[baobab] [l10n] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] [l10n] Updated Indonesian translation
- Date: Sat, 31 Mar 2012 02:13:06 +0000 (UTC)
commit e1d65b82e38532bb66c33c28ebb57d1903cee98f
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sat Mar 31 09:12:11 2012 +0700
[l10n] Updated Indonesian translation
po/id.po | 377 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0252095..5135cbc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
#
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003-2005.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2012.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:00+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 09:09+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
@@ -24,314 +24,330 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Periksa ukuran folder dan ruang disk yang tersedia"
-
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Penganalisa Penggunaan Disk"
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "Periksa ukuran folder dan ruang disk yang tersedia"
+
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "Preferensi Penganalisa Penggunaan Disk"
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "Pilih perangkat yang akan _disertakan pada pemindaian sistem berkas:"
+#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgid "Select _devices to include in file system scan:"
+msgstr "Pilih perangkat yang akan _disertakan dalam pemindaian sistem berkas:"
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
msgstr "Pantau perubahan pada folder ru_mah Anda"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "Daftar URI partisi yang dikeluarkan dari pemindaian."
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "Pantau Home"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Active Chart"
-msgstr "Grafik Aktif"
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "Apakah setiap perubahan pada direktori home harus dipantau."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "URI partisi yang dikecualikan"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "Pantau Home"
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "Daftar URI partisi yang dikeluarkan dari pemindaian."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "Bilah Status Nampak"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "Bilah Alat Nampak"
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "Apakah panel harus kelihatan pada jendela utama."
+
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "Apakah setiap perubahan pada direktori home harus dipantau."
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "Bilah Status Nampak"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
msgstr "Apakah bilah status pada bagian bawah jendela utama harus nampak."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "Apakah panel harus kelihatan pada jendela utama."
+msgid "Active Chart"
+msgstr "Grafik Aktif"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Jenis grafik mana yang mesti ditampilkan."
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "Ruang Terpaka_i"
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "Peng_analisa"
+
+#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr "Pindai Folder _Home"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr "Segarkan"
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "Pindai Sistem _Berkas"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "Pindai Folde_r Jauh..."
+#| msgid "Scan Folder"
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "Pindai F_older..."
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "Scan F_older..."
-msgstr "Pindai F_older..."
+#| msgid "Scan Remote Folder"
+msgid "S_can Remote Folderâ"
+msgstr "_Pindai Folder Jauh..."
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "Pindai Sistem Berkas"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Pindai Folder"
+msgid "_Expand All"
+msgstr "K_embangkan Semua"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr "Pindai Home"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_Lipat Semua"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Pindai Folder Jauh"
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampilan"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "Pindai Sistem _Berkas"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Panel"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "Pindai Folder _Home"
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Bil_ah status"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Pindai suatu folder"
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "Ruang Terpaka_i"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Pindai suatu folder jauh"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "Pindai sistem berkas"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
-msgid "Scan home folder"
-msgstr "Pindai folder home"
+msgid "_Contents"
+msgstr "Daftar _Isi"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Bil_ah status"
+#| msgid "Rescan your home folder?"
+msgid "Scan your home folder"
+msgstr "Pindai folder rumah Anda"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "Berhenti memindai"
+msgid "Scan Home"
+msgstr "Pindai Home"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "Peng_analisa"
+#| msgid "Scan filesystem"
+msgid "Scan the file system"
+msgstr "Pindai sistem berkas"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Lipat Semua"
+#| msgid "Scan Filesystem"
+msgid "Scan File System"
+msgstr "Pindai Sistem Berkas"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "_Contents"
-msgstr "Daftar _Isi"
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "Pindai suatu folder"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Pindai Folder"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr "K_embangkan Semua"
+#| msgid "Scan a remote folder"
+msgid "Scan a remote folder or file system"
+msgstr "Pindai suatu folder atau sistem berkas jauh"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "Pindai Folder Jauh"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Panel"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "Berhenti memindai"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "_View"
-msgstr "_Tampilan"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segarkan"
-#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
-msgid "Scanning..."
+#: ../src/baobab.c:130
+#: ../src/baobab.c:404
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanningâ"
msgstr "Memindai..."
-#: ../src/baobab.c:182
+#: ../src/baobab.c:176
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "Kapasitas total sistem berkas:"
-#: ../src/baobab.c:183
+#: ../src/baobab.c:177
msgid "used:"
msgstr "digunakan:"
-#: ../src/baobab.c:184
+#: ../src/baobab.c:178
msgid "available:"
msgstr "tersedia:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
-msgid "Calculating percentage bars..."
+#: ../src/baobab.c:267
+#: ../src/baobab.c:324
+#: ../src/callbacks.c:264
+#| msgid "Calculating percentage bars..."
+msgid "Calculating percentage barsâ"
msgstr "Menghitung batang persentasi..."
-#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
+#: ../src/baobab.c:278
+#: ../src/baobab.c:1226
+#: ../src/callbacks.c:268
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
-#: ../src/baobab.c:421
+#: ../src/baobab.c:437
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "Kapasitas total sistem berkas"
-#: ../src/baobab.c:443
+#: ../src/baobab.c:459
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "Total pemakaian sistem berkas"
-#: ../src/baobab.c:484
+#: ../src/baobab.c:500
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "mengandung hardlink untuk:"
-#: ../src/baobab.c:493
+#: ../src/baobab.c:509
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "%5d objek"
-#: ../src/baobab.c:620
+#: ../src/baobab.c:614
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "Tak dapat menginisialisasi pemantauan"
-#: ../src/baobab.c:621
+#: ../src/baobab.c:615
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "Perubahan pada direktori home tak akan dipantau."
-#: ../src/baobab.c:945
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "Pindahkan ke folder induk"
-
-#: ../src/baobab.c:949
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Perbesar"
-
-#: ../src/baobab.c:953
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Perkecil"
-
-#: ../src/baobab.c:957
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Simpan cuplikan layar"
-
-#: ../src/baobab.c:1143
+#: ../src/baobab.c:1050
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "Tilik Sebagai Diagram Cincin"
-#: ../src/baobab.c:1145
+#: ../src/baobab.c:1052
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Tilik Sebagai Diagram Peta Pohon"
-#: ../src/baobab.c:1250
+#: ../src/baobab.c:1151
msgid "Show version"
msgstr "Tampilkan versi"
-#: ../src/baobab.c:1251
+#: ../src/baobab.c:1152
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIREKTORI]"
-#: ../src/baobab.c:1281
+#: ../src/baobab.c:1182
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "Terlalu banyak argumen. Hanya bisa menyatakan satu direktori."
-#: ../src/baobab.c:1298
+#: ../src/baobab.c:1199
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "Tak dapat mendeteksi titik kait manapun."
-#: ../src/baobab.c:1300
+#: ../src/baobab.c:1201
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "Tanpa titik kait penggunaan disk tak dapat dianalisis."
-#: ../src/baobab-chart.c:205
+#: ../src/baobab-chart.c:188
msgid "Maximum depth"
msgstr "Kedalaman maksimum"
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:189
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "Kedalaman maksimum penggambaran diagram dari akar"
-#: ../src/baobab-chart.c:215
+#: ../src/baobab-chart.c:198
msgid "Chart model"
msgstr "Model diagram"
-#: ../src/baobab-chart.c:216
+#: ../src/baobab-chart.c:199
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "Tata model diagram"
-#: ../src/baobab-chart.c:223
+#: ../src/baobab-chart.c:206
msgid "Chart root node"
msgstr "Titik akar diagram"
-#: ../src/baobab-chart.c:224
+#: ../src/baobab-chart.c:207
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "Tata titik akar dari model"
-#: ../src/baobab-chart.c:1690
+#: ../src/baobab-chart.c:905
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr "Pindahkan ke folder induk"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:909
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:913
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:917
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "Simpan cuplikan layar"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:1776
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Tidak bisa membuat gambar pixbuf!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1700
+#: ../src/baobab-chart.c:1784
msgid "Save Snapshot"
msgstr "Simpan Snapshot"
-#: ../src/baobab-chart.c:1727
+#: ../src/baobab-chart.c:1811
msgid "_Image type:"
msgstr "Tipe c_itra:"
-#: ../src/baobab-prefs.c:172
+#: ../src/baobab-prefs.c:173
msgid "Scan"
msgstr "Pindai"
-#: ../src/baobab-prefs.c:179
+#: ../src/baobab-prefs.c:181
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
-#: ../src/baobab-prefs.c:187
+#: ../src/baobab-prefs.c:189
msgid "Mount Point"
msgstr "Titik Kait"
-#: ../src/baobab-prefs.c:195
-msgid "Filesystem Type"
+#: ../src/baobab-prefs.c:197
+#| msgid "Filesystem Type"
+msgid "File System Type"
msgstr "Tipe Sistem Berkas"
-#: ../src/baobab-prefs.c:203
+#: ../src/baobab-prefs.c:205
msgid "Total Size"
msgstr "Ukuran Total"
-#: ../src/baobab-prefs.c:212
+#: ../src/baobab-prefs.c:214
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
@@ -370,8 +386,7 @@ msgstr "WebDAV Aman (HTTPS)"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
-"Tak Bisa Menyambung ke Server. Anda mesti memasukkan sebuah nama bagi server."
+msgstr "Tak Bisa Menyambung ke Server. Anda mesti memasukkan sebuah nama bagi server."
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
@@ -421,148 +436,124 @@ msgstr "_Jenis server:"
msgid "_Scan"
msgstr "_Pindai"
-#: ../src/baobab-treeview.c:82
+#: ../src/baobab-treeview.c:83
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "Pindai ulang folder rumah Anda?"
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
-msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
-msgstr ""
-"Isi dari folder rumah Anda telah berubah. Pilih pindai ulang untuk "
-"memperbarui rincian pemakaian disk."
-
#: ../src/baobab-treeview.c:84
+msgid "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the disk usage details."
+msgstr "Isi dari folder rumah Anda telah berubah. Pilih pindai ulang untuk memperbarui rincian pemakaian disk."
+
+#: ../src/baobab-treeview.c:85
msgid "_Rescan"
msgstr "_Pindai ulang"
-#: ../src/baobab-treeview.c:222
+#: ../src/baobab-treeview.c:223
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../src/baobab-treeview.c:244
+#: ../src/baobab-treeview.c:245
msgid "Usage"
msgstr "Cara pakai"
-#: ../src/baobab-treeview.c:258
+#: ../src/baobab-treeview.c:259
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../src/baobab-treeview.c:274
+#: ../src/baobab-treeview.c:275
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../src/baobab-utils.c:72
+#: ../src/baobab-utils.c:73
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:84
+#: ../src/baobab-utils.c:85
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "Tampilkan folder ter_sembunyi"
-#: ../src/baobab-utils.c:263
+#: ../src/baobab-utils.c:264
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "Tak bisa mencontreng folder yang tak disertakan"
-#: ../src/baobab-utils.c:287
+#: ../src/baobab-utils.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" bukan folder yang valid"
-#: ../src/baobab-utils.c:290
+#: ../src/baobab-utils.c:291
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Tak bisa menganalisa penggunaan disk."
-#: ../src/baobab-utils.c:326
+#: ../src/baobab-utils.c:327
msgid "_Open Folder"
msgstr "Buka F_older"
-#: ../src/baobab-utils.c:332
+#: ../src/baobab-utils.c:333
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Buang ke _Tong Sampah"
-#: ../src/baobab-utils.c:362
+#: ../src/baobab-utils.c:363
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "Folder \"%s\" tidak dapat dibuka."
-#: ../src/baobab-utils.c:365
+#: ../src/baobab-utils.c:366
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Tidak ada penilik yang dapat mampu menampilkan folder ini."
-#: ../src/baobab-utils.c:433
+#: ../src/baobab-utils.c:434
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "\"%s\" tak bisa dipindah ke Tong Sampah"
-#: ../src/baobab-utils.c:441
+#: ../src/baobab-utils.c:442
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "Tak bisa membuang berkas ke Tong Sampah"
-#: ../src/baobab-utils.c:443
+#: ../src/baobab-utils.c:444
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Rincian: %s"
-#: ../src/baobab-utils.c:479
+#: ../src/baobab-utils.c:480
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."
-#: ../src/callbacks.c:76
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Program ini adalah perangkat lunak bebas: Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
-"atau mengubahnya di bawah syarat dari GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation, bisa Lisensi versi 2, atau "
-"(sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
+#: ../src/callbacks.c:75
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas: Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat dari GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation, bisa Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
-#: ../src/callbacks.c:81
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Program ini disebarluaskan dengan harapan akan berguna, tapi TANPA JAMINAN "
-"APAPUN; bahkan tanpa jaminan tersirat atas KELAYAKAN JUAL atau KECOCOKAN "
-"BAGI KEPERLUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian "
-"lebih jauh."
+#: ../src/callbacks.c:80
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Program ini disebarluaskan dengan harapan akan berguna, tapi TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan tersirat atas KELAYAKAN JUAL atau KECOCOKAN BAGI KEPERLUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih jauh."
-#: ../src/callbacks.c:86
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#: ../src/callbacks.c:85
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/callbacks.c:101
+#: ../src/callbacks.c:100
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/callbacks.c:102
+#: ../src/callbacks.c:101
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Alat grafis untuk menganalisa penggunaan disk."
-#: ../src/callbacks.c:110
+#: ../src/callbacks.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>\n"
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"http://id.gnome.org/"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011."
-#: ../src/callbacks.c:208
+#: ../src/callbacks.c:207
msgid "The document does not exist."
msgstr "Dokumen tidak ada."
-#: ../src/callbacks.c:289
+#: ../src/callbacks.c:288
msgid "The folder does not exist."
msgstr "Folder tidak ada."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]