[glom] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Czech translation
- Date: Sun, 25 Mar 2012 20:49:01 +0000 (UTC)
commit 1ca9a6b5f7ea75a2de8a5a04e42226152edfff88
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Mar 25 22:48:45 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 512 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 264 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a727c08..6268fd0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-13 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,6 +24,29 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: ../glom/application.cc:138 ../glom/glom_create_from_example.cc:240
+#: ../glom/glom_export_po.cc:112 ../glom/glom_export_po_all.cc:100
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:131
+msgid "Error while parsing command-line options: "
+msgstr "Chyba pÅi analÃze parametrÅ pÅÃkazovà ÅÃdky: "
+
+#. TODO: How can we just print them out?
+#: ../glom/application.cc:139 ../glom/glom_create_from_example.cc:241
+#: ../glom/glom_export_po.cc:113 ../glom/glom_export_po_all.cc:101
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:102 ../glom/glom_test_connection.cc:91
+msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
+msgstr "PouÅijte --help pro zobrazenà dostupnÃch voleb pÅÃkazovà ÅÃdky."
+
+#: ../glom/application.cc:180 ../glom/glom_create_from_example.cc:275
+#: ../glom/glom_export_po.cc:162
+msgid "Glom: The file does not exist."
+msgstr "Glom: Soubor neexistuje."
+
+#: ../glom/application.cc:190 ../glom/glom_create_from_example.cc:285
+#: ../glom/glom_export_po.cc:172
+msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+msgstr "Glom: Cesta k souboru je sloÅka namÃsto souboru."
+
#: ../glom/appwindow.cc:148
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr "Glom: GenerovÃnà ÅifrovacÃch certifikÃtÅ"
@@ -33,199 +56,199 @@ msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr "ProsÃm poÄkejte dokud Glom nepÅipravà vÃÅ systÃm pro sdÃlenà na sÃti."
-#: ../glom/appwindow.cc:269 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
+#: ../glom/appwindow.cc:271 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../glom/appwindow.cc:270 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:229
+#: ../glom/appwindow.cc:272 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:229
msgid "_Recent Files"
msgstr "_NedÃvnà soubory"
-#: ../glom/appwindow.cc:278
+#: ../glom/appwindow.cc:280
msgid "_Save as Example"
msgstr "_UloÅit jako pÅÃklad"
-#: ../glom/appwindow.cc:285 ../glom/filechooser_export.cc:41
+#: ../glom/appwindow.cc:287 ../glom/filechooser_export.cc:41
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
-#: ../glom/appwindow.cc:289 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:291 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
msgid "I_mport"
msgstr "I_mport"
-#: ../glom/appwindow.cc:294
+#: ../glom/appwindow.cc:296
msgid "S_hared on Network"
msgstr "_SdÃleno v sÃti"
-#: ../glom/appwindow.cc:308
+#: ../glom/appwindow.cc:310
msgid "_Standard"
msgstr "_StandardnÃ"
-#: ../glom/appwindow.cc:312
+#: ../glom/appwindow.cc:314
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "_Upravit rozvrÅenà tisku"
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:370
+#: ../glom/appwindow.cc:372
msgid "_Tables"
msgstr "_Tabulky"
-#: ../glom/appwindow.cc:380
+#: ../glom/appwindow.cc:382
msgid "_Edit Tables"
msgstr "_Upravit tabulky"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:394
+#: ../glom/appwindow.cc:396
msgid "_Reports"
msgstr "_Sestavy"
-#: ../glom/appwindow.cc:397
+#: ../glom/appwindow.cc:399
msgid "_Edit Reports"
msgstr "_Upravit sestavy"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/appwindow.cc:405 ../glom/frame_glom.cc:123
+#: ../glom/appwindow.cc:407 ../glom/frame_glom.cc:123
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
-#: ../glom/appwindow.cc:411
+#: ../glom/appwindow.cc:413
msgctxt "Developer menu title"
msgid "_Developer"
msgstr "_VÃvojÃÅ"
-#: ../glom/appwindow.cc:417
+#: ../glom/appwindow.cc:419
msgid "_Developer Mode"
msgstr "_VÃvojÃÅskà reÅim"
-#: ../glom/appwindow.cc:421
+#: ../glom/appwindow.cc:423
msgid "_Operator Mode"
msgstr "_OperaÄnà reÅim"
-#: ../glom/appwindow.cc:426
+#: ../glom/appwindow.cc:428
msgid "_Database Preferences"
msgstr "_Nastavenà databÃze"
-#: ../glom/appwindow.cc:431
+#: ../glom/appwindow.cc:433
msgid "_Fields"
msgstr "_Pole"
-#: ../glom/appwindow.cc:436
+#: ../glom/appwindow.cc:438
msgid "Relationships _Overview"
msgstr "PÅehled _relacÃ"
-#: ../glom/appwindow.cc:441
+#: ../glom/appwindow.cc:443
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "_Relace pro tuto tabulku"
-#: ../glom/appwindow.cc:446
+#: ../glom/appwindow.cc:448
msgid "_Users"
msgstr "_UÅivatelÃ"
-#: ../glom/appwindow.cc:450
+#: ../glom/appwindow.cc:452
msgid "_Print Layouts"
msgstr "RozvrÅenà _tisku"
-#: ../glom/appwindow.cc:455
+#: ../glom/appwindow.cc:457
msgid "R_eports"
msgstr "_Sestavy"
-#: ../glom/appwindow.cc:460
+#: ../glom/appwindow.cc:462
msgid "Script _Library"
msgstr "K_nihovna skriptÅ"
-#: ../glom/appwindow.cc:465
+#: ../glom/appwindow.cc:467
msgid "_Layout"
msgstr "_RozloÅenÃ"
-#: ../glom/appwindow.cc:470
+#: ../glom/appwindow.cc:472
msgid "Test Tra_nslation"
msgstr "TestovÃ_nà pÅekladu"
-#: ../glom/appwindow.cc:474
+#: ../glom/appwindow.cc:476
msgid "_Translations"
msgstr "_PÅeklady"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:480
+#: ../glom/appwindow.cc:482
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktivnà platforma"
-#: ../glom/appwindow.cc:486
+#: ../glom/appwindow.cc:488
msgid "_Normal"
msgstr "_NormÃlnÃ"
-#: ../glom/appwindow.cc:486
+#: ../glom/appwindow.cc:488
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "RozvrÅenÃ, kterà pouÅÃvat pro bÄÅnà pracovnà prostÅedÃ."
-#: ../glom/appwindow.cc:491
+#: ../glom/appwindow.cc:493
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/appwindow.cc:491
+#: ../glom/appwindow.cc:493
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "RozvrÅenÃ, kterà pouÅÃvat v zaÅÃzenÃch Maemo."
-#: ../glom/appwindow.cc:496
+#: ../glom/appwindow.cc:498
msgid "_Export Backup"
msgstr "_Exportovat zÃlohu"
-#: ../glom/appwindow.cc:500
+#: ../glom/appwindow.cc:502
msgid "_Restore Backup"
msgstr "_Obnovit zÃlohu"
#. TODO: Think of a better name for this menu item,
#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
-#: ../glom/appwindow.cc:507
+#: ../glom/appwindow.cc:509
msgid "_Drag and Drop Layout"
msgstr "RozvrÅenà âtÃ_hni a pusÅâ"
-#: ../glom/appwindow.cc:515
+#: ../glom/appwindow.cc:517
msgctxt "Help menu title"
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../glom/appwindow.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:521
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:524
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:524
msgid "About the application"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../glom/appwindow.cc:525
+#: ../glom/appwindow.cc:527
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../glom/appwindow.cc:525
+#: ../glom/appwindow.cc:527
msgid "Help with the application"
msgstr "Pomoc s aplikacÃ"
-#: ../glom/appwindow.cc:630
+#: ../glom/appwindow.cc:632
msgid "A Database GUI"
msgstr "GUI databÃze"
-#: ../glom/appwindow.cc:632
+#: ../glom/appwindow.cc:634
msgid "Â 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
msgstr "Â 2000 â 2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
#. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/appwindow.cc:716 ../glom/appwindow.cc:725
+#: ../glom/appwindow.cc:718 ../glom/appwindow.cc:727
msgid "Open Failed"
msgstr "OtevÅenà se nezdaÅilo"
-#: ../glom/appwindow.cc:717
+#: ../glom/appwindow.cc:719
msgid "The document could not be found."
msgstr "Dokument nebyl nalezen."
-#: ../glom/appwindow.cc:726
+#: ../glom/appwindow.cc:728
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -235,13 +258,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:776 ../glom/frame_glom.cc:2045
-#: ../glom/frame_glom.cc:2116
+#: ../glom/appwindow.cc:778 ../glom/frame_glom.cc:2061
+#: ../glom/frame_glom.cc:2132
msgid "Connection Failed"
msgstr "PÅipojenà selhalo"
-#: ../glom/appwindow.cc:776 ../glom/frame_glom.cc:2045
-#: ../glom/frame_glom.cc:2116
+#: ../glom/appwindow.cc:778 ../glom/frame_glom.cc:2061
+#: ../glom/frame_glom.cc:2132
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -250,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Glom se nemohl pÅipojit k databÃzovÃmu serveru. MoÅnà jste zadali nesprÃvnà "
"jmÃno uÅivatele nebo heslo, nebo moÅnà nebÄÅà server databÃze postgres."
-#: ../glom/appwindow.cc:945
+#: ../glom/appwindow.cc:947
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
@@ -258,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze otevÅÃt, protoÅe tato verze aplikace Glom nepodporuje vlastnà "
"hostovanà databÃze."
-#: ../glom/appwindow.cc:950 ../glom/appwindow.cc:959
+#: ../glom/appwindow.cc:952 ../glom/appwindow.cc:961
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
@@ -266,7 +289,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze otevÅÃt, protoÅe tato verze aplikace Glom nepodporuje databÃze "
"PostgreSQL."
-#: ../glom/appwindow.cc:967
+#: ../glom/appwindow.cc:969
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
@@ -275,15 +298,15 @@ msgstr ""
"SQLite."
#. Warn the user.
-#: ../glom/appwindow.cc:985
+#: ../glom/appwindow.cc:987
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Soubor pouÅÃvà nepodporovanà databÃzovà server"
-#: ../glom/appwindow.cc:1048
+#: ../glom/appwindow.cc:1050
msgid "Creating From Example File"
msgstr "VytvoÅenà ze vzorovÃho souboru"
-#: ../glom/appwindow.cc:1049
+#: ../glom/appwindow.cc:1051
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -291,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Pro pouÅità tohoto vzorovÃho souboru musÃte uloÅit jeho zapisovatelnou "
"kopii. Na serveru bude takà vytvoÅena novà databÃze."
-#: ../glom/appwindow.cc:1053
+#: ../glom/appwindow.cc:1055
msgid "Creating From Backup File"
msgstr "VytvoÅenà ze zÃloÅnÃho souboru"
-#: ../glom/appwindow.cc:1054
+#: ../glom/appwindow.cc:1056
msgid ""
"To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -303,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Abyste mohli pouÅÃt tento zÃloÅnà soubor, musÃte uloÅit upravitelnou kopii "
"souboru. Na serveru bude rovnÄÅ vytvoÅena novà databÃze."
-#: ../glom/appwindow.cc:1115
+#: ../glom/appwindow.cc:1117
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "OtevÃrà se soubor jen pro ÄtenÃ."
-#: ../glom/appwindow.cc:1116
+#: ../glom/appwindow.cc:1118
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -315,16 +338,16 @@ msgstr ""
"Tento soubor je jen pro ÄtenÃ, takÅe nebudete moci pÅejÃt do vÃvojÃÅskÃho "
"reÅimu a mÄnit nÃvrh."
-#: ../glom/appwindow.cc:1119
+#: ../glom/appwindow.cc:1121
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "PokraÄovat bez vÃvojÃÅskÃho reÅimu"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/appwindow.cc:1177
+#: ../glom/appwindow.cc:1179
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Na serveru nebyla databÃze nalezena"
-#: ../glom/appwindow.cc:1177
+#: ../glom/appwindow.cc:1179
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -334,43 +357,43 @@ msgstr ""
#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play with the file system.
-#: ../glom/appwindow.cc:1187
+#: ../glom/appwindow.cc:1189
msgid "Problem Loading Document"
msgstr "ProblÃm s naÄÃtÃnÃm dokumentu"
-#: ../glom/appwindow.cc:1187
+#: ../glom/appwindow.cc:1189
msgid "Glom could not load the document."
msgstr "Glom nemohl naÄÃst dokument."
-#: ../glom/appwindow.cc:1617
+#: ../glom/appwindow.cc:1619
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Ze vzorovÃho souboru se vytvÃÅÃ databÃze Glom"
-#: ../glom/appwindow.cc:1796
+#: ../glom/appwindow.cc:1798
msgid "Creating Glom database from backup file."
msgstr "VytvoÅenà databÃze Glom ze zÃloÅnÃho souboru."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/appwindow.cc:2269 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
+#: ../glom/appwindow.cc:2272 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
msgid "Save failed."
msgstr "UklÃdÃnà selhalo."
-#: ../glom/appwindow.cc:2269
+#: ../glom/appwindow.cc:2272
msgid "There was an error while saving the example file."
msgstr "Vyskytla se chyba bÄhem uklÃdÃnà ukÃzkovÃho souboru."
-#: ../glom/appwindow.cc:2310 ../glom/appwindow.cc:2315
+#: ../glom/appwindow.cc:2313 ../glom/appwindow.cc:2318
#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
msgid "Save Document"
msgstr "UloÅit dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2402 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2405 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
msgid "Read-only File."
msgstr "Soubor pouze pro ÄtenÃ."
-#: ../glom/appwindow.cc:2402 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2405 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -378,11 +401,11 @@ msgstr ""
"NemÅÅete pÅepsat existujÃcà soubor, protoÅe nemÃte potÅebnà pÅÃstupovà prÃva."
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2416 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2419 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
msgid "Read-only Directory."
msgstr "AdresÃÅ pouze pro ÄtenÃ."
-#: ../glom/appwindow.cc:2416 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2419 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -390,19 +413,19 @@ msgstr ""
"V tomto adresÃÅi nemÅÅete soubor vytvoÅit, protoÅe nemÃte potÅebnà "
"pÅÃstupovà prÃva."
-#: ../glom/appwindow.cc:2433
+#: ../glom/appwindow.cc:2436
msgid "Database Title missing"
msgstr "Chybà nadpis databÃze"
-#: ../glom/appwindow.cc:2433
+#: ../glom/appwindow.cc:2436
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "MusÃte zadat nÃzev pro novou databÃzi."
-#: ../glom/appwindow.cc:2462 ../glom/frame_glom.cc:1805
+#: ../glom/appwindow.cc:2465 ../glom/frame_glom.cc:1821
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "AdresÃÅ jiÅ existuje"
-#: ../glom/appwindow.cc:2462 ../glom/frame_glom.cc:1806
+#: ../glom/appwindow.cc:2465 ../glom/frame_glom.cc:1822
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -413,51 +436,51 @@ msgstr ""
"vytvoÅenà novÃho adresÃÅe."
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2601
+#: ../glom/appwindow.cc:2604
msgid "Save Backup"
msgstr "UloÅit zÃlohu"
-#: ../glom/appwindow.cc:2617
+#: ../glom/appwindow.cc:2620
msgid "Exporting backup"
msgstr "Exportuje se zÃloha"
-#: ../glom/appwindow.cc:2623
+#: ../glom/appwindow.cc:2626
msgid "Export Backup failed."
msgstr "Export zÃlohy selhal."
-#: ../glom/appwindow.cc:2623
+#: ../glom/appwindow.cc:2626
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr "Vyskytla se chyba bÄhem exportu zÃlohy."
-#: ../glom/appwindow.cc:2629
+#: ../glom/appwindow.cc:2632
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Volba zÃloÅnÃho souboru"
-#: ../glom/appwindow.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2637
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr "ZÃloÅnà soubory .tar.gz"
-#: ../glom/appwindow.cc:2640
+#: ../glom/appwindow.cc:2643
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
-#: ../glom/appwindow.cc:2665
+#: ../glom/appwindow.cc:2668
msgid "Restoring backup"
msgstr "Obnovuje se ze zÃlohy"
-#: ../glom/appwindow.cc:2672
+#: ../glom/appwindow.cc:2675
msgid "Restore Backup failed."
msgstr "Obnovenà ze zÃlohy selhalo."
-#: ../glom/appwindow.cc:2672
+#: ../glom/appwindow.cc:2675
msgid "There was an error while restoring the backup."
msgstr "Vyskytla se chyba bÄhem obnovy ze zÃlohy."
-#: ../glom/appwindow.cc:2769 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
+#: ../glom/appwindow.cc:2772 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
msgid " (read-only)"
msgstr " (pouze ÄtenÃ)"
-#: ../glom/appwindow.cc:2817 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2820 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
msgid "Processing"
msgstr "ZpracovÃnÃ"
@@ -478,7 +501,7 @@ msgstr ""
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:262
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:257
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
@@ -488,13 +511,13 @@ msgstr ""
"zÃznam jeÅtÄ neexistuje, a relace nedovoluje automatickà vytvÃÅenà novÃch "
"souvisejÃcÃch zÃznamÅ."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:263
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:258
msgid "Related Record Does Not Exist"
msgstr "SouvisejÃcà zÃznam neexistuje"
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:282
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:277
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
@@ -504,12 +527,12 @@ msgstr ""
"zÃznam jeÅtÄ neexistuje, a klÃÄ v souvisejÃcÃm zÃznamu je automaticky "
"generovanÃ, takÅe nemÅÅe bÃt vytvoÅen s hodnotu klÃÄe v tomto zÃznamu."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:284
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:279
msgid "Related Record Cannot Be Created"
msgstr "Nelze vytvoÅit souvisejÃcà zÃznam"
#. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:395
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:390
msgid ""
"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
"record will then be permanently lost."
@@ -517,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit tento zÃznam? Data v tomto zÃznamu budou natrvalo "
"ztracena."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:396
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:391
msgid "Delete record"
msgstr "Odstranit zÃznam"
@@ -525,44 +548,44 @@ msgstr "Odstranit zÃznam"
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
#. Name column:
#. Append the View columns:
-#: ../glom/box_reports.cc:94
+#: ../glom/box_reports.cc:96
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:57
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:103
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_sortfields.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:96
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:66
msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
#. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/box_reports.cc:96
+#: ../glom/box_reports.cc:98
msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
msgstr "Tato sestava jiÅ existuje. Zvolte prosÃm jinà nÃzev sestavy"
#. Title column:
-#: ../glom/box_reports.cc:98
+#: ../glom/box_reports.cc:100
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:56
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:58
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:116
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:50
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:98
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:100
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:109
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
-#: ../glom/box_reports.cc:226
+#: ../glom/box_reports.cc:228
msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
msgstr "Opravdu chcete zmÄnit nÃzev tÃto sestavy?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/box_reports.cc:227
+#: ../glom/box_reports.cc:229
msgid "Rename Report"
msgstr "ZmÄnit nÃzev sestavy"
@@ -575,7 +598,7 @@ msgstr "Glom"
msgid "A user-friendly database environment."
msgstr "ProstÅedà uÅivatelsky pÅÃvÄtivà databÃze."
-#: ../glom/dialog_connection.cc:203
+#: ../glom/dialog_connection.cc:205
msgid "Not yet created."
msgstr "JeÅtÄ nevytvoÅeno."
@@ -651,20 +674,20 @@ msgstr "Hledat:"
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:324
+#: ../glom/frame_glom.cc:326
msgid "No table"
msgstr "ÅÃdnà tabulka"
-#: ../glom/frame_glom.cc:324
+#: ../glom/frame_glom.cc:326
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Tato databÃze jeÅtÄ nemà ÅÃdnà tabulky."
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:491
+#: ../glom/frame_glom.cc:498
msgid "Developer mode not available."
msgstr "VÃvojÃÅskà reÅim nenà k dispozici."
-#: ../glom/frame_glom.cc:492
+#: ../glom/frame_glom.cc:499
msgid ""
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
@@ -672,11 +695,11 @@ msgstr ""
"VÃvojÃÅskà reÅim nenà pÅÃstupnà protoÅe byl soubor otevÅen ze sÃtÄ do "
"bÄÅÃcÃho Glomu. UpravovÃn mÅÅe bÃt pouze originÃlnà soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:498
+#: ../glom/frame_glom.cc:505
msgid "Developer mode not available"
msgstr "VÃvojÃÅskà reÅim nenà k dispozici"
-#: ../glom/frame_glom.cc:499
+#: ../glom/frame_glom.cc:506
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -684,11 +707,11 @@ msgstr ""
"VÃvojÃÅskà reÅim nenà k dispozici. Zkontrolujte, Åe mÃte dostateÄnà "
"oprÃvnÄnà k pÅÃstupu k databÃzi a Åe soubor glom nenà jen pro ÄtenÃ."
-#: ../glom/frame_glom.cc:506
+#: ../glom/frame_glom.cc:513
msgid "Saving in new document format"
msgstr "UklÃdÃnà v novÃm formÃt dokumentu"
-#: ../glom/frame_glom.cc:507
+#: ../glom/frame_glom.cc:514
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -698,15 +721,15 @@ msgstr ""
"mÅÅou znamenat, Åe dokument nebude moci bÃt otevÅen v jakÃkoli starÅÃ verzi "
"aplikace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:510
+#: ../glom/frame_glom.cc:517
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
-#: ../glom/frame_glom.cc:559
+#: ../glom/frame_glom.cc:566
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Export nenà dovolen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:559
+#: ../glom/frame_glom.cc:566
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
@@ -714,75 +737,75 @@ msgstr ""
"NemÃte prÃva pro zobrazenà dat v tÃto tabulce a proto nemÅÅete data "
"exportovat."
-#: ../glom/frame_glom.cc:590
+#: ../glom/frame_glom.cc:597
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Nelze vytvoÅit soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:590
+#: ../glom/frame_glom.cc:597
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr "Glom nemohl vytvoÅit urÄenà soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:741
+#: ../glom/frame_glom.cc:748
msgid "No Table"
msgstr "ÅÃdnà tabulka"
-#: ../glom/frame_glom.cc:741
+#: ../glom/frame_glom.cc:748
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr ""
"Nenà k dispozici ÅÃdnà tabulka, do kterà by mohla bÃt data naimportovÃna."
-#: ../glom/frame_glom.cc:745
+#: ../glom/frame_glom.cc:752
msgid "Open CSV Document"
msgstr "OtevÅÃt dokument CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:749
+#: ../glom/frame_glom.cc:756
msgid "CSV files"
msgstr "Soubory CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:753
+#: ../glom/frame_glom.cc:760
msgid "All files"
msgstr "VÅechny soubory"
-#: ../glom/frame_glom.cc:828
+#: ../glom/frame_glom.cc:835
msgid "Share on the network"
msgstr "SdÃlenà v sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:829
+#: ../glom/frame_glom.cc:836
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr "TÃmto umoÅnÃte ostatnÃm uÅivatelÅm v sÃti pouÅÃvat tuto databÃzi."
-#: ../glom/frame_glom.cc:832
+#: ../glom/frame_glom.cc:839
msgid "_Share"
msgstr "_SdÃlet"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:933
+#: ../glom/frame_glom.cc:940
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Zastavit sdÃlenà na sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:934
+#: ../glom/frame_glom.cc:941
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr "TÃmto zabrÃnÃte ostatnÃm uÅivatelÅm na sÃti v pouÅÃvÃnà tÃto databÃze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:937
+#: ../glom/frame_glom.cc:944
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Zastavit sdÃlenÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:985 ../glom/frame_glom.cc:2102
+#: ../glom/frame_glom.cc:992 ../glom/frame_glom.cc:2118
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Zastavuje se databÃzovà server"
#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:988 ../glom/frame_glom.cc:1990
-#: ../glom/frame_glom.cc:2148
+#: ../glom/frame_glom.cc:995 ../glom/frame_glom.cc:2006
+#: ../glom/frame_glom.cc:2164
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Startuje se databÃzovà server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1143
+#: ../glom/frame_glom.cc:1150
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabulka jiÅ existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1143
+#: ../glom/frame_glom.cc:1150
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -790,11 +813,11 @@ msgstr ""
"Tabulka s tÃmto nÃzvem jiÅ v databÃzi existuje. Zvolte prosÃm jinà nÃzev "
"tabulky."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+#: ../glom/frame_glom.cc:1154
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Relace jiÅ existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+#: ../glom/frame_glom.cc:1154
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -802,69 +825,69 @@ msgstr ""
"Relace s tÃmto nÃzvem jiÅ pro tuto tabulku existuje. Zvolte prosÃm jinà "
"nÃzev relace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+#: ../glom/frame_glom.cc:1158
msgid "More information needed"
msgstr "Jsou vyÅadovÃny dalÅÃ informace"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+#: ../glom/frame_glom.cc:1158
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "MusÃte urÄit pole, nÃzev tabulky a nÃzev relace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+#: ../glom/frame_glom.cc:1212
msgid "Related Table Created"
msgstr "SouvisejÃcà zÃznam byl vytvoÅen"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+#: ../glom/frame_glom.cc:1212
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Novà souvisejÃcà tabulka byla vytvoÅena."
#. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1234 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1241 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
msgid "Edit Tables"
msgstr "Upravit tabulky"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1307
+#: ../glom/frame_glom.cc:1314
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:109
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr "Nezadali jste ÅÃdnà kritÃria rychlÃho hledÃnÃ."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1308
+#: ../glom/frame_glom.cc:1315
msgid "No find criteria"
msgstr "ÅÃdnà kritÃria hledÃnÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1663 ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1679 ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1694 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1710 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
msgid "Print Layouts"
msgstr "RozvrÅenà tisku"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1810
+#: ../glom/frame_glom.cc:1826
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1811
+#: ../glom/frame_glom.cc:1827
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba pÅi pokusu o vytvoÅenà adresÃÅe pro soubory novà databÃze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1815
+#: ../glom/frame_glom.cc:1831
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Nelze spustit databÃzovà server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1816
+#: ../glom/frame_glom.cc:1832
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Vyskytla se chyba pÅi pokusu o spuÅtÄnà databÃzovÃho serveru."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1921
+#: ../glom/frame_glom.cc:1937
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Inicializujà se databÃzovà data"
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2450
+#: ../glom/frame_glom.cc:2478
msgid "All"
msgstr "VÅe"
@@ -1077,11 +1100,11 @@ msgstr "Importovat ze souboru CSV: %1"
msgid "Parsing CSV file %1"
msgstr "ZpracovÃnà souboru CSV %1"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:174
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:175
msgid "Import complete\n"
msgstr "Import byl dokonÄen\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:203
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:204
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
"already in use. The value will not be imported.\n"
@@ -1089,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"VarovÃnÃ: Import ÅÃdku %1: Hodnota pole %2 musà bÃt jedineÄnÃ, ale byla jiÅ "
"pouÅita. Hodnota nebude importovÃna.\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:212
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:213
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
@@ -1097,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"VarovÃnÃ: Import ÅÃdku %1: Hodnota pole %2, â%3â nemÅÅe bÃt pÅevedena na typ "
"pole. Hodnota nebude importovÃna.\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:237
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:238
msgid ""
"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
"empty.\n"
@@ -1499,12 +1522,12 @@ msgstr "Gettext-varovÃnÃ: "
msgid "System: Auto Increments"
msgstr "SystÃm: Automatickà zvyÅovÃnÃ"
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1173
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1176
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:70
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1180
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1183
msgid "Comments"
msgstr "KomentÃÅe"
@@ -1516,23 +1539,23 @@ msgstr "KomentÃÅe"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:63 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:65 ../glom/glom_export_po.cc:51
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:55 ../glom/main.cc:197
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
msgid "Glom options"
msgstr "Volby programu Glom"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:63 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:65 ../glom/glom_export_po.cc:51
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
msgid "Command-line options"
msgstr "PÅepÃnaÄe pÅÃkazovÃho ÅÃdku"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:70
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:72
msgid "The example .glom file to open."
msgstr "UkÃzkovà soubor .glom, kterà se mà otevÅÃt."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:75
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:77
msgid ""
"The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory if "
"necessary, such as /home/someuser/ ."
@@ -1540,17 +1563,17 @@ msgstr ""
"SloÅka, do kterà se mà uloÅit vytvoÅenà soubor .glom, pÅÃpadnÄ i podsloÅka, "
"pokud je potÅeba. NapÅ. /home/uzivatel/"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:80
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:82
msgid "The name for the created .glom file, such as something.glom ."
msgstr "NÃzev pro vytvoÅenà soubor .glom, napÅ. nÄco.glom"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:85 ../glom/glom_export_po.cc:72
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:87 ../glom/glom_export_po.cc:72
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:60 ../glom/glom_import_po_all.cc:61
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:63 ../glom/main.cc:212
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:63 ../glom/main_local_options.cc:45
msgid "The version of this application."
msgstr "Verze tohoto programu."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:91
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:93
msgid ""
"The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost. If this is not "
"specified then a self-hosted database will be created."
@@ -1558,46 +1581,23 @@ msgstr ""
"Hostitel serveru PostgreSQL, napÅ. localhost. Pokud nenà uvedeno, vytvoÅà se "
"databÃze zde."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:96 ../glom/glom_test_connection.cc:73
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:98 ../glom/glom_test_connection.cc:73
msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
msgstr "Port pro server PostgreSQL, napÅ. 5434."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:78
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:103 ../glom/glom_test_connection.cc:78
msgid "The username for the PostgreSQL server."
msgstr "JmÃno uÅivatele pro server PostgreSQL."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:238 ../glom/glom_export_po.cc:112
-#: ../glom/glom_export_po_all.cc:100 ../glom/glom_import_po_all.cc:101
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:131 ../glom/main.cc:486
-msgid "Error while parsing command-line options: "
-msgstr "Chyba pÅi analÃze parametrÅ pÅÃkazovà ÅÃdky: "
-
-#. TODO: How can we just print them out?
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:239 ../glom/glom_export_po.cc:113
-#: ../glom/glom_export_po_all.cc:101 ../glom/glom_import_po_all.cc:102
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:91 ../glom/main.cc:487
-msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
-msgstr "PouÅijte --help pro zobrazenà dostupnÃch voleb pÅÃkazovà ÅÃdky."
-
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:273 ../glom/glom_export_po.cc:162
-#: ../glom/main.cc:531
-msgid "Glom: The file does not exist."
-msgstr "Glom: Soubor neexistuje."
-
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:283 ../glom/glom_export_po.cc:172
-#: ../glom/main.cc:541
-msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
-msgstr "Glom: Cesta k souboru je sloÅka namÃsto souboru."
-
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:314
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:316
msgid "Glom: The output directory does not exist."
msgstr "Glom: VÃstupnà sloÅka neexistuje."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:324
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:326
msgid "Glom: The output path is not a directory."
msgstr "Glom: VÃstupnà cesta nenà sloÅkou."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:422 ../glom/glom_test_connection.cc:166
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:424 ../glom/glom_test_connection.cc:166
msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
msgstr "Zadejte prosÃm heslo pro uÅivatele %1 serveru PostgreSQL:"
@@ -1726,36 +1726,7 @@ msgstr "Chyba: Nelze se pÅipojit k zadanà databÃzi."
msgid "Successful connection."
msgstr "ÃspÄÅnà pÅipojenÃ."
-#: ../glom/main.cc:197
-msgid "Command-line options for glom"
-msgstr "PÅepÃnaÄe pÅÃkazovÃho ÅÃdku pro glom"
-
-#: ../glom/main.cc:207
-msgid "The Filename"
-msgstr "NÃzev souboru"
-
-#: ../glom/main.cc:217
-msgid "Whether the filename is a .tar.gz backup to be restored."
-msgstr "Zda je nÃzev souboru, kterà se mà obnovit, zÃloha .tar.gz."
-
-#: ../glom/main.cc:222
-msgid ""
-"Do not automatically stop the database server if Glom quits. This is helpful "
-"for debugging with gdb."
-msgstr ""
-"Nezastavovat automaticky databÃzovà server, kdyÅ se ukonÄuje Glom. To je "
-"uÅiteÄnà pro ladÄnà pomocà gdb."
-
-#: ../glom/main.cc:227
-msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
-msgstr "Zobrazit vygenerovanà SQL dotazy na standardnÃm vÃstupu, pro ladÄnÃ."
-
-#: ../glom/main.cc:232
-msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
-msgstr ""
-"UkÃÅe, jak bude vypadat vÃstupnà formÃm data pro tuto lokalizaci a skonÄÃ."
-
-#: ../glom/main.cc:245
+#: ../glom/main.cc:187
msgid ""
"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
@@ -1766,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm pÅihlaste se do systÃmu jako obyÄejnà uÅivatel."
#. Warn the user:
-#: ../glom/main.cc:259
+#: ../glom/main.cc:201
msgid ""
"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
"Please login to your system as a normal user."
@@ -1774,20 +1745,20 @@ msgstr ""
"Zdà se, Åe Glom bÄÅà jako root. Glom nemÅÅe bÃt spuÅtÄn jako root.\n"
"ProsÃm pÅihlaÅte se k vaÅemu systÃmu jako bÄÅnà uÅivatel."
-#: ../glom/main.cc:265
+#: ../glom/main.cc:207
msgid "Running As Root"
msgstr "BÄÅÃcà jako root"
#. Show message to the user about the broken installation:
#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
#. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:308 ../glom/main.cc:321 ../glom/main.cc:564
+#: ../glom/main.cc:250 ../glom/main.cc:263 ../glom/main.cc:424
msgid "Incomplete Glom Installation"
msgstr "Nekompletnà instalace programu Glom"
#. use_markup
#. modal
-#: ../glom/main.cc:309
+#: ../glom/main.cc:251
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1800,13 +1771,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Nynà mÅÅete nainstalovat PostgreSQL a instalace Glomu bude dokonÄena."
-#: ../glom/main.cc:311
+#: ../glom/main.cc:253
msgid "Install PostgreSQL"
msgstr "Instalovat PostgreSQL"
#. use_markup
#. modal
-#: ../glom/main.cc:322
+#: ../glom/main.cc:264
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1822,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"nÃpravy."
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:338
+#: ../glom/main.cc:280
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
"not available on your system.\n"
@@ -1836,12 +1807,12 @@ msgstr ""
"ProsÃm nahlaste tuto chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
"nÃpravy."
-#: ../glom/main.cc:340
+#: ../glom/main.cc:282
msgid "Glom Python Module Not Installed"
msgstr "Modul Glom pro jazyk Python nenà nainstalovanÃ"
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:353
+#: ../glom/main.cc:295
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python "
"module is not available on your system.\n"
@@ -1855,12 +1826,12 @@ msgstr ""
"ProsÃm nahlaste tuto chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
"nÃpravy."
-#: ../glom/main.cc:355
+#: ../glom/main.cc:297
msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
msgstr "Modul gi.repository pro jazyk Python nenà nainstalovanÃ"
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:368
+#: ../glom/main.cc:310
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda "
"python module is not available on your system.\n"
@@ -1874,12 +1845,12 @@ msgstr ""
"ProsÃm nahlaste tuto chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
"nÃpravy."
-#: ../glom/main.cc:370
+#: ../glom/main.cc:312
msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
msgstr "Modul gi.repository.Gda pro jazyk Python nenà nainstalovanÃ"
#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:562
+#: ../glom/main.cc:422
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
@@ -1895,6 +1866,51 @@ msgstr ""
"ProsÃm nahlaste chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
"nÃpravy."
+#: ../glom/main_local_options.cc:37
+#| msgid "Glom options"
+msgid "Extra Glom options"
+msgstr "DalÅÃ pÅepÃnaÄe programu Glom"
+
+#: ../glom/main_local_options.cc:37
+#| msgid "Command-line options for glom"
+msgid "Extra command-line options for glom"
+msgstr "DalÅÃ pÅepÃnaÄe pÅÃkazovÃho ÅÃdku pro glom"
+
+#: ../glom/main_local_options.cc:50
+msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
+msgstr ""
+"UkÃÅe, jak bude vypadat vÃstupnà formÃm data pro tuto lokalizaci a skonÄÃ."
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:31
+#| msgid "Glom options"
+msgid "Main Glom options"
+msgstr "Hlavnà pÅepÃnaÄe programu Glom"
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:31
+#| msgid "Command-line options for glom"
+msgid "Main command-line options for glom"
+msgstr "Hlavnà pÅepÃnaÄe pÅÃkazovÃho ÅÃdku pro glom"
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:39
+msgid "The Filename"
+msgstr "NÃzev souboru"
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:44
+msgid "Whether the filename is a .tar.gz backup to be restored."
+msgstr "Zda je nÃzev souboru, kterà se mà obnovit, zÃloha .tar.gz."
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:49
+msgid ""
+"Do not automatically stop the database server if Glom quits. This is helpful "
+"for debugging with gdb."
+msgstr ""
+"Nezastavovat automaticky databÃzovà server, kdyÅ se ukonÄuje Glom. To je "
+"uÅiteÄnà pro ladÄnà pomocà gdb."
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:54
+msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
+msgstr "Zobrazit vygenerovanà SQL dotazy na standardnÃm vÃstupu, pro ladÄnÃ."
+
#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
#. be sensitive anyway
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:512
@@ -2449,20 +2465,20 @@ msgid "Part"
msgstr "ÄÃst"
#. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:96
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:98
msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
msgstr "Tato poloÅka jiÅ existuje. ProsÃm zadejte jinà nÃzev poloÅky"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:224
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
msgstr "Opravdu chcete pÅejmenovat tuto sestavu?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:225
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr "<b>PÅejmenovat rozvrÅenà tisku</b>"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:229
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:403
msgid "Rename"
msgstr "PÅejmenovat"
@@ -2876,7 +2892,7 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "DuplicitnÃ"
#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:474
+#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:477
msgid "Example"
msgstr "PÅÃklad"
@@ -2925,17 +2941,17 @@ msgstr "Obsah tabulky"
msgid "ExampleEg"
msgstr "pÅÃklad"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2087
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2092
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr ""
"Pokud chcete vybrat souvisejÃcà pole, kliknÄte pravÃm tlaÄÃtkem na plochu."
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2304
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2309
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "DalÅà souvisejÃcà zÃznamy nejsou moÅnÃ"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2305
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2310
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]