[gtk+] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Swedish translation
- Date: Mon, 26 Mar 2012 16:02:47 +0000 (UTC)
commit 5407881d099a1dbd92fb6ff76b555dc75c8d2a32
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Mon Mar 26 18:02:42 2012 +0200
Updated Swedish translation
po-properties/sv.po | 1901 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 962 insertions(+), 939 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index e007998..65873a4 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 07:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 08:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -134,40 +134,120 @@ msgstr "UpplÃsningen fÃr typsnitt pà skÃrmen"
msgid "Cursor"
msgstr "MarkÃr"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opcode fÃr XInput2-begÃran"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:98
-msgid "Event base"
-msgstr "HÃndelsebas"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+msgid "Major"
+msgstr "StÃrre"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+msgid "Major version number"
+msgstr "StÃrre versionsnummer"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:99
-msgid "Event base for XInput events"
-msgstr "HÃndelsebas fÃr XInput-hÃndelser"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+msgid "Minor"
+msgstr "Mindre"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:138
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:139
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Mindre versionsnummer"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
msgid "Device ID"
msgstr "Enhets-id"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
msgid "Device identifier"
msgstr "Enhetsidentifierare"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-#, fuzzy
msgid "Cell renderer"
-msgstr "CellomrÃde"
+msgstr "Cellrenderare"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Cellrenderaren som representeras av denna accessible"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Har opakhetskontoll"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Huruvida fÃrgvÃljaren ska tillÃta instÃllning av opakhet"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Har palett"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Huruvida en palett ska anvÃndas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+msgid "Current Color"
+msgstr "Aktuell fÃrg"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Den aktuella fÃrgen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Aktuellt alfavÃrde"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Aktuellt opakhetsvÃrde (0 Ãr helt transparent, 65535 helt opakt)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Aktuellt RGBA"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Den aktuella RGBA-fÃrgen"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
+msgid "Color Selection"
+msgstr "FÃrgval"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "FÃrgvÃljaren inbÃddad i dialogrutan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
+msgid "OK Button"
+msgstr "OK-knapp"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "OK-knappen fÃr dialogrutan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Avbryt-knapp"
+
+# BÃttre ord?
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Avbryt-knappen fÃr dialogrutan."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
+msgid "Help Button"
+msgstr "HjÃlp-knapp"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "HjÃlp-knappen fÃr dialogrutan."
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:450
@@ -189,12 +269,12 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den text som ska visas fÃr att demonstrera det valda typsnittet"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
#: ../gtk/gtkentry.c:892
#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggtyp"
@@ -234,11 +314,11 @@ msgstr "Barn frÃnkopplat"
msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
msgstr "Ett booleskt vÃrde som indikerar huruvida handlebox:ens barn Ãr fÃst eller frÃnkopplat."
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
msgid "Style context"
msgstr "Stilsammanhang"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext att fà stil frÃn"
@@ -259,28 +339,28 @@ msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1353
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1391
msgid "Row spacing"
msgstr "Radutrymme"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1354
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "MÃngden utrymme mellan tvà efterfÃljande rader"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1360
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1398
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolumnutrymme"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1361
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "MÃngden utrymme mellan tvà efterfÃljande kolumner"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227
-#: ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogena"
@@ -290,13 +370,13 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/hÃjd"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1381
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1419
msgid "Left attachment"
msgstr "VÃnsterfÃste"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1382
-#: ../gtk/gtkmenu.c:722
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1420
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vÃnster sida av barnet ska fÃstas vid"
@@ -309,7 +389,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Det kolumnnummer som hÃger sida av en barnwidget ska fÃstas vid"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1426
msgid "Top attachment"
msgstr "Ãvre fÃste"
@@ -322,7 +402,7 @@ msgid "Bottom attachment"
msgstr "Nedre fÃste"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257
-#: ../gtk/gtkmenu.c:746
+#: ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten pà barnet ska fÃstas vid"
@@ -491,27 +571,26 @@ msgstr "Widgeten som ska Ãvervakas fÃr genvÃgsÃndringar"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
+# HjÃlpfunktion?
#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Widgeten som refereras av denna accessible."
#: ../gtk/gtkactionable.c:70
msgid "action name"
msgstr "ÃtgÃrdsnamn"
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#, fuzzy
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "Namnet pà det valda typsnittet"
+msgstr "Namnet pà det associerade ÃtgÃrden, som \"app.quit\""
#: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#, fuzzy
msgid "action target value"
-msgstr "Klistra in mÃllista"
+msgstr "ÃtgÃrdens mÃlvÃrde"
#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Parametern fÃr ÃtgÃrdsanrop"
#: ../gtk/gtkaction.c:220
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:226
@@ -526,11 +605,11 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ett unikt namn fÃr ÃtgÃrden."
#: ../gtk/gtkaction.c:239
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
#: ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169
+#: ../gtk/gtkframe.c:170
#: ../gtk/gtklabel.c:726
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
@@ -640,7 +719,7 @@ msgstr "DÃ detta Ãr SANT dÃljs tomma menystÃllfÃretrÃdare fÃr denna Ãtg
#: ../gtk/gtkaction.c:379
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:233
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
msgstr "KÃnslig"
@@ -652,7 +731,7 @@ msgstr "Huruvida ÃtgÃrden Ãr aktiverad."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:240
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -708,8 +787,8 @@ msgstr "Huruvida egenskaper fÃr utseende av relaterade ÃtgÃrder ska anvÃndas
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Value"
msgstr "VÃrde"
@@ -762,7 +841,7 @@ msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontell justering"
#: ../gtk/gtkalignment.c:136
-#: ../gtk/gtkbutton.c:283
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
msgstr "Horisontell position av barnet i tillgÃngligt utrymme. 0,0 Ãr vÃnsterjusterat, 1,0 Ãr hÃgerjusterat"
@@ -771,7 +850,7 @@ msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikal justering"
#: ../gtk/gtkalignment.c:146
-#: ../gtk/gtkbutton.c:302
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305
msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
msgstr "Vertikal position av barnet i tillgÃngligt utrymme. 0,0 Ãr Ãverkantsjusterat, 1,0 Ãr nederkantsjusterat"
@@ -913,40 +992,37 @@ msgstr "Widgetens standardtext"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Standardtexten som visas nÃr det inte finns nÃgra program"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:757
msgid "Register session"
msgstr "Registrera session"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
msgid "Register with the session manager"
-msgstr "Enhetsroll i enhetshanteraren"
+msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#: ../gtk/gtkapplication.c:763
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplication.c:764
msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "Modellen fÃr trÃdmenyn"
+msgstr "GMenuModel fÃr programmenyn"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:767
+#: ../gtk/gtkapplication.c:770
msgid "Menubar"
msgstr "Menyrad"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:768
+#: ../gtk/gtkapplication.c:771
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel fÃr menyraden"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:951
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
msgid "Show a menubar"
msgstr "Visa en menyrad"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "SANT om fÃnstret inte ska vara i skrivbordsvÃljaren."
+msgstr "SANT om fÃnstret ska visa en menyrad Ãverst i fÃnstret"
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
@@ -965,9 +1041,9 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utseende pà skuggan som omger pilen"
#: ../gtk/gtkarrow.c:127
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1046
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:437
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Pilskalning"
@@ -976,7 +1052,7 @@ msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "MÃngd utrymme som anvÃnds av pil"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontell justering"
@@ -985,7 +1061,7 @@ msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justering av barnet"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1194
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
@@ -1009,59 +1085,59 @@ msgstr "Lyd barn"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tvinga proportionsfÃrhÃllande fÃr att matcha den av ramens barn"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:314
+#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
msgstr "Huvudutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:315
+#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
msgstr "InnehÃllsutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:323
+#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Antal bildpunkter runt innehÃllssidorna."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
msgstr "Sidtyp"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typen fÃr guidesidan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titeln pà guidesidan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
msgstr "Huvudbild"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Huvudbild fÃr guidesidan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:390
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
msgstr "Sidopanelsbild"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Sidopanelsbild fÃr guidesidan"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:407
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
msgstr "Sida komplett"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Huruvida alla nÃdvÃndiga fÃlt pà sidan har fyllts i"
@@ -1121,70 +1197,70 @@ msgstr "Icke-homogen"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Om SANT kommer barnet inte att vara Ãmnat fÃr homogena storlekar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:240
+#: ../gtk/gtkbox.c:241
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:315
#: ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:509
+#: ../gtk/gtkiconview.c:510
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Utrymme"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "MÃngden utrymme mellan barn"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:335
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Huruvida barnet ska fà extra utrymme nÃr fÃrÃldern vÃxer"
-#: ../gtk/gtkbox.c:288
+#: ../gtk/gtkbox.c:289
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
msgstr "Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller anvÃndas som utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter"
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "Packningstyp"
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende pà bÃrjan eller slutet pà fÃrÃldern"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310
-#: ../gtk/gtknotebook.c:765
-#: ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtkbox.c:311
+#: ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311
-#: ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkbox.c:312
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexet fÃr barnet i fÃrÃldern"
@@ -1196,133 +1272,133 @@ msgstr "ÃversÃttningsdomÃn"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "ÃversÃttningsdomÃnen som anvÃnds av gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
msgstr "Texten pà etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehÃller en etikettwidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
#: ../gtk/gtkexpander.c:296
#: ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:389
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "AnvÃnd understrykning"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
#: ../gtk/gtkexpander.c:297
#: ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr "Om detta Ãr angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nÃsta tecken ska anvÃndas som en genvÃgstangent"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "AnvÃnd standard"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "Om detta Ãr angivet kommer etiketten att anvÃndas fÃr att plocka ett standardobjekt istÃllet fÃr att visas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:256
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusera vid klick"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida knappen tar fokus nÃr den klickas pà med musen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "The border relief style"
msgstr "Reliefstilen pà kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontell justering fÃr barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:304
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering fÃr barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:318
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "Bildwidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barnwidget att visa bredvid knapptexten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkbutton.c:336
msgid "Image position"
msgstr "Bildposition"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Position pà bilden relativ till texten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standardutrymme"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:458
+#: ../gtk/gtkbutton.c:461
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra utrymme att lÃgga till fÃr GTK_CAN_DEFAULT-knappar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standardutrymme pà utsidan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:473
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
msgstr "Extra utrymme att lÃgga till fÃr GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanfÃr kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-fÃrflyttning av barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+#: ../gtk/gtkbutton.c:482
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur lÃngt bort i x-riktingen barnet ska flyttas dà knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-fÃrflyttning av barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:490
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur lÃngt bort i y-riktningen barnet ska flyttas dà knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:503
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
msgstr "FÃrflytta fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:504
+#: ../gtk/gtkbutton.c:507
msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
msgstr "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y Ãven ska pÃverka fokusrektangeln"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:520
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
#: ../gtk/gtkentry.c:799
#: ../gtk/gtkentry.c:1883
msgid "Inner Border"
msgstr "Inre kant"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Kant mellan knappsidor och barn."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:534
+#: ../gtk/gtkbutton.c:537
msgid "Image spacing"
msgstr "Bildutrymme"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:538
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)"
@@ -1464,27 +1540,27 @@ msgstr "Packningstyp"
msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida cellen Ãr packad med referens till start eller slut av cellomrÃdet"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:801
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "Fokusera cell"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:802
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Cellen som fÃr nÃrvarande har fokus"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:820
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "Redigerad cell"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:821
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Cellen som fÃr nÃrvarande redigeras"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:839
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
msgstr "Redigera widget"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:840
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Widgeten som fÃr nÃrvarande redigerar den redigerade cellen"
@@ -1702,7 +1778,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolumn i datakÃllmodellen att hÃmta strÃngar frÃn"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:919
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Has Entry"
msgstr "Har fÃlt"
@@ -1748,7 +1824,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standard-ID pà standardikonen att rendera"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279
msgid "Size"
@@ -1799,7 +1875,7 @@ msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text pà fÃrloppsmÃtaren"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
@@ -1825,7 +1901,7 @@ msgstr "Den vertikala textjusteringen, frÃn 0 (Ãverst) till 1 (nederst)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
@@ -1834,42 +1910,42 @@ msgstr "Inverterad"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Invertera riktningen i vilken fÃrloppsmÃtaren vÃxer"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:112
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:235
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:317
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:318
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Justeringen som hÃller vÃrdet pà snurrknappen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "KlÃttringsfrekvens"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationen dà du trycker ned en knapp"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:142
-#: ../gtk/gtkscale.c:292
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335
msgid "Digits"
msgstr "Siffror"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antalet siffror att visas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:549
-#: ../gtk/gtkspinner.c:113
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkspinner.c:114
#: ../gtk/gtkswitch.c:933
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:176
@@ -1877,15 +1953,15 @@ msgstr "Antalet siffror att visas"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Huruvida snurrvÃljaren Ãr aktiv (alltsà visas) i cellen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Puls fÃr snurrvÃljaren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Det GtkIconSize-vÃrde som anger storleken pà den renderade snurrvÃljaren"
@@ -2123,7 +2199,7 @@ msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does no
msgstr "Den fÃredragna platsen att elliptisera strÃngen, om cellrenderaren inte har tillrÃckligt med utrymme fÃr att visa hela strÃngen"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
@@ -2152,7 +2228,7 @@ msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does no
msgstr "Hur strÃngen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillrÃckligt med utrymme fÃr att visa hela strÃngen"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
@@ -2382,18 +2458,18 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Modellen fÃr cellvisning"
#: ../gtk/gtkcellview.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1005
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1009
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446
-#: ../gtk/gtkiconview.c:634
+#: ../gtk/gtkiconview.c:635
#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "CellomrÃde"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1006
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1010
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447
-#: ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtkiconview.c:636
#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
@@ -2469,7 +2545,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Huruvida fÃrgen ska ges ett alfavÃrde"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434
#: ../gtk/gtkprintjob.c:139
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
@@ -2481,20 +2557,10 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titeln pà fÃrgvalsdialogen"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:344
-msgid "Current Color"
-msgstr "Aktuell fÃrg"
-
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
msgid "The selected color"
msgstr "Den markerade fÃrgen"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:351
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Aktuellt alfavÃrde"
-
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Det valda opakhetsvÃrdet (0 Ãr helt transparent, 65535 helt opakt)"
@@ -2519,357 +2585,287 @@ msgstr "Aktuell fÃrg, som en GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Huruvida alfa ska visas"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:665
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
msgid "Show editor"
-msgstr "Visa text"
+msgstr "Visa redigerare"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
msgid "Scale type"
-msgstr "Sidtyp"
+msgstr "Skalningstyp"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-fÃrg"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "Color as RGBA"
msgstr "FÃrg som RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
#: ../gtk/gtklabel.c:796
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:714
-#, fuzzy
+# Svengelska.. bra fÃrslag mottages!
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Huruvida fliken Ãr mÃjlig att koppla loss."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:322
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Har opakhetskontoll"
+msgstr "Huruvida swatchen Ãr markeringsbar"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Huruvida fÃrgvÃljaren ska tillÃta instÃllning av opakhet"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:329
-msgid "Has palette"
-msgstr "Har palett"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Huruvida en palett ska anvÃndas"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
-msgid "The current color"
-msgstr "Den aktuella fÃrgen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Aktuellt opakhetsvÃrde (0 Ãr helt transparent, 65535 helt opakt)"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:366
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "Aktuellt RGBA"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Den aktuella RGBA-fÃrgen"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
-msgid "Color Selection"
-msgstr "FÃrgval"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "FÃrgvÃljaren inbÃddad i dialogrutan."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
-msgid "OK Button"
-msgstr "OK-knapp"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "OK-knappen fÃr dialogrutan."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Avbryt-knapp"
-
-# BÃttre ord?
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Avbryt-knappen fÃr dialogrutan."
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
-msgid "Help Button"
-msgstr "HjÃlp-knapp"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "HjÃlp-knappen fÃr dialogrutan."
-
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen fÃr kombinationsrutan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd fÃr utlÃggning av objekten i ett rutnÃt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:764
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
#: ../gtk/gtktreemenu.c:381
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
#: ../gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehÃller radspannsvÃrden"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
#: ../gtk/gtktreemenu.c:402
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791
#: ../gtk/gtktreemenu.c:403
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehÃller kolumnspannsvÃrden"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som Ãr aktivt fÃr tillfÃllet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:828
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
#: ../gtk/gtkuimanager.c:482
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "LÃgg till lÃstagbara i menyer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida nedfÃllningar ska ha ett lÃstagbart menyobjekt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
#: ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:857
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus nÃr den klickas pà med musen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:868
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
msgstr "LÃstagbar titel"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
msgstr "En titel som kan visas av fÃnsterhanteraren dà denna popupmeny tas loss"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup visas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "KnappkÃnslighet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Huruvida rullgardinsknappen Ãr kÃnslig nÃr modellen Ãr tom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett fÃlt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolumn fÃr inmatningstext"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr "Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strÃngar frÃn inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "ID Column"
msgstr "Id-kolumn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
msgstr "Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahÃller strÃng-id fÃr vÃrdena i modellen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
msgid "Active id"
msgstr "Aktivt id"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "VÃrdet fÃr id-kolumnen fÃr den aktiva raden"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fast bredd pà popupruta"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
msgstr "Huruvida popuprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade bredden fÃr kombinationsrutan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
msgid "Appears as list"
msgstr "Visas som lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Huruvida nedfÃllningar ska se ut som listor istÃllet fÃr menyer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
msgid "Arrow Size"
msgstr "Pilstorlek"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minsta storleken fÃr pilen i kombinationsrutan"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "MÃngd utrymme som anvÃnds av pilen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:455
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "StorleksÃndringslÃge"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Ange hur storleksÃndringshÃndelser hanteras"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredd"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Bredden pà den tomma kanten utanfÃr behÃllarens barn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:472
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan anvÃndas fÃr att lÃgga till ett nytt barn till behÃllaren"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "Underegenskaper"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Statusen fÃr utskriftsÃtgÃrden"
+msgstr "Listan Ãver underegenskaper"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
msgid "ID"
msgstr "ID"
# OsÃker.
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Metriken som anvÃnds i linjalen"
+msgstr "Numeriskt id fÃr snabbÃtkomst"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
msgid "Specified type"
msgstr "Angiven typ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
msgid "The type of values after parsing"
msgstr "Typen av vÃrden efter tolkning"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
msgid "Computed type"
msgstr "BerÃknad typ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
msgid "The type of values after style lookup"
-msgstr "Typen av genvÃgar"
+msgstr "Typen av vÃrden efter stiluppslag"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
msgid "Inherit"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrv"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr ""
+msgstr "StÃll in om vÃrdet Ãrvs som standard"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
msgid "Initial value"
msgstr "Initialt vÃrde"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "Det initiala angivna vÃrdet som anvÃnds fÃr denna egenskap"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291
#: ../gtk/gtkinfobar.c:408
msgid "Content area border"
msgstr "Kant fÃr innehÃllsomrÃde"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredd pà kanten runt huvuddialogomrÃdet"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309
#: ../gtk/gtkinfobar.c:425
msgid "Content area spacing"
msgstr "Utfyllnad fÃr innehÃllsomrÃde"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Utrymme mellan element i huvuddialogrutan"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317
#: ../gtk/gtkinfobar.c:441
msgid "Button spacing"
msgstr "Knapputrymme"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318
#: ../gtk/gtkinfobar.c:442
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Utrymme mellan knappar"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326
#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
msgid "Action area border"
msgstr "Kant pà ÃtgÃrdsomrÃde"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredd pà kanten runt knappomrÃdet runt nederkanten pà dialogen"
@@ -3250,7 +3246,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minsta lÃngd pà sÃknyckeln fÃr att hitta trÃffar"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342
-#: ../gtk/gtkiconview.c:430
+#: ../gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
@@ -3341,7 +3337,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
#: ../gtk/gtkexpander.c:322
-#: ../gtk/gtkframe.c:204
+#: ../gtk/gtkframe.c:205
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
@@ -3369,13 +3365,13 @@ msgstr "Huruvida expanderaren kommer att storleksÃndra toppnivÃfÃnstret vid u
#: ../gtk/gtkexpander.c:353
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek pà expanderare"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek pà expanderarpilen"
@@ -3383,19 +3379,19 @@ msgstr "Storlek pà expanderarpilen"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Utrymme runt expanderarpil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "FilvÃljardialogen att anvÃnda."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titeln pà filvÃljardialogen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den Ãnskade bredden pà knappwidgeten, i antal tecken."
@@ -3490,23 +3486,23 @@ msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new
msgstr "Huruvidare en filvÃljare som inte Ãr i Ãppnat lÃge ska erbjuda anvÃndaren mÃjligheten att skapa nya mappar."
#: ../gtk/gtkfixed.c:150
-#: ../gtk/gtklayout.c:645
+#: ../gtk/gtklayout.c:646
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "X position"
msgstr "X-position"
#: ../gtk/gtkfixed.c:151
-#: ../gtk/gtklayout.c:646
+#: ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "X-position pà barnwidgeten"
#: ../gtk/gtkfixed.c:158
-#: ../gtk/gtklayout.c:655
+#: ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Y-position"
#: ../gtk/gtkfixed.c:159
-#: ../gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-position pà barnwidgeten"
@@ -3566,207 +3562,207 @@ msgstr "Visa fÃrhandsvisningstext"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Huruvida fÃrhandsvisningstexten visas eller inte"
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text pà ramens etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:177
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering av etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:186
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering av etikett"
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ramskugga"
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utseende pà ramkanten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En widget att visa istÃllet fÃr den vanliga rametiketten"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1367
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogen rad"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1368
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma hÃjd"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1374
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogen kolumn"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1375
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Om SANT betyder detta att kolumnerna har samma bredd"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Det radnummer att fÃsta pà Ãverkanten av en barnwidget"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1395
-#: ../gtk/gtklayout.c:671
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1433
+#: ../gtk/gtklayout.c:672
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Antalet kolumner som ett barn spÃnner"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
-#: ../gtk/gtklayout.c:680
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1440
+#: ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "HÃjd"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Antalet rader som ett barn spÃnner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:393
+#: ../gtk/gtkiconview.c:394
#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "MarkeringslÃge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394
+#: ../gtk/gtkiconview.c:395
msgid "The selection mode"
msgstr "MarkeringslÃget"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:412
+#: ../gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolumn som anvÃnds fÃr att hÃmta ikonpixbufen frÃn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modellkolumn som anvÃnds fÃr att hÃmta texten frÃn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: ../gtk/gtkiconview.c:451
msgid "Markup column"
msgstr "Markupkolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modellkolumn som anvÃnds fÃr att hÃmta texten om Pango-markup anvÃnds"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvymodell"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen fÃr ikonvyn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:475
+#: ../gtk/gtkiconview.c:476
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolumner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antalet kolumner att visa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:493
+#: ../gtk/gtkiconview.c:494
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredd pà varje objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden som anvÃnds pà varje objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510
+#: ../gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:525
+#: ../gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Row Spacing"
msgstr "Radutrymme"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnÃt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:541
+#: ../gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolumnutrymme"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnÃt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:557
+#: ../gtk/gtkiconview.c:558
msgid "Margin"
msgstr "Marginal"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna pà ikonvyn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:573
+#: ../gtk/gtkiconview.c:574
msgid "Item Orientation"
msgstr "Objektorientering"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Hur texten och ikonen fÃr varje objekt positioneras relativt varandra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:590
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1027
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vyn Ãr omarrangeringsbar"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Verktygstipskolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolumnen fÃr modellen som innehÃller verktygstipstexterna fÃr objekten"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Item Padding"
msgstr "Objektutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:648
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Selection Box Color"
msgstr "FÃrg pà markeringsruta"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Color of the selection box"
msgstr "FÃrgen pà markeringsrutan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:655
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "AlfavÃrde fÃr markeringsrutan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opakhet fÃr markeringsrutan"
@@ -3805,8 +3801,8 @@ msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsamling att visa"
#: ../gtk/gtkimage.c:249
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
@@ -3858,7 +3854,7 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Huruvida text i etiketten ska anvÃndas fÃr att skapa ett standardmenyobjekt"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207
-#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
msgstr "GenvÃgsgrupp"
@@ -3893,7 +3889,7 @@ msgstr "Bredd pà kanten runt ÃtgÃrdsomrÃdet"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Screen"
msgstr "SkÃrm"
@@ -3997,11 +3993,11 @@ msgstr "SpÃra besÃkta lÃnkar"
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Huruvida besÃkta lÃnkar ska spÃras"
-#: ../gtk/gtklayout.c:672
+#: ../gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bredden pà layouten"
-#: ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "HÃjden pà layouten"
@@ -4090,7 +4086,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil pà avfasning runt menyraden"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:224
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Internal padding"
msgstr "Intern utfyllnad"
@@ -4098,168 +4094,168 @@ msgstr "Intern utfyllnad"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "MÃngd kantutrymme mellan skuggan pà menyraden och menyobjekten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Det fÃr nÃrvarande markerade menyobjektet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "GenvÃgsgruppen som innehÃller genvÃgar fÃr menyn"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:359
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Accel Path"
msgstr "GenvÃgssÃkvÃg"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "En genvÃgssÃkvÃg som anvÃnd fÃr att bekvÃmt skapa genvÃgssÃkvÃgar fÃr barnobjekt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "FÃst widget"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:597
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widgeten som menyn Ãr fÃst till"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:605
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
msgstr "En titel som kan visas av fÃnsterhanteraren dà denna meny tas loss"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "LÃstagbarhetstillstÃnd"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:620
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ett booleskt vÃrde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
msgstr "SkÃrm"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "SkÃrmen som menyn ska visas pÃ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme Ãverst och nederst i menyn"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Reservera vÃxlingsstorlek"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
msgstr "Ett booleskt vÃrde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme fÃr vÃxlingar och ikoner"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horisontell utfyllnad"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Extra utrymme pà vÃnstra och hÃgra kanterna av menyn"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:680
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalt avstÃnd"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
msgstr "Positionera menyn med vertikalt avstÃnd i detta antal bildpunkter nÃr den Ãr en undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontellt avstÃnd"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
msgstr "Positionera menyn med horisontellt avstÃnd i detta antal bildpunkter nÃr den Ãr en undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dubbelpilar"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:699
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Visa alltid bÃda pilarna vid rullning."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Pilplacering"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Left Attach"
msgstr "VÃnsterfÃste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:729
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
msgstr "HÃgerfÃste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:730
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som hÃger sida av barnet ska fÃstas vid"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:737
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
msgstr "Ãvre fÃste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:738
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som Ãverkanten pà barnet ska fÃstas vid"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:745
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fÃste"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Godtycklig konstant fÃr att skala ned storleken fÃr rullningspilen"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:327
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
msgid "Right Justified"
msgstr "HÃgerjusterad"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "StÃller in huruvida menyobjektet visas justerat pà hÃger sida av en menyrad"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "Submenu"
msgstr "Undermeny"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har nÃgon"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "StÃller in genvÃgssÃkvÃgen till menyobjektet"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
msgid "The text for the child label"
msgstr "Texten pà barnetiketten"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "MÃngd utrymme som anvÃnds av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:451
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
msgid "Width in Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Den kortaste bredden pà menyobjektet, i antal tecken"
@@ -4364,7 +4360,7 @@ msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels
msgstr "MÃngden utrymme att lÃgga till pà vÃnster och hÃger sida, i bildpunkter"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "Parent"
msgstr "FÃrÃlder"
@@ -4384,217 +4380,217 @@ msgstr "Visar vi en dialogruta"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Den skÃrm dÃr detta fÃnster kommer att visas."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexet fÃr den aktuella sidan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab Position"
msgstr "Flikposition"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Vilken sida pà flikhÃftet som har flikarna"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Show Tabs"
msgstr "Visa flikar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Huruvida flikar ska visas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Show Border"
msgstr "Visa ram"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Huruvida ramen ska visas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Scrollable"
msgstr "Rullningsbar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Om SANT kommer rullningspilar att lÃggas till om det finns fler flikar Ãn vad som ryms"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Enable Popup"
msgstr "AnvÃnd popupmeny"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
msgstr "Om SANT kommer ett tryck pà hÃger musknapp pà flikhÃftet att visa en popupmeny som du kan anvÃnda fÃr att gà till en sida"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppnamn fÃr flikarnas drag-och-slÃpp"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Tab label"
msgstr "Fliketikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "StrÃngen som visas pà barnets fliketikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Menu label"
msgstr "Menyetikett"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "StrÃngen som visas i barnets menyobjekt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Tab expand"
msgstr "Flikexpandering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Tab fill"
msgstr "Flikfyllning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade omrÃdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar flik"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Huruvida fliken Ãr omarrangeringsbar av en anvÃndarÃtgÃrd"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab detachable"
msgstr "Flik lÃstagbar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Huruvida fliken Ãr mÃjlig att koppla loss."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "SekundÃr baklÃngesstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra bakÃtpil-knapp pà motsatt sida av flikomrÃdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "SekundÃr framlÃngesstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra framÃtpil-knapp pà motsatt sida av flikomrÃdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "BaklÃngesstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med baklÃngespil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "FramÃtstegare"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med framÃtpil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Tab overlap"
msgstr "FlikÃverlappning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Storlek pà flikÃverlappningsomrÃdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Tab curvature"
msgstr "Flikdeformering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:888
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Storlek pà flikdeformering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Pilutrymme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Utrymme fÃr rullningspil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap"
msgstr "Initialt mellanrum"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Initialt mellanrum fÃre fÃrsta fliken"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
msgid "Icon's count"
msgstr "Ikonens antal"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Antalet som emblemet visar fÃr nÃrvarande"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
msgid "Icon's label"
msgstr "Ikonens etikett"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Etiketten att visas Ãver ikonen"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
msgid "Icon's style context"
msgstr "Ikonens stilsammanhang"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Stilkontexten fÃr att temalÃgga ikonens utseende"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
msgid "Background icon"
msgstr "Bakgrundsikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikonen fÃr nummeremblemets bakgrund"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "Background icon name"
msgstr "Namn pà bakgrundsikonen"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Ikonnamnet fÃr bakgrunden fÃr sifferemblem"
@@ -4608,55 +4604,55 @@ msgstr "Orientering"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orienteringen fÃr orientable"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Position pà panelavgrÃnsare i bildpunkter (0 betyder lÃngst till vÃnster/Ãverst)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "InstÃlld position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "SANT om positionsegenskapen ska anvÃndas"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:364
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "Storlek pà handtag"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredd pà handtag"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:381
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Minsta mÃjliga vÃrde fÃr egenskapen \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:399
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "StÃrsta mÃjliga vÃrde fÃr egenskapen \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:417
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "Ãndra storlek"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:433
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om SANT kan barnet gÃras mindre Ãn dess begÃran"
@@ -4677,6 +4673,22 @@ msgstr "UttagsfÃnster"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "FÃnstret fÃr uttaget som pluggen Ãr inbÃddad i"
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time"
+msgstr "KvarhÃllningstid"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
+msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+msgstr "KvarhÃllningstid (i millisekunder)"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "TrÃskelvÃrde fÃr drag"
+
+#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
+msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+msgstr "TrÃskelvÃrde fÃr drag (i bildpunkter)"
+
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Namn pà skrivaren"
@@ -5104,125 +5116,125 @@ msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna widget tillhÃr."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhÃr."
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment som innehÃller det aktuella vÃrdet pà detta intervallobjekt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig fÃr att Ãka intervallvÃrdet"
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "LÃgre stegarkÃnslighet"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
msgstr "KÃnslighetspolicyn fÃr stegaren som pekar till justeringens lÃgre sida"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Ãvre stegarkÃnslighet"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
msgstr "KÃnslighetspolicyn fÃr stegaren som pekar till justeringens Ãvre sida"
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:466
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Visa fyllnadsnivÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Huruvida en fyllnadsnivÃindikator ska visas vid trÃg."
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "BegrÃnsa till fyllnadsnivÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Huruvida den Ãvre fyllnadsnivÃgrÃnsen ska begrÃnsas."
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Fill Level"
msgstr "FyllnadsnivÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "The fill level."
msgstr "FyllnadsnivÃn."
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: ../gtk/gtkrange.c:517
msgid "Round Digits"
msgstr "Avrundade siffror"
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Antalet siffror att runda av vÃrdet till."
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
#: ../gtk/gtkswitch.c:968
msgid "Slider Width"
msgstr "Bredd pà rullningslist"
-#: ../gtk/gtkrange.c:526
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredd pà rullningslisten eller skalning"
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "Trough Border"
msgstr "TrÃgkant"
# FÃrslag mottages tacksamt
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trÃgavfasning"
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stegarstorlek"
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "LÃngd pà stegknappar vid Ãndarna"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stegarutrymme"
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg"
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-fÃrflyttning av pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur lÃngt bort i x-riktingen pilen ska flyttas dà knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-fÃrflyttning av pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur lÃngt bort i y-riktningen pilen ska flyttas dà knappen trycks ned"
-#: ../gtk/gtkrange.c:588
+#: ../gtk/gtkrange.c:589
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "TrÃg under stegare"
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
msgstr "Huruvida trÃget ska ritas ut fÃr hela lÃngden eller undanta stegarna och mellanrum"
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Pilskalning"
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Pilskalning med hÃnseende till storleken fÃr rullningsknapp"
@@ -5316,212 +5328,219 @@ msgstr "FullstÃndiga sÃkvÃgen till filen som ska anvÃndas fÃr att lagra och
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Storleken fÃr senast anvÃnda resurslistan"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "VÃrdet pà skalan"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "Ikonstorleken"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment som innehÃller det aktuella vÃrdet pà detta skalknappsobjekt"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:264
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "Lista Ãver ikonnamn"
-#: ../gtk/gtkscale.c:293
+#: ../gtk/gtkscale.c:295
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antalet tecken som visas i vÃrdet"
-#: ../gtk/gtkscale.c:302
+#: ../gtk/gtkscale.c:304
msgid "Draw Value"
msgstr "Visa vÃrde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:303
+#: ../gtk/gtkscale.c:305
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Huruvida det aktuella vÃrdet visas som en strÃng bredvid rullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkscale.c:312
msgid "Has Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Har ursprung"
-#: ../gtk/gtkscale.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:313
msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "Huruvida enheten har en markÃr"
+msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung"
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Value Position"
msgstr "VÃrdeposition"
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: ../gtk/gtkscale.c:321
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Positionen som det aktuella vÃrdet visas pÃ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Slider Length"
msgstr "LÃngd pà rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: ../gtk/gtkscale.c:329
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "LÃngd pà skalans rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: ../gtk/gtkscale.c:337
msgid "Value spacing"
msgstr "VÃrdeutrymme"
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: ../gtk/gtkscale.c:338
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Utrymme mellan vÃrdetext och draglist/trÃgomrÃdet"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:93
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr "Horisontell justering som delas mellan rullningsbara widgeten och dess kontroller"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:109
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
msgstr "Vertikal justering som delas mellan rullningsbara widgeten och dess kontroller"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:126
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Policy fÃr horisontell rullning"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:143
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Hur storleken av innehÃllet ska bestÃmmas"
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:142
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Policy fÃr vertikal rullning"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minsta bredd pà rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minsta lÃngd pà lullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast storlek pà rullningslist"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ãndra inte storleken pà rullningslisten, lÃs den bara till den minsta lÃngden"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Visa en andra knapp med baklÃngespil pà motsatt sida av rullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Visa en andra framÃtpil-knapp pà motsatt sida av rullningslisten"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment pà den horisontella positionen"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment pà den vertikala positionen"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Policy fÃr horisontella rullningslister"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "NÃr den horisontella rullningslisten visas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Policy fÃr vertikal rullningslista"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "NÃr den vertikala rullningslisten visas"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
msgid "Window Placement"
msgstr "FÃnsterplacering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "DÃr innehÃllet placeras i fÃrhÃllande till rullningslisterna. Denna egenskap blir endast aktiv om \"window-placement-set\" Ãr TRUE."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
msgid "Window Placement Set"
msgstr "FÃnsterplacering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Huruvida \"window-placement\" ska anvÃnds fÃr att faststÃlla platsen fÃr innehÃllet i fÃrhÃllande till rullningslisterna."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skuggtyp"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil pà avfasning runt innehÃllet"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Rullningslist inom avfasning"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fÃnstrets avrundning"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rullningslistutrymme"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fÃnstret"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minsta innehÃllsbredd"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minsta bredd som det rullningsbara fÃnstret kan allokera till dess innehÃll"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minsta innehÃllshÃjd"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minsta hÃjd som det rullningsbara fÃnstret kan allokera till dess innehÃll"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Kinetisk rullning"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Kinetiskt rullningslÃge."
+
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "Rita"
@@ -5530,579 +5549,579 @@ msgstr "Rita"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Huruvida avgrÃnsaren Ãr ritad eller enbart tom"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid fÃr dubbelklick"
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
msgstr "StÃrsta tid som tillÃts mellan tvà klick fÃr att de ska betraktas som en dubbelklickning (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:359
msgid "Double Click Distance"
msgstr "AvstÃnd fÃr dubbelklick"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
msgstr "StÃrsta avstÃnd som tillÃts mellan tvà klick fÃr att de ska betraktas som en dubbelklickning (i bildpunkter)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink"
msgstr "MarkÃrblinkning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Huruvida markÃren ska blinka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Blinktid fÃr markÃr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "LÃngd pà markÃrens blinkcykel, i millisekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "TidsgrÃns fÃr markÃrblinkning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Tid efter vilken markÃren slutar blinka, i sekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delad markÃr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
msgstr "Huruvida tvà markÃrer ska visas fÃr blandad vÃnster-till-hÃger- och hÃger-till-vÃnster-text"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanamn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Namn pà temat att lÃsa in"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn pà ikontema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn pà ikontemat att anvÃnda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ikontema att falla tillbaka pÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Namnet pà ikontemat att falla tillbaka pÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nyckeltemanamn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:454
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Namn pà nyckeltemat att lÃsa in"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Snabbtangent fÃr menyrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Snabbtangent fÃr att aktivera menyraden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Drag threshold"
msgstr "DragtrÃskel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antalet bildpunkter markÃren kan flyttas innan drag"
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Namn pà standardtypsnittet att anvÃnda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorlekar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista med GTK-moduler som Ãr aktiva fÃr tillfÃllet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-kantutjÃmning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjÃmnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvÃrdet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hintning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvÃrdet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintningsstil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Vilken grad av hintning att anvÃnda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, eller hintafullstÃndig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ av underbildpunktskantutjÃmning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "UpplÃsning fÃr Xft, i 1024 Ã punkter/tum. -1 fÃr att anvÃnda standardvÃrdet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Namn pà markÃrtema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Namn pà markÃrtemat att anvÃnda, eller NULL fÃr att anvÃnda standardtemat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Storlek pà markÃrtema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Storlek att anvÃnda pà markÃrer, eller 0 fÃr att anvÃnda standardstorleken"
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knappordning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska anvÃnda den alternativa knappordningen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativ riktning fÃr sorteringsindikator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "Huruvida riktningen pà sorteringsindikatorerna i list- och trÃdvyer Ãr inverterade jÃmfÃrt med standarden (dÃr ner betyder stigande)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Visa \"Inmatningsmetoder\"-menyn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda Ãndring av inmatningsmetod"
-#: ../gtk/gtksettings.c:612
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Visa \"Infoga Unicode-styrtecken\"-menyn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:627
msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga styrtecken"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Start timeout"
msgstr "TidsgrÃns fÃr start"
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "StartvÃrde fÃr tidsgrÃnser, nÃr knappen blir nedtryckt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Repeat timeout"
msgstr "TidsgrÃns fÃr upprepning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "UpprepningsvÃrde fÃr tidsgrÃnser, nÃr knappen blir nedtryckt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
msgid "Expand timeout"
msgstr "UtÃka tidsgrÃns"
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Expandera vÃrde fÃr tidsgrÃnser, nÃr en widget expanderar en ny region"
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Color scheme"
msgstr "FÃrgschema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "En palett av namngivna fÃrger att anvÃnda i teman"
-#: ../gtk/gtksettings.c:687
+#: ../gtk/gtksettings.c:701
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivera animeringar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:702
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Huruvida verktygslÃdebreda animeringar ska aktiveras."
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktivera pekskÃrmslÃge"
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "NÃr TRUE kommer inga rÃrelsenotifieringshÃndelser att levereras pà denna skÃrm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "TidsgrÃns fÃr verktygstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "TidsgrÃns innan verktygstips visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:767
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "TidsgrÃns fÃr blÃddring i verktygstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:768
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "TidsgrÃns innan verktygstips visas nÃr blÃddringslÃge Ãr aktiverat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:772
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "TidsgrÃns fÃr blÃddringslÃge fÃr verktygstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:773
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "TidsgrÃns efter vilken blÃddringslÃget inaktiveras"
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "TangentnavigeringsmarkÃr endast"
-#: ../gtk/gtksettings.c:793
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "NÃr TRUE finns det endast markÃrtangenter tillgÃngliga fÃr att navigera bland widgetar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Radbrytning fÃr tangentnavigering"
-#: ../gtk/gtksettings.c:811
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland widgetar "
-#: ../gtk/gtksettings.c:831
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
msgid "Error Bell"
msgstr "Felklocka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:832
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "NÃr TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Color Hash"
msgstr "FÃrgrymd"
-#: ../gtk/gtksettings.c:850
+#: ../gtk/gtksettings.c:867
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "En hashtabell som representerar fÃrgschemat."
-#: ../gtk/gtksettings.c:858
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "StandardbakÃnde fÃr filvÃljare"
-#: ../gtk/gtksettings.c:859
+#: ../gtk/gtksettings.c:876
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn pà den GtkFileChooser-bakÃnde som ska anvÃndas som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
msgid "Default print backend"
msgstr "StandardbakÃnde fÃr utskrifter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lista pà de GtkPrintBackend-bakÃndor som ska anvÃndas som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:900
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Standardkommando att kÃra vid fÃrhandsvisning av utskrift "
-#: ../gtk/gtksettings.c:901
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Kommando att kÃra vid visning av en utskriftfÃrhandsvisning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:934
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktivera snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktivera snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "GrÃns fÃr Senaste filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Antal senast anvÃnda filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:973
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
msgid "Default IM module"
msgstr "Standard-IM-modul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:974
+#: ../gtk/gtksettings.c:991
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Vilken IM-modul som ska anvÃndas som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:992
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximal Ãlder fÃr Senaste filer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:993
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximal Ãlder fÃr senast anvÃnda filer, i dagar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
+#: ../gtk/gtksettings.c:1019
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstÃmpel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1003
+#: ../gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "TidsstÃmpel fÃr aktuell fontconfig-konfiguration"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: ../gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Namn pà ljudtema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1043
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Namn pà XDG-ljudtema"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1048
+#: ../gtk/gtksettings.c:1065
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "LjudÃterkoppling fÃr inmatning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1049
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Huruvida hÃndelseljud som spelas upp som Ãterkoppling till anvÃndarinmatning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1070
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktivera hÃndelseljud"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1088
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Huruvida hÃndelseljud ska spelas Ãverhuvudtaget"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: ../gtk/gtksettings.c:1103
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktivera verktygstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Huruvida verktygstips ska visas pà widgetar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1100
+#: ../gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil pà verktygsrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast ikoner, osv."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1115
+#: ../gtk/gtksettings.c:1132
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek pà verktygsrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+#: ../gtk/gtksettings.c:1133
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Storlek pà ikoner i standardverktygsrader."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatiska snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1134
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
msgstr "Huruvida snabbtangenter ska visas och dÃljas automatiskt nÃr anvÃndaren trycker pà snabbtangentaktiveraren."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
msgid "Visible Focus"
msgstr "Synlig fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
msgstr "Huruvida \"fokusrektanglar\" ska vara dolda tills anvÃndaren bÃrjar att anvÃnda tangentbordet."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1177
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programmet fÃredrar ett mÃrk tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Huruvida programmet fÃredrar att ha ett mÃrkt tema."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1193
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Show button images"
msgstr "Visa knappbilder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1211
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Huruvida bilder ska visas pà knappar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1202
-#: ../gtk/gtksettings.c:1296
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Select on focus"
msgstr "Markera vid fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Huruvida ett fÃlts innehÃll markeras dà fÃltet fÃr fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "TidsgrÃns fÃr lÃsenordstips"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Hur lÃnge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1230
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
msgid "Show menu images"
msgstr "Visa menybilder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1248
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1239
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "FÃrdrÃjning innan utfÃllningsmenyer visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "FÃrdrÃjning innan undermenyer till en menyrad visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Placering fÃr rullade fÃnster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "DÃr innehÃllet i rullade fÃnster placeras i fÃrhÃllande till rullningslisterna, om inte Ãsidosatt av det rullade fÃnstrets egna placering."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1267
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan Ãndra snabbtangenter"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1268
+#: ../gtk/gtksettings.c:1285
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Huruvida menysnabbtangenter kan Ãndras genom att en tangent trycks ovanfÃr menyobjektet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "FÃrdrÃjning innan undermenyer visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "Minsta tid som pekaren mÃste stanna Ãver ett menyobjekt innan undermenyn visas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1286
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "FÃrdrÃjning innan en undermeny dÃljs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1287
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
msgstr "Tiden innan en undermeny ska dÃljas nÃr pekaren rÃr sig mot undermenyn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: ../gtk/gtksettings.c:1314
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Huruvida innehÃllet av en valbar etikett vÃljs nÃr den fokuseras"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1305
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "Custom palette"
msgstr "Anpassad palett"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
+#: ../gtk/gtksettings.c:1323
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett att anvÃnda i fÃrgvÃljaren"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-fÃrredigeringsstil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hur inmatningsmetodens fÃrredigeringsstrÃng ska ritas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1324
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstil"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1334
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself."
-msgstr ""
+msgstr "StÃll in till SANT om skrivbordsmiljÃn visar programmenyn, FALSKT om programmet ska visa den sjÃlv."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1344
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1345
+#: ../gtk/gtksettings.c:1362
msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself."
-msgstr ""
+msgstr "StÃll in till SANT om skrivbordsmiljÃn visar menyraden, FALSKT om programmet ska visa den sjÃlv."
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380
#: ../gtk/gtktreeselection.c:129
@@ -6121,51 +6140,51 @@ msgstr "Ignorera dolda"
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "Om detta Ãr SANT kommer ej mappade widgetar att ignoreras vid avgÃrandet av storleken pà gruppen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325
msgid "Climb Rate"
msgstr "KlÃttringshastighet"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "FÃst vid tick"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
msgstr "Huruvida felaktiga vÃrden automatiskt korrigeras till en snurrknapps nÃrmaste stegÃkning"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
msgid "Wrap"
msgstr "BÃrja om"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Huruvida en snurrknapp ska bÃrja om dà dess grÃnser nÃs"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
msgid "Update Policy"
msgstr "Uppdateringspolicy"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast dà vÃrdet Ãr giltigt"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "LÃser aktuellt vÃrde, eller stÃller in ett nytt vÃrde"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil pà avfasning runt snurrknappen"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
+#: ../gtk/gtkspinner.c:115
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Huruvida snurrvÃljaren Ãr aktiv"
@@ -6195,7 +6214,7 @@ msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orienteringen fÃr lÃdan"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har verktygstips"
@@ -6204,18 +6223,18 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Huruvida denna brickikon har ett verktygstips"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text fÃr verktygstips"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "InnehÃllet i verktygstipset fÃr denna widget"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Verktygstips-markup"
@@ -6227,23 +6246,22 @@ msgstr "InnehÃllet i verktygstipset fÃr denna brickikon"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titeln fÃr denna brickikon"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Associerad GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
#: ../gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Text direction"
msgstr "Textriktning"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
msgid "The parent style context"
-msgstr "Ikonens stilsammanhang"
+msgstr "FÃrÃlderns stilkontext"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "Property name"
@@ -6259,7 +6277,7 @@ msgstr "VÃrdetyp"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr ""
+msgstr "VÃrdetypen som returneras av GtkStyleContext"
#: ../gtk/gtkswitch.c:934
msgid "Whether the switch is on or off"
@@ -6686,83 +6704,83 @@ msgstr "Ritningsindikator"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om vÃxlingsdelen av knappen visas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil pà verktygsrad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Show Arrow"
msgstr "Visa pil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Storlek pà ikoner i denna verktygsrad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstorlek instÃlld"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har stÃllts in"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Huruvida objektet ska fà extra utrymme nÃr verktygsraden vÃxer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Spacer size"
msgstr "Storlek pà utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Size of spacers"
msgstr "Storlek pà utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "MÃngden kantutrymme mellan skuggan frÃn verktygsraden och knapparna"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maximal barnexpanderare"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maximal mÃngd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Space style"
msgstr "Stil pà utfyllnad"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Huruvida utfyllnad Ãr vertikala linjer eller enbart tomt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Button relief"
msgstr "Knapprelief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil pà avfasning runt verktygsraden"
@@ -6974,207 +6992,207 @@ msgstr "Modell fÃr TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell fÃr TreeModelSort att sortera"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "TreeView Model"
msgstr "TrÃdvymodell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell fÃr trÃdvyn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Headers Visible"
msgstr "Huvuden Ãr synliga"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Huvuden Ãr klickbara"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolumnhuvuden svarar pà klickhÃndelser"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Expander Column"
msgstr "Expanderarkolumn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "StÃll in kolumnen fÃr expanderarkolumnen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regeltips"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "StÃll in ett tips fÃr temamotorn att rita rader i alternerande fÃrger"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Enable Search"
msgstr "AnvÃnd sÃkning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vyn tillÃter anvÃndaren att sÃka igenom kolumner interaktivt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Search Column"
msgstr "SÃk kolumn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modellkolumn att sÃka igenom vid interaktiv sÃkning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "LÃge med fast hÃjd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma hÃjd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Hover Selection"
msgstr "SvÃvningsmarkering"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Huruvida markeringen ska fÃlja pekaren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Hover Expand"
msgstr "SvÃvningsexpansion"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Huruvida rader ska fÃllas ut/fÃllas in dà pekaren flyttas Ãver dem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "Show Expanders"
msgstr "Visa expanderare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
msgid "View has expanders"
msgstr "Vy har expanderare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Level Indentation"
msgstr "IndenteringsnivÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Extra indentering fÃr varje nivÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gummiband"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivera rutnÃt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida rutnÃt ska ritas i trÃdvyn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivera trÃdrader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida trÃdlinjer ska ritas i trÃdvyn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolumnen fÃr modellen som innehÃller verktygstipstexterna fÃr raderna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikal avgrÃnsarbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt utrymme mellan celler. MÃste vara ett jÃmnt tal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontell avgrÃnsarbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontellt utrymme mellan celler. MÃsta vara ett jÃmnt tal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow Rules"
msgstr "TillÃt linjaler"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "TillÃt ritning av alternerande fÃrgrader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentera expanderare"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "GÃr expanderarna indenterade"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Even Row Color"
msgstr "FÃrg pà jÃmna rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "FÃrg att anvÃnda pà jÃmna rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Odd Row Color"
msgstr "FÃrg pà udda rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "FÃrg att anvÃnda pà udda rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Grid line width"
msgstr "RutnÃtsradbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, pà trÃdvyns rutnÃtsrader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Tree line width"
msgstr "TrÃdradsbredd"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, pà trÃdvyns rader"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Grid line pattern"
msgstr "RutnÃtsradmÃnster"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "PunktmÃnster som anvÃnds fÃr att rita trÃdvyns rutnÃtslinjer"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Tree line pattern"
msgstr "TrÃdradsmÃnster"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "PunktmÃnster som anvÃnds fÃr att rita trÃdvyns linjer"
@@ -7291,371 +7309,371 @@ msgstr "Sammanslagen anvÃndargrÃnssnittsdefinition"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-strÃng som beskriver det sammanslagna anvÃndargrÃnssnittet"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "BestÃmmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:154
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "AnvÃnd symboliska ikoner"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska anvÃndas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnamn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnen pà widgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:957
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Parent widget"
msgstr "FÃrÃlderwidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:958
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "FÃrÃlderwidgeten till denna widget. MÃste vara en behÃllarwidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Width request"
msgstr "BreddbegÃran"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "ÃsidosÃttande fÃr breddbegÃran av widgeten, eller -1 om naturlig begÃran ska anvÃndas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:974
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Height request"
msgstr "HÃjdbegÃran"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:975
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
msgstr "ÃsidosÃttande fÃr hÃjdbegÃran av widgeten, eller -1 om naturlig begÃran ska anvÃndas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Huruvida widgeten Ãr synlig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Huruvida widgeten svarar pà inmatning"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Application paintable"
msgstr "Programmet kan rita"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt pà widgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Can focus"
msgstr "Kan fà fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Is focus"
msgstr "Ãr fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Huruvida widgeten Ãr fokuswidgeten pà toppnivÃn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Can default"
msgstr "Kan vara standard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Has default"
msgstr "Har standard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten Ãr standardwidgeten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Receives default"
msgstr "Mottar standard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardÃtgÃrden dà den har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
msgid "Composite child"
msgstr "Sammansatt barn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Huruvida widgeten Ãr en del av en sammansatt widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
msgstr "Stilen pà widgeten, som innehÃller information om hur den kommer att se ut (fÃrger osv)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Events"
msgstr "HÃndelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "HÃndelsemasken som avgÃr vilken typ av GdkEvent som denna widget fÃr"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
msgid "No show all"
msgstr "Visa inte alla"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska pÃverka denna widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Huruvida denna widget har ett verktygstips"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Window"
msgstr "FÃnster"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Widgetens fÃnster om det finns"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dubbelbuffrad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Huruvida widgeten Ãr dubbelbuffrad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Hur ska positionera i extra horisontellt utrymme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Hur ska positionera i extra vertikalt utrymme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marginal pà vÃnsterkanten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme pà vÃnster sida"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Margin on Right"
msgstr "Marginal pà hÃgerkanten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme pà hÃgra sidan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marginal pà Ãverkanten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme pà ovansidan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marginal pà nederkanten"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
msgid "All Margins"
msgstr "Alla marginaler"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme pà alla fyra sidor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horisontell expandering"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Huruvida widgeten vill ha mer horisontellt utrymme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horisontell expandering instÃlld"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska anvÃndas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikal expandering"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Huruvida widgeten vill ha mer vertikalt utrymme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikal expandering instÃlld"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska anvÃndas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Expand Both"
msgstr "Expandera bÃda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Huruvida widgeten vill expandera i bÃda riktningarna"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
msgid "Interior Focus"
msgstr "InteriÃrfokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredd"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, pà fokusindikatorlinjen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "PunktmÃnster fÃr fokuslinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "PunktmÃnster som anvÃnds fÃr att rita fokusindikatorn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusutfyllnad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3057
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
msgid "Cursor color"
msgstr "MarkÃrfÃrg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "FÃrg att rita insÃttningsmarkÃren med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "SekundÃr markÃrfÃrg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3064
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
msgstr "FÃrg med vilken den sekundÃra insÃttningspekaren vid redigering av blandad hÃger-till-vÃnster- och vÃnster-till-hÃger-text ritas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proportioner fÃr markÃrrad"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3070
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insÃttningsmarkÃren med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
msgid "Window dragging"
msgstr "FÃnsterdragning"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Huruvida fÃnster kan dras genom att klicka pà tomma ytor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3090
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Inte besÃkt lÃnkfÃrg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "FÃrg pà inte besÃkta lÃnkar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
msgid "Visited Link Color"
msgstr "BesÃkt lÃnkfÃrg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3105
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
msgid "Color of visited links"
msgstr "FÃrg pà besÃkta lÃnkar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
msgid "Wide Separators"
msgstr "Breda avgrÃnsare"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3120
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
msgstr "Huruvida avgrÃnsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istÃllet fÃr en linje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
msgid "Separator Width"
msgstr "AvgrÃnsarbredd"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3135
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Bredden pà avgrÃnsare om wide-separators Ãr TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
msgid "Separator Height"
msgstr "AvgrÃnsarhÃjd"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "HÃjden pà avgrÃnsare om \"wide-separators\" Ãr TRUE"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3164
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "LÃngd pà horisontell rullningspil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "LÃngden pà horisonella rullningspilar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "LÃngd pà vertikal rullningspil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "LÃngden pà vertikala rullningspilar"
@@ -7737,12 +7755,11 @@ msgstr "Om detta fÃnster ska fÃrstÃras dà dess fÃrÃlder fÃrstÃrs"
#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "DÃlj titellisten under maximering"
#: ../gtk/gtkwindow.c:717
-#, fuzzy
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Om detta fÃnster ska fÃrstÃras dà dess fÃrÃlder fÃrstÃrs"
+msgstr "Om titellisten fÃr detta fÃnster ska vara dold nÃr fÃnstret maximeras"
#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Icon for this window"
@@ -7924,6 +7941,12 @@ msgstr "FÃrgprofilens titel"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titeln pà fÃrgprofilen att anvÃnda"
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "HÃndelsebas"
+
+#~ msgid "Event base for XInput events"
+#~ msgstr "HÃndelsebas fÃr XInput-hÃndelser"
+
#~ msgid "The title of the font selection dialog"
#~ msgstr "Titeln pà typsnittsvÃljardialogen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]