[gedit-cossa] New French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-cossa] New French translation
- Date: Sat, 24 Mar 2012 21:07:41 +0000 (UTC)
commit 9378da66116a291830282a5734399633a807ce51
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat Mar 24 22:07:26 2012 +0100
New French translation
po/LINGUAS | 1 +
po/fr.po | 225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 226 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f9206b4..fb30dac 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ da
de
el
es
+fr
gl
ja
lv
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..c8059b5
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# French translation for gedit-cossa.
+# Copyright (C) 2012 gedit-cossa's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gedit-cossa package.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit-cossa master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:30+0000\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../src/cossa-window.c:62
+msgid "_Normal size"
+msgstr "Taille _normale"
+
+#: ../src/cossa-window.c:62
+msgid "Normal size"
+msgstr "Taille normale"
+
+#: ../src/cossa-window.c:63
+msgid "_Zoom out"
+msgstr "_RÃduire"
+
+#: ../src/cossa-window.c:63
+msgid "Zoom out"
+msgstr "RÃduire"
+
+#: ../src/cossa-window.c:64
+msgid "_Zoom in"
+msgstr "_Agrandir"
+
+#: ../src/cossa-window.c:64
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Agrandir"
+
+#: ../src/cossa-window.c:65
+msgid "Samples"
+msgstr "Ãchantillons"
+
+#: ../src/cossa-window.c:120
+msgid "All Samples"
+msgstr "Tous les Ãchantillons"
+
+#: ../src/cossa-window.c:268
+msgid "_Update preview"
+msgstr "Actualiser l'aperÃ_u"
+
+#: ../src/cossa-window.c:269
+msgid "Update preview"
+msgstr "Actualiser l'aperÃu"
+
+#: ../src/cossa.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Cossa"
+msgstr "Cossa"
+
+#: ../src/cossa.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "GTK+ CSS viewer."
+msgstr "Lecteur de CSS GTK+."
+
+#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:68
+msgid "_Preview theme"
+msgstr "A_perÃu du thÃme"
+
+#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:69
+msgid "Preview GTK+ theme"
+msgstr "AperÃu du thÃme GTK+"
+
+#. Translators: the %s is refered to the name of the document
+#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:419
+#, c-format
+msgid "GTK+ Theme preview - %s"
+msgstr "AperÃu du thÃme GTK+ - %s"
+
+#: ../src/samples/calendar.ui.h:1
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:1
+msgid "Checkbuttons"
+msgstr "Boutons à cocher"
+
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:2
+msgid "Normal checkbutton"
+msgstr "Bouton à cocher normal"
+
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:3
+msgid "Active checkbutton"
+msgstr "Bouton à cocher actif"
+
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:4
+msgid "Inconsistent checkbutton"
+msgstr "Bouton à cocher rÃversible"
+
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:5
+msgid "Insensitive checkbutton"
+msgstr "Bouton à cocher fixe"
+
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:6
+msgid "Insensitive, active checkbutton"
+msgstr "Bouton à cocher actif, fixe"
+
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:7
+msgid "Insensitive, inconsistent checkbutton"
+msgstr "Bouton à cocher rÃversible, fixe"
+
+#: ../src/samples/color-selector.ui.h:1
+msgid "Color selector"
+msgstr "SÃlecteur de couleurs"
+
+#: ../src/samples/filechoosers.ui.h:1
+msgid "File chooser"
+msgstr "SÃlecteur de fichiers"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:1
+msgid "Notebook"
+msgstr "Bloc-notes"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:2
+msgid "This is a notebook"
+msgstr "Ceci est un bloc-notes"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:3
+msgid "page 1"
+msgstr "page 1"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:4
+msgid "button"
+msgstr "bouton"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:5
+msgid "page 2"
+msgstr "page 2"
+
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:6
+msgid "page 3"
+msgstr "page 3"
+
+#: ../src/samples/progressbars.ui.h:1
+msgid "Progress Bars"
+msgstr "Barres de progression"
+
+#: ../src/samples/progressbars.ui.h:2
+msgid "gedit cossa rocks!"
+msgstr "gedit cossa est super!"
+
+#: ../src/samples/recent-chooser.ui.h:1
+msgid "Recent chooser"
+msgstr "RÃcemment utilisÃs"
+
+#: ../src/samples/spinner.ui.h:1
+msgid "Spinner"
+msgstr "Compteur"
+
+#: ../src/samples/textview.ui.h:1
+msgid "Text view"
+msgstr "Affichage du texte"
+
+#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:1
+msgid "Toggle buttons"
+msgstr "Boutons d'inversion"
+
+#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:2
+msgid "Toggle button"
+msgstr "Bouton d'inversion"
+
+#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:3
+msgid "Active toggle button"
+msgstr "Bouton d'inversion actif"
+
+#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:4
+msgid "Insensitive toggle button"
+msgstr "Bouton d'inversion fixe"
+
+#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:5
+msgid "Insensitive, active toggle button"
+msgstr "Bouton d'inversion actif, fixe"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:1
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:2
+msgid "Primary toolbar"
+msgstr "Barre d'outils principale"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:3
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "boutonoutil1"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:4
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "boutonoutil2"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:5
+msgid "toolbutton4"
+msgstr "boutonoutil4"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:6
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "boutonoutil5"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:7
+msgid "toolbutton7"
+msgstr "boutonoutil7"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:8
+msgid "toolbutton8"
+msgstr "boutonoutil8"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:9
+msgid "Inline toolbar"
+msgstr "Barre d'outils intÃgrÃe"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:10
+msgid "Normal toolbar"
+msgstr "Barre d'outils normale"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]