstr "Estado dos separadores"
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Indicates new content in background tabs"
+msgstr "Indica o contido novo en separadores en segundo plano"
+
#: ../extensions/tab-key-tab-navigate/tab-key-tab-navigate.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Tab Key Tab Navigate"
msgstr "Tecla de tabulaciÃn para navegar polos separadores"
@@ -1062,6 +1008,71 @@ msgid "Use the Tab key to navigate between tabs"
msgstr "Use a tecla de tabulaciÃn para navegar entre os separadores"
#~ msgid ""
+#~ "This list is Copyright  its original author(G). It is relicensed under "
+#~ "the GPL with permission.\n"
+#~ "The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/"
+#~ "filtersetg/.\n"
+#~ "This version has been modified from its original. The changes have not "
+#~ "been approved by the original author;\n"
+#~ "direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta lista à o Copyright  o seu autor orixinal(G). Està baixo a licenza "
+#~ "baixo a GPL con permiso.\n"
+#~ "A lista orixinal, Filterset G, pode encontrarse en http://www.pierceive."
+#~ "com/filtersetg/.\n"
+#~ "Esta versiÃn foi modificada polo seu orixinal. Os cambios non foron "
+#~ "aprobados polo seu autor orixinal.\n"
+#~ "directamente calquera problema a Bugzilla e non ao seu autor orixinal "
+#~ "(G).\n"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "PatrÃn"
+
+#~ msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
+#~ msgstr "<b>CortesÃa de Graham Pierce</b>"
+
+#~ msgid "<b>New rule</b>"
+#~ msgstr "<b>Nova regra</b>"
+
+#~ msgid "<b>Update rules from original site</b>"
+#~ msgstr "<b>Actualizar regras dende o sitio orixinal</b>"
+
+#~ msgid "Blacklist"
+#~ msgstr "Lista negra"
+
+#~ msgid "Filterset.G"
+#~ msgstr "Filterset.G"
+
+#~ msgid "Whitelist"
+#~ msgstr "Lista branca"
+
+#~ msgid "Edit Adblock"
+#~ msgstr "Editar Adblock"
+
+#~ msgid "%d hidden advertisement"
+#~ msgid_plural "%d hidden advertisements"
+#~ msgstr[0] "%d anuncio agochado"
+#~ msgstr[1] "%d anuncios agochados"
+
+#~ msgid "_Extensions"
+#~ msgstr "_ExtensiÃns"
+
+#~ msgid "Help about extensions"
+#~ msgstr "Axuda acerca das extensiÃns"
+
+#~ msgid "Open search result in new tab"
+#~ msgstr "Abrir resultados da busqeuda nun novo separador"
+
+#~ msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
+#~ msgstr "Abrir marcadores nun separador novo da xanela activa"
+
+#~ msgid "Groups newly opened tabs"
+#~ msgstr "Agrupa os separadores novos abertos"
+
+#~ msgid "Tab Groups"
+#~ msgstr "Grupos de separadores"
+
+#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu "
#~ "of images."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]