[murrine] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [murrine] Updated Polish translation
- Date: Sun, 25 Mar 2012 19:22:30 +0000 (UTC)
commit acd426c3517941e7c29459487eb4f03a1ae4562b
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 25 21:22:17 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d57d99a..926ff26 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,12 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: murrine\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=murrine&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-22 17:27+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 21:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,29 +22,29 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:1
-msgid "Additional scrollbar features"
-msgstr "Dodatkowe funkcje paska przewijania"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2
msgid "Animations"
msgstr "Animacje"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
+msgstr "WÅÄczenie animacji paskÃw postÄpÃw, przyciskÃw radiowych i pÃl wyboru"
+
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
msgid "Arrow Style"
msgstr "Styl strzaÅek"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
-msgid "Cell Style"
-msgstr "Styl komÃrek"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
msgid "Colorize scrollbar"
msgstr "Koloryzacja paska przewijania"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
msgstr "Koloryzacja paska przewijania za pomocÄ bg[WYBRANE]"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+msgid "Cell Style"
+msgstr "Styl komÃrek"
+
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
msgid "Combobox Style"
msgstr "Styl pola kombinowanego"
@@ -65,37 +65,37 @@ msgid "Default Button Color"
msgstr "DomyÅlny kolor przyciskÃw"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
-msgid "Enable and set the Glow Shade"
-msgstr "WÅÄczenie i ustawienie cienia poÅwiaty"
+msgid "Sets the Color of Default button 2px border"
+msgstr "Ustawia kolor domyÅlnej krawÄdzi 2px przycisku"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
-msgstr "WÅÄczenie animacji paskÃw postÄpÃw, przyciskÃw radiowych i pÃl wyboru"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable/Disable RGBA support"
-msgstr "WÅÄczenie/wyÅÄczenie obsÅugi RGBA"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
msgid "Expander Style"
msgstr "Styl rozwijania"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
msgid "Focus Color"
msgstr "Kolor aktywnoÅci"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
+msgid "Sets the Color of Focus"
+msgstr "Ustawia kolor aktywnoÅci"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
msgid "Focus Style"
msgstr "Styl aktywnoÅci"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
msgid "Glaze Style"
msgstr "Styl emalii"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
msgid "Glow Shade"
msgstr "CieÅ poÅwiaty"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+msgid "Enable and set the Glow Shade"
+msgstr "WÅÄczenie i ustawienie cienia poÅwiaty"
+
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
msgid "Glow Style"
msgstr "Styl poÅwiaty"
@@ -109,100 +109,100 @@ msgid "Highlight Shade"
msgstr "CieÅ wyrÃÅnienia"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
-msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
+msgid "Increase/Decrease the highlight shade"
msgstr "PowiÄkszenie/pomniejszenie cienia wyrÃÅnienia"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
-msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
-msgstr "PowiÄkszenie/pomniejszenie cienia lekkiej ramki"
+msgid "Lightborder Shade"
+msgstr "CieÅ lekkiej ramki"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
-msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
-msgstr "PowiÄkszenie/pomniejszenie cienia wstÄpnego wyrÃÅnienia"
+msgid "Increase/Decrease the lightborder shade"
+msgstr "PowiÄkszenie/pomniejszenie cienia lekkiej ramki"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
-msgid "Increse/Decrease the text shadow shade"
-msgstr "PowiÄkszenie/pomniejszenie cienia tekstu"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
-msgid "Lightborder Shade"
-msgstr "CieÅ lekkiej ramki"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
msgid "Lightborder Style"
msgstr "Styl lekkiej ramki"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
msgid "Listview header style"
msgstr "Styl nagÅÃwka widoku listy"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
msgid "Listview separators"
msgstr "Separatory widoku listy"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Styl menu"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
+msgid "MenubarItem Style"
+msgstr "Styl elementu paska menu"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+msgid "Menubar Style"
+msgstr "Styl paska menu"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
msgid "MenuItem Style"
msgstr "Styl elementu menu"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Styl menu"
+
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
-msgid "Menubar Style"
-msgstr "Styl paska menu"
+msgid "Prelight Shade"
+msgstr "CieÅ wstÄpnego wyrÃÅnienia"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
-msgid "MenubarItem Style"
-msgstr "Styl elementu paska menu"
+msgid "Increase/Decrease the prelight shade"
+msgstr "PowiÄkszenie/pomniejszenie cienia wstÄpnego wyrÃÅnienia"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
-msgid "Prelight Shade"
-msgstr "CieÅ wstÄpnego wyrÃÅnienia"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
msgid "Progressbar style"
msgstr "Styl paska postÄpu"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
msgid "Relief style of widget"
msgstr "Styl reliefu widÅetu"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+msgid "Enable/Disable RGBA support"
+msgstr "WÅÄczenie/wyÅÄczenie obsÅugi RGBA"
+
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
msgid "Roundness"
msgstr "OkrÄgÅoÅÄ"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:38
-msgid "Separator style"
-msgstr "Styl separatorÃw"
+msgid "Additional scrollbar features"
+msgstr "Dodatkowe funkcje paska przewijania"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:39
-msgid "Sets the Color of Default button 2px border"
-msgstr "Ustawia kolor domyÅlnej krawÄdzi 2px przycisku"
+msgid "Separator style"
+msgstr "Styl separatorÃw"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:40
-msgid "Sets the Color of Focus"
-msgstr "Ustawia kolor aktywnoÅci"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
msgid "Slider style"
msgstr "Styl suwaka"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:41
msgid "Spinbutton Style"
msgstr "Styl przycisku liczbowego"
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:42
msgid "Stepper style"
msgstr "Styl przycisku kroku"
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:43
+msgid "Text Style"
+msgstr "Styl tekstu"
+
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:44
msgid "Text Shade"
msgstr "CieÅ tekstu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:45
-msgid "Text Style"
-msgstr "Styl tekstu"
+msgid "Increase/Decrease the text shadow shade"
+msgstr "PowiÄkszenie/pomniejszenie cienia tekstu"
#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:46
msgid "Toolbar style"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]