[gnome-keyring] Updated Lithuanian translation



commit dee2df628c065dfa5c1ba8388b0145d7ef1504a0
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 24 22:36:49 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  192 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3a9ae56..747fbdf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 22:35+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,53 +21,58 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:750
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
 #, c-format
-#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
 msgstr "Äveskite senÄ raktinÄs â%sâ slaptaÅodÄ"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose "
-#| "the new password you want to use for it."
 msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the old password for it."
 msgstr "Programa ketina pakeisti raktinÄs â%sâ slaptaÅodÄ. Äveskite jai senÄ slaptaÅodÄ."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290
+msgid "Continue"
+msgstr "TÄsti"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126
 #, c-format
 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 msgstr "Pasirinkite naujÄ raktinÄs â%sâ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130
 #, c-format
 msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it."
 msgstr "Programa ketina pakeisti raktinÄs â%sâ slaptaÅodÄ. Turite pasirinkti jai naudotinÄ slaptaÅodÄ."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:140
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
 msgid "Store passwords unencrypted?"
 msgstr "Saugoti neÅifruotus slaptaÅodÅius?"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
 msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
 msgstr "Jei pasirinksite tuÅÄiÄ slaptaÅodÄ, saugomi slaptaÅodÅiai nebus saugiai uÅÅifruoti. Jie bus prieinami visiems, kas gali skaityti JÅsÅ failus."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:149
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "Pradinis slaptaÅodis buvo neteisingas"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:349
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:352
 msgid "Change Keyring Password"
 msgstr "Pakeiskite raktinÄs slaptaÅodÄ"
 
@@ -85,13 +90,13 @@ msgid "New Keyring Password"
 msgstr "Naujas raktinÄs slaptaÅodis"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME raktinÄ: GPG agentas"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
 msgid "GPG Password Agent"
 msgstr "GPG slaptaÅodÅiÅ agentas"
 
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "GNOME raktinÄ: GPG agentas"
+
 #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
 msgid "Certificate and Key Storage"
 msgstr "LiudijimÅ ir raktÅ saugykla"
@@ -101,26 +106,26 @@ msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
 msgstr "GNOME raktinÄ: PKCS#11 komponentas"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME raktinÄ: slaptoji tarnyba"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
 msgid "Secret Storage Service"
 msgstr "Slaptoji saugojimo tarnyba"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME raktinÄ: SSH tarnyba"
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "GNOME raktinÄ: slaptoji tarnyba"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
 msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "SSH raktÅ tarnyba"
 
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "GNOME raktinÄ: SSH tarnyba"
+
 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:205
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
 #, c-format
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "PGP raktas: %s"
@@ -130,7 +135,17 @@ msgstr "PGP raktas: %s"
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Äveskite slaptafrazÄ"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:393
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
+msgid "Unlock"
+msgstr "Atrakinti"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:394
 msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
 msgstr "AutomatiÅkai atrakinti ÅÄ raktÄ, kai tik aÅ prisijungiu"
 
@@ -362,152 +377,143 @@ msgstr "SlaptaÅodis, kurÄ naudojate prisijungdami prie kompiuterio, nebeatitin
 msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr "Prisijungimo raktinÄ nebuvo automatiÅkai atrakinta, kai prisijungÄte prie savo kompiuterio."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "Atrakinti raktinÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 msgstr "Äveskite raktinÄs â%sâ atrakinimo slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 msgstr "Programa nori gauti prieigÄ prie raktinÄs â%sâ, taÄiau ji uÅrakinta"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 msgstr "AutomatiÅkai atrakinti ÅiÄ raktinÄ, kai tik aÅ prisijungiu"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:637
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "Atrakinti privatÅ raktÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "Atrakinti liudijimÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "Atrakinti vieÅÄjÄ raktÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
-msgid "Unlock"
-msgstr "Atrakinti"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ, kad atrakintumÄte privatÅ raktÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ, kad atrakintumÄte liudijimÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
 msgid "Enter password to unlock the public key"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ, kad atrakintumÄte vieÅÄjÄ raktÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Äveskite atrakinimo slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
 msgstr "AutomatiÅkai atrakinti ÅÄ raktÄ, kai tik aÅ prisijungiu"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
 msgstr "AutomatiÅkai atrakinti ÅÄ liudijimÄ, kai tik aÅ prisijungiu"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1278
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288
 msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
 msgstr "AutomatiÅkai atrakinti, kai tik aÅ prisijungiu"
 
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:683
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 msgstr "NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie privataus rakto â%sâ, taÄiau jis uÅrakintas"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 msgstr "NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie liudijimo â%sâ, taÄiau jis uÅrakintas"
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 msgstr "NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie vieÅojo rakto â%sâ, taÄiau jis uÅrakintas"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
 #, c-format
 msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 msgstr "NeÅinoma programa nori gauti prieigÄ prie â%sâ, taÄiau jis uÅrakintas"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:762
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765
 msgid "The unlock password was incorrect"
 msgstr "Atrakinimo slaptaÅodis neteisingas"
 
 #. Build up the prompt
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:781
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "Atrakinti liudijimÅ/raktÅ saugyklÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ liudijimÅ/raktÅ saugyklos atrakinimui"
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked"
 msgstr "Programa nori gauti prieigÄ prie liudijimÅ/raktÅ saugyklos â%sâ, bet pastaroji uÅrakinta"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1124
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
 msgid "New Password Required"
 msgstr "Äveskite naujÄ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1125
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
 msgid "New password required for secure storage"
 msgstr "Äveskite saugyklos saugos slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1127
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
 #, c-format
 msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required"
 msgstr "Norint paruoÅti saugyklÄ â%sâ liudijimÅ ar raktÅ saugojimui, reiks slaptaÅodÅio"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1239
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279
 msgid "Change Password"
 msgstr "Pakeisti slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1240
-#| msgid "Change password for secure storage"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
 msgid "Original password for secure storage"
 msgstr "Originalus slaptaÅodis saugiam laikymui"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1242
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "To change the password for '%s', the original and new passwords are "
-#| "required"
 msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
 msgstr "NorÄdami pakeisti â%sâ slaptaÅodÄ, reikia Ävesti originalÅ slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "Pakeisti saugios saugyklos slaptaÅodÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282
 #, c-format
-#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 msgid "Type a new password for '%s'"
 msgstr "Äveskite naujÄ â%sâ slaptaÅodÄ"
 
@@ -525,47 +531,3 @@ msgstr "komandos:"
 msgid "          "
 msgstr "         "
 
-#~ msgid "Forget this password if idle for"
-#~ msgstr "UÅmirÅti ÅÄ slaptaÅodÄ, jei nenaudojama"
-
-#~ msgid "Forget this password after"
-#~ msgstr "UÅmirÅti ÅÄ slaptaÅodÄ po"
-
-#~ msgid "Forget this password when I log out"
-#~ msgstr "UÅmirÅti ÅÄ slaptaÅodÄ, kai atsijungiu"
-
-#~ msgid "Use Unsafe Storage"
-#~ msgstr "Naudoti nesaugiÄ saugyklÄ"
-
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "SlaptaÅodÅiai nesutampa."
-
-#~ msgid "Password cannot be blank"
-#~ msgstr "SlaptaÅodis negali bÅti tuÅÄias"
-
-#~ msgid "Keyring Access"
-#~ msgstr "RaktinÄs prieiga"
-
-#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-#~ msgstr "Atrakinti prieigÄ prie slaptaÅodÅiÅ ir kitÅ paslapÄiÅ"
-
-#~ msgid "New password strength"
-#~ msgstr "Naujo slaptaÅodÅio stiprumas"
-
-#~ msgid "_Application:"
-#~ msgstr "_Programa:"
-
-#~ msgid "_Confirm:"
-#~ msgstr "_Patvirtinkite:"
-
-#~ msgid "_Details:"
-#~ msgstr "_IÅsami informacija:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Vardas:"
-
-#~ msgid "_Old Password:"
-#~ msgstr "_Senas slaptaÅodis:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_SlaptaÅodis:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]