[gtk+] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Czech translation
- Date: Thu, 29 Mar 2012 06:34:20 +0000 (UTC)
commit 4e8f72439106ea7a7c4c058c86fca15a613e9798
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Thu Mar 29 08:34:07 2012 +0200
Updated Czech translation
po-properties/cs.po | 84 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 96f8810..4d65a87 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "HomogennÃ"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Je-li \"true\", budou mÃt vÅechny buÅky tabulky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
+msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny buÅky tabulky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
msgid "Left attachment"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "nÃzev akce"
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "NÃzev asociovanà akce, napÅ. \"app.quit\""
+msgstr "NÃzev asociovanà akce, napÅ. âapp.quitâ"
#: ../gtk/gtkactionable.c:75
msgid "action target value"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "DoplnÄnÃ, kterà vloÅit vpravo od widgetu."
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
msgid "Include an 'Other...' item"
-msgstr "Zahrnout poloÅku \"DalÅÃ...\""
+msgstr "Zahrnout poloÅku âDalÅÃââ"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Zobrazovat hlaviÄku"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Je-li \"true\", je zobrazovÃna hlaviÄka"
+msgstr "Je-li ZAPNUTO, je zobrazovÃna hlaviÄka"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Je-li \"true\", jsou zobrazovÃny podrobnosti"
+msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovÃny podrobnosti"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
msgid "Inner border"
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "PÃsmo"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Popis pÃsma jako ÅetÄzec, napÅ. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Popis pÃsma jako ÅetÄzec, napÅ. âSans Italic 12â"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:316
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "NekonzistentnÃ"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentnÃ\""
+msgstr "Jestli zobrazovat stav ânekonzistentnÃâ"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
@@ -2860,11 +2860,11 @@ msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"FALSE zobrazà mÃsto zadanÃho textu \"neviditelnà znak\" (reÅim pro hesla)"
+"PÅi VYPNUTO se zobrazà mÃsto zadanÃho textu âneviditelnà znakâ (reÅim pro hesla)"
#: ../gtk/gtkentry.c:784
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FALSE odstranà vnÄjÅà rÃm okolo poloÅky"
+msgstr "PÅi VYPNUTO se odstranà vnÄjÅà rÃm okolo poloÅky"
#: ../gtk/gtkentry.c:800
msgid ""
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Neviditelnà znak"
#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Znak pouÅÃvanà pro skrytà obsahu pole (v \"reÅimu pro hesla\")"
+msgstr "Znak pouÅÃvanà pro skrytà obsahu pole (v âreÅimu pro heslaâ)"
#: ../gtk/gtkentry.c:816
msgid "Activates default"
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Homogennà ÅÃdky"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "Je-li \"true\", budou mÃt vÅechny ÅÃdky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
+msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny ÅÃdky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
msgid "Column Homogeneous"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Homogennà sloupce"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "Je-li \"true\", budou mÃt vÅechny sloupce stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
+msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny sloupce stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "MinimÃlnà pozice"
#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "NejmenÅà moÅnà hodnota vlastnosti \"position\""
+msgstr "NejmenÅà moÅnà hodnota vlastnosti âpositionâ"
#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "MaximÃlnà pozice"
#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "NejvÄtÅà moÅnà hodnota vlastnosti \"position\""
+msgstr "NejvÄtÅà moÅnà hodnota vlastnosti âpositionâ"
#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Je virtuÃlnÃ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "\"False\", pÅedstavuje-li skuteÄnou hardwarovou tiskÃrnu"
+msgstr "ZAPNUTO, pÅedstavuje-li skuteÄnou hardwarovou tiskÃrnu"
#: ../gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "PÅijÃmà PDF"
#: ../gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "\"True\", pÅijÃmÃ-li tato tiskÃrna PDF"
+msgstr "ZAPNUTO, pÅijÃmÃ-li tato tiskÃrna PDF"
#: ../gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "PÅijÃmà PostScript"
#: ../gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr "\"True\", mÅÅe-li tato tiskÃrna pÅijmout PostScript"
+msgstr "ZAPNUTO, mÅÅe-li tato tiskÃrna pÅijmout PostScript"
#: ../gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "Pozastavenà tiskÃrna"
#: ../gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "\"True\", je-li tato tiskÃrna pozastavena"
+msgstr "ZAPNUTO, je-li tato tiskÃrna pozastavena"
#: ../gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "PÅijÃmà Ãlohy"
#: ../gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "\"True\", pÅijÃmÃ-li tato tiskÃrna novà Ãlohy"
+msgstr "ZAPNUTO, pÅijÃmÃ-li tato tiskÃrna novà Ãlohy"
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"\"True\", bude-li tiskovà Ãloha pokraÄovat ve vysÃlÃnà signÃlÅ o zmÄnÄ stavu "
+"ZAPNUTO, bude-li tiskovà Ãloha pokraÄovat ve vysÃlÃnà signÃlÅ o zmÄnÄ stavu "
"potÃ, co byla tiskovà data odeslÃna na tiskÃrnu nebo tiskovà server."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-"\"True\", mÃ-li bÃt poÄÃtek kontextu v rohu strÃnku a nikoliv v rohu "
+"ZAPNUTO, mÃ-li bÃt poÄÃtek kontextu v rohu strÃnku a nikoliv v rohu "
"zobrazitelnà oblasti"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"\"True\", bude-li tiskovà operace pokraÄovat v oznamovÃnà stavu tiskovà "
+"ZAPNUTO, bude-li tiskovà operace pokraÄovat v oznamovÃnà stavu tiskovà "
"Ãlohy potÃ, co byla tiskovà data odeslÃna na tiskÃrnu nebo tiskovà server."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Zobrazit dialogovà okno"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "\"True\", je-li dialog prÅbÄhu ukÃzÃn pÅi tisku."
+msgstr "ZAPNUTO, je-li dialog prÅbÄhu ukÃzÃn pÅi tisku."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "Povolit asynchronnÄ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "\"True\", mÅÅe-li tiskovà proces bÄÅet asynchronnÄ."
+msgstr "ZAPNUTO, mÅÅe-li tiskovà proces bÄÅet asynchronnÄ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgid ""
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"Kde jsou umÃstÄny obsahy s pÅihlÃdnutÃm k posuvnÃkÅm. Tato vlastnost je "
-"platnà jen pokud mà \"window-placement-set\" hodnotu \"true\"."
+"platnà jen pokud mà âwindow-placement-setâ hodnotu ZAPNUTO."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
msgid "Window Placement Set"
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-"Zda by mÄlo bÃt pouÅito \"window-placement\" k urÄenà umÃstÄnà obsahÅ s "
+"Zda by mÄlo bÃt pouÅito âwindow-placementâ k urÄenà umÃstÄnà obsahÅ s "
"pÅihlÃdnutÃm k posuvnÃkÅm."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "Velikosti ikon"
# FIXME: s/$/)/
#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Seznam velikostà ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Seznam velikostà ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20â"
#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "GTK Modules"
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Zobrazit nabÃdku \"Vstupnà metody\""
+msgstr "Zobrazit nabÃdku âVstupnà metodyâ"
#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid ""
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "Povolit reÅim dotykovà obrazovky"
#: ../gtk/gtksettings.c:724
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-"Je-li \"true\", nejsou na tuto obrazovku dodÃny ÅÃdnà udÃlosti upozornÄnà na "
+"Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodÃny ÅÃdnà udÃlosti upozornÄnà na "
"pohyb"
#: ../gtk/gtksettings.c:741
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "Pouze kurzor klÃvesovà navigace"
#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-"Je-li \"true\", k navigaci widgetÅ jsou dostupnà pouze kurzorovà klÃvesy"
+"Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetÅ jsou dostupnà pouze kurzorovà klÃvesy"
#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Keynav Wrap Around"
@@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr "Chybovà zvonek"
#: ../gtk/gtksettings.c:849
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "Je-li \"true\", klÃvesnicovà navigace a dalÅà chyby zpÅsobà pÃpnutÃ"
+msgstr "Je-li ZAPNUTO, klÃvesnicovà navigace a dalÅà chyby zpÅsobà pÃpnutÃ"
#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Color Hash"
@@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Hash barvy"
#: ../gtk/gtksettings.c:867
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "Zastoupenà tabulky \"hash\" barevnÃho schÃmatu."
+msgstr "Zastoupenà tabulky heÅ barevnÃho schÃmatu."
#: ../gtk/gtksettings.c:875
msgid "Default file chooser backend"
@@ -6037,7 +6037,7 @@ msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
-"Jestli by mÄly bÃt \"obdÃlnÃky zamÄÅenÃ\" skrytÃ, dokud uÅivatel nezaÄne "
+"Jestli by mÄly bÃt âobdÃlnÃky zamÄÅenÃâ skrytÃ, dokud uÅivatel nezaÄne "
"pouÅÃvat klÃvesnici."
#: ../gtk/gtksettings.c:1194
@@ -6168,8 +6168,8 @@ msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
-"Nastavte na \"true\", zobrazuje-li pracovnà prostÅedà nabÃdku aplikace, nebo "
-"na \"false\", mÃ-li nabÃdku zobrazit samotnà aplikace."
+"Nastavte na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovnà prostÅedà nabÃdku aplikace, nebo "
+"na VYPNUTO, mÃ-li nabÃdku zobrazit samotnà aplikace."
#: ../gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Desktop shell shows the menubar"
@@ -6180,8 +6180,8 @@ msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
-"Nastavte na \"true\", zobrazuje-li pracovnà prostÅedà liÅtu nabÃdky, nebo na "
-"\"false\", mÃ-li liÅtu zobrazit samotnà aplikace."
+"Nastavte na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovnà prostÅedà liÅtu nabÃdky, nebo na "
+"VYPNUTO, mÃ-li liÅtu zobrazit samotnà aplikace."
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "Ignorovat skrytÃ"
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-"Je-li \"true\", nepÅiÅazenà widgety jsou ignorovÃny pÅi urÄovÃnà velikosti "
+"Je-li ZAPNUTO, nepÅiÅazenà widgety jsou ignorovÃny pÅi urÄovÃnà velikosti "
"skupiny"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Jestli mà bÃt pÅepÃnacà tlaÄÃtko stisknuto"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Jestli je pÅepÃnacà tlaÄÃtko ve stavu \"mezi\""
+msgstr "Jestli je pÅepÃnacà tlaÄÃtko ve stavu âmeziâ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Draw Indicator"
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr "ÅÃÅka oddÄlovaÄÅ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "ÅÃÅka oddÄlovaÄÅ, je-li wide-separators \"true\""
+msgstr "ÅÃÅka oddÄlovaÄÅ, je-li wide-separators ZAPNUTO"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
msgid "Separator Height"
@@ -7774,7 +7774,7 @@ msgstr "VÃÅka oddÄlovaÄe"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "VÃÅka oddÄlovaÄÅ, je-li \"wide-separators\" \"true\""
+msgstr "VÃÅka oddÄlovaÄÅ, je-li âwide-separatorsâ ZAPNUTO"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"Je-li \"true\", je okno modÃlnà (ostatnà okna nenà moÅnà pouÅÃvat, dokud je "
+"Je-li ZAPNUTO, je okno modÃlnà (ostatnà okna nenà moÅnà pouÅÃvat, dokud je "
"toto okno zobrazeno)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:672
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]