[rhythmbox] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 31 Mar 2012 13:09:42 +0000 (UTC)
commit 3c4327e7343ddb91b79a2344f7c7b77f2dbcda4a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Mar 31 15:10:26 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 531 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 531 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 544 insertions(+), 518 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7421083..a4e4347 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Exaile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythm"
"box&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:42+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid "My Top Rated"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:623
-#: ../shell/rb-shell.c:2696
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615
+#: ../shell/rb-shell.c:2661
msgid "Rhythmbox"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -149,106 +149,82 @@ msgid "_When sorted by:"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ:"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
-msgid "Text below icons"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
-msgid "Icons only"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
-msgid "Text only"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "Browser Views"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
msgid "_Artists and albums"
msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
msgid "_Genres and artists"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
msgid "Visible Columns"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "Track _number"
msgstr "_ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
msgid "_Artist"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
msgid "A_lbum"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "_Year"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "_Last played"
msgstr "ÐÐÑÐÐ_ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "_Genre"
msgstr "_ÐÐÐÑ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "Da_te added"
msgstr "_ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "_Play count"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "C_omment"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
msgid "BPM"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
msgid "_Rating"
msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "Ti_me"
msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "Lo_cation"
msgstr "_ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
msgid "_Quality"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
-msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
msgid "Library Location"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -669,7 +645,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
@@ -677,15 +653,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:566
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:632
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1092
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1466
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
@@ -696,12 +672,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1771
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3739 ../widgets/rb-entry-view.c:985
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
-#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1039
+#: ../widgets/rb-header.c:1065 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -715,44 +693,44 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../lib/rb-util.c:694 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../lib/rb-util.c:696 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:747
+#: ../lib/rb-util.c:760
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ %d:%02d ÐÐ %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:751
+#: ../lib/rb-util.c:764
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ %d:%02d:%02d ÐÐ %d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:756
+#: ../lib/rb-util.c:769
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d ÐÐ %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:760
+#: ../lib/rb-util.c:773
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d ÐÐ %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:519
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:559
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
@@ -760,19 +738,19 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ "
"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:701
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âdecodebin2â ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:710
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
@@ -780,28 +758,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âgiostreamsinkâ ÐÐÐÐÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:791
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:792
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+msgid "Cover art search"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
-msgid "Searching..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ..."
-
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art search"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
msgid "A_lbum:"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ:"
@@ -919,47 +888,55 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ: %s"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â%sâ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ: %s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ-Ð."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ-Ð"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
msgid "Unknown Title"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139
msgid "Unknown Artist"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "ÐÐÑÐÐ %d"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ: %s"
@@ -1445,7 +1422,7 @@ msgid "Copy CD"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ"
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2391
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
msgid "Albums"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -1685,15 +1662,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ
msgid "All Tracks"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2390
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
msgid "Artists"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2392
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
msgid "Genres"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2401
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1801,9 +1778,9 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
msgid "Display device properties"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2150
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1560
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
msgid "Advanced"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -1982,11 +1959,11 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Delete playlist"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:382
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1592
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1994,7 +1971,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
msgid "Podcasts"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2040
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863
msgid "New playlist"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
@@ -2030,11 +2007,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑ"
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:487
msgid "Radio"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:627
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2044,12 +2021,12 @@ msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÑÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ:"
@@ -2123,7 +2100,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../shell/rb-shell.c:341
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2413,7 +2390,6 @@ msgid "Cancel Downloads"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:150
-#| msgid "Cancel Downloads"
msgid "Stop album downloads"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -2426,12 +2402,10 @@ msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ(Ð)"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208
-#| msgid "Couldn't purchase album"
msgid "Couldn't download album"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
-#| msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ."
@@ -2510,12 +2484,11 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:587
-#| msgid "Media Player Keys"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
msgid "Media Player"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:866
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
msgid "Media player device error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
@@ -2523,12 +2496,12 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:870
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %s-ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:914
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
@@ -2595,7 +2568,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
-#: ../widgets/rb-header.c:586
+#: ../widgets/rb-header.c:762
msgid "Not Playing"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
@@ -2887,7 +2860,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ: %s"
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
#, c-format
@@ -3099,7 +3072,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:360
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -3470,187 +3443,190 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:340
msgid "_Music"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:342
msgid "_View"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:343
msgid "_Control"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:344
msgid "_Tools"
msgstr "ÐÐÐ_ÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:354
+#: ../shell/rb-shell.c:345
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:347
msgid "_Import Folder..."
msgstr "Ð_ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ..."
-#: ../shell/rb-shell.c:357
+#: ../shell/rb-shell.c:348
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:359
+#: ../shell/rb-shell.c:350
msgid "Import _File..."
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
-#: ../shell/rb-shell.c:360
+#: ../shell/rb-shell.c:351
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:353
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:363
+#: ../shell/rb-shell.c:354
msgid "Show information about Rhythmbox"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:356
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../shell/rb-shell.c:357
msgid "Display Rhythmbox help"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../shell/rb-shell.c:359
msgid "_Quit"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:362
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:372
+#: ../shell/rb-shell.c:363
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:365
msgid "Plu_gins"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:375
+#: ../shell/rb-shell.c:366
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:368
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:378
+#: ../shell/rb-shell.c:369
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:371
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:381
+#: ../shell/rb-shell.c:372
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:379
msgid "Side _Pane"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:380
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "_Small Display"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:395
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:382
msgid "Party _Mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:383
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:385
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:386
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:388
msgid "S_tatusbar"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÑÑÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:389
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:391
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:392
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+#| msgctxt "query-criteria"
+#| msgid "Album Artist"
+msgid "_Album Art"
+msgstr "_ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:395
+#| msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgid "Change the visibility of the album art display"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "_Browse"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:398
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:897
+#: ../shell/rb-shell.c:890
msgid "Change the music volume"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2004
+#: ../shell/rb-shell.c:1995
msgid "Enable debug output"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2005
+#: ../shell/rb-shell.c:1996
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2006
+#: ../shell/rb-shell.c:1997
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2007
+#: ../shell/rb-shell.c:1998
msgid "Do not register the shell"
msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2008
+#: ../shell/rb-shell.c:1999
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ â--no-registrationâ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:2000
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2010
+#: ../shell/rb-shell.c:2001
msgid "Path for database file to use"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2011
+#: ../shell/rb-shell.c:2002
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2022
+#: ../shell/rb-shell.c:2013
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3660,27 +3636,27 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ.\n"
#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2123
+#: ../shell/rb-shell.c:2114
msgctxt "Library"
msgid "Import"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2125
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
msgid "Show All"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2435
+#: ../shell/rb-shell.c:2401
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2716
+#: ../shell/rb-shell.c:2681
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2809
+#: ../shell/rb-shell.c:2756
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ <predrag_k optusnet com au>\n"
@@ -3689,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../shell/rb-shell.c:2812
+#: ../shell/rb-shell.c:2759
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3701,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ\n"
"ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2816
+#: ../shell/rb-shell.c:2763
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3713,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2820
+#: ../shell/rb-shell.c:2767
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3724,63 +3700,63 @@ msgstr ""
"ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation,Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2827
+#: ../shell/rb-shell.c:2774
msgid "Maintainers:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2830
+#: ../shell/rb-shell.c:2777
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2833
+#: ../shell/rb-shell.c:2780
msgid "Contributors:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2835
+#: ../shell/rb-shell.c:2782
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ."
-#: ../shell/rb-shell.c:2844
+#: ../shell/rb-shell.c:2791
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2891 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
msgid "Couldn't display help"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2936
+#: ../shell/rb-shell.c:2883
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3025
+#: ../shell/rb-shell.c:2972
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3044
+#: ../shell/rb-shell.c:2991
msgid "Import File into Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:3577 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3907
+#: ../shell/rb-shell.c:3749
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3940 ../shell/rb-shell.c:3983
+#: ../shell/rb-shell.c:3782 ../shell/rb-shell.c:3825
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3992
+#: ../shell/rb-shell.c:3834
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:4006
+#: ../shell/rb-shell.c:3848
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ %s"
@@ -3877,170 +3853,162 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
msgid "Pre_vious"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:296
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
msgid "_Next"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:299
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
msgid "Start playing the next song"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
msgid "_Increase Volume"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
msgid "Increase playback volume"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:306
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
msgid "_Play"
msgstr "ÐÑ_ÑÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3827
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
msgid "Start playback"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
msgid "Sh_uffle"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
msgid "_Repeat"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
-msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
-msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:830
+#: ../shell/rb-shell-player.c:842
msgid "Stream error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:831
+#: ../shell/rb-shell-player.c:843
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:998
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
msgid "Linear"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
msgid "Linear looping"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
msgid "Shuffle"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1006
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
msgid "Random by time since last play"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1008
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
msgid "Random by rating"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1576
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2045
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2103
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2203
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2324 ../shell/rb-shell-player.c:3469
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3172
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3291
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3323 ../shell/rb-shell-player.c:3357
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3822
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
msgid "Pause playback"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
msgid "Stop playback"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
msgid "Playback"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
@@ -4391,11 +4359,11 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
msgid "Play Queue"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:738
msgid "from"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:737
msgid "by"
msgstr "ÐÐ"
@@ -4522,6 +4490,24 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐ"
msgid "Playback Error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../widgets/rb-fading-image.c:253
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: remaining time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:979
+#, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgid "-%s / %s"
+msgstr "â%s / %s"
+
+#. Translators: elapsed time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:990
+#, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
#: ../widgets/rb-property-view.c:636
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
@@ -4908,6 +4894,39 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
msgid "Unknown location"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Toolbar Button Labels"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Cover art"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "_Small Display"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Make the main window smaller"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
#~ msgid "Redownload purchased music at "
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
@@ -5071,9 +5090,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
#~ msgid "Searching... drop artwork here"
#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ... ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#~ msgid "Drop artwork here"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
#~ msgid "Image provided by Last.fm"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑ.ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
@@ -5490,9 +5506,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index e352afd..dda3e7f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Exaile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythm"
"box&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid "My Top Rated"
msgstr "Najbolje ocenjene"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:623
-#: ../shell/rb-shell.c:2696
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615
+#: ../shell/rb-shell.c:2661
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Ritam maÅina"
@@ -149,106 +149,82 @@ msgid "_When sorted by:"
msgstr "_Kada je poreÄano po:"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Tekst ispod ikonica"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Tekst pored ikonica"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
-msgid "Icons only"
-msgstr "Samo ikonice"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
-msgid "Text only"
-msgstr "Samo tekst"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "Browser Views"
msgstr "Izgled razgledaÄa"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
msgid "_Artists and albums"
msgstr "I_zvoÄaÄi i albumi"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
msgid "_Genres and artists"
msgstr "Å_anrovi i izvoÄaÄi"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "Åa_nrovi, izvoÄaÄi i albumi"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
msgid "Visible Columns"
msgstr "Prikazane kolone"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
msgid "Track _number"
msgstr "_Broj pesme"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
msgid "_Artist"
msgstr "_IzvoÄaÄ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
msgid "A_lbum"
msgstr "_Album"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "_Year"
msgstr "_Godina"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "_Last played"
msgstr "Posle_dnje puÅtano"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "_Genre"
msgstr "_Åanr"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "Da_te added"
msgstr "_Datum dodavanja"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "_Play count"
msgstr "P_resluÅana"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "C_omment"
msgstr "_Komentar"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
msgid "_Rating"
msgstr "_Ocena"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "Ti_me"
msgstr "_Vreme"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "Lo_cation"
msgstr "_Putanja"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
msgid "_Quality"
msgstr "_Kvalitet"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
-msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "Natpisi dugmiÄa na liniji alata"
-
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
msgid "Library Location"
msgstr "Mesto audioteke"
@@ -669,7 +645,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
@@ -677,15 +653,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:566
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:632
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1092
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1466
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
@@ -696,12 +672,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1771
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3739 ../widgets/rb-entry-view.c:985
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
-#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1039
+#: ../widgets/rb-header.c:1065 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -715,44 +693,44 @@ msgstr "PreviÅe simboliÄkih veza"
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem slobodan prostor na %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../lib/rb-util.c:694 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../lib/rb-util.c:696 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:747
+#: ../lib/rb-util.c:760
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "preostalo je %d:%02d od %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:751
+#: ../lib/rb-util.c:764
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "preostalo je %d:%02d:%02d od %d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:756
+#: ../lib/rb-util.c:769
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d od %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:760
+#: ../lib/rb-util.c:773
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d od %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:519
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "Ne mogu da zapiÅem oznake u ovoj datoteci zato Åto sadrÅi viÅe tokova"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:559
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
@@ -760,19 +738,19 @@ msgstr ""
"Ne mogu da zapiÅem oznake u ovoj datoteci zato Åto nije Åifrovana u "
"podrÅanom formatu"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Ne mogu da napravim izvorni element; proverite instalaciju"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:701
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim âdecodebin2â element; proverite instalaciju Gstrimera"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:710
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
@@ -780,28 +758,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne mogu da napravim âgiostreamsinkâ element; proverite instalaciju Gstrimera"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:791
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:792
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Datoteka je oÅteÄena tokom upisa"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art"
-msgstr "Omot albuma"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+msgid "Cover art search"
+msgstr "Pretraga omota albuma"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "Preuzmite omote albuma sa Interneta"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
-msgid "Searching..."
-msgstr "TraÅim..."
-
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art search"
-msgstr "Pretraga omota albuma"
-
#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
msgid "A_lbum:"
msgstr "_Album:"
@@ -919,47 +888,55 @@ msgstr "IzvoÄaÄ"
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Ritam maÅina ne moÅe da pristupi ureÄaju sa zvuÄnim diskom."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Ne mogu da proÄitam zvuÄni disk: %s"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr "JoÅ nisu isprobani svi ureÄaji"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "UreÄaj â%sâ ne sadrÅi nikakav medijum"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "Ne mogu da otvorim ureÄaj â%sâ. Proverite vaÅa ovlaÅÄenja nad ureÄajem."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Ne mogu da proÄitam zvuÄni disk: %s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Ne mogu da napravim niti pregledanja CD-a."
+msgstr "Ne mogu da napravim niti pregledanja CD-a"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Ne mogu da pristupim disku"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
msgid "Unknown Title"
msgstr "Nepoznat naslov"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nepoznat izvoÄaÄ"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Pesma %d"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Ne mogu da pristupim disku: %s"
@@ -1445,7 +1422,7 @@ msgid "Copy CD"
msgstr "UmnoÅite CD"
#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2391
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
@@ -1685,15 +1662,15 @@ msgstr "OmoguÄite ugraÄivanje specifikacija Medija Servera 2 D-Bas suÄelja"
msgid "All Tracks"
msgstr "Sve pesme"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2390
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
msgid "Artists"
msgstr "IzvoÄaÄi"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2392
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
msgid "Genres"
msgstr "Åanrovi"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2401
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Liste pesama"
@@ -1801,9 +1778,9 @@ msgstr "_Osobine"
msgid "Display device properties"
msgstr "PrikaÅite podeÅavanja ureÄaja"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2150
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1560
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -1982,11 +1959,11 @@ msgstr "_ObriÅi"
msgid "Delete playlist"
msgstr "ObriÅite listu pesama"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:382
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Ne mogu da pokrenem novi iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1592
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1994,7 +1971,7 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem novi iPod"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podemisije"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2040
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista"
@@ -2030,11 +2007,11 @@ msgstr "Åanr"
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "PretraÅite vaÅe internet radio stanice"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:487
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:627
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2044,12 +2021,12 @@ msgstr[2] "%d stanica"
msgstr[3] "Jedna stanica"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nova internet radio stanica"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Adresa internet radio stanice:"
@@ -2123,7 +2100,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_SaÄuvaj"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../shell/rb-shell.c:341
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
@@ -2413,7 +2390,6 @@ msgid "Cancel Downloads"
msgstr "Obustavi preuzimanja"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:150
-#| msgid "Cancel Downloads"
msgid "Stop album downloads"
msgstr "Obustavi preuzimanja albuma"
@@ -2426,12 +2402,10 @@ msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Preuzimam Megatjun album(e)"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208
-#| msgid "Couldn't purchase album"
msgid "Couldn't download album"
msgstr "Ne mogu da preuzmem album"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
-#| msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr "Morate da odredite mesto za audioteku kako biste preuzeli album."
@@ -2510,12 +2484,11 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku: %s"
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "Preimenuj MPT ureÄaj"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:587
-#| msgid "Media Player Keys"
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
msgid "Media Player"
msgstr "Medijski program"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:866
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
msgid "Media player device error"
msgstr "GreÅka u multimedijalnom ureÄaju"
@@ -2523,12 +2496,12 @@ msgstr "GreÅka u multimedijalnom ureÄaju"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:870
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s-ov ureÄaj %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:914
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Digitalni zvuÄni plejer"
@@ -2595,7 +2568,7 @@ msgstr "na albumu <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
-#: ../widgets/rb-header.c:586
+#: ../widgets/rb-header.c:762
msgid "Not Playing"
msgstr "Ne sviram"
@@ -2887,7 +2860,7 @@ msgstr "Podemisija"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
-msgstr "Javio se problem pri dodavanju podemisije: %s. Proverite adresu: %s"
+msgstr "Javio se problem pri dodavanju podemisije: %s. Proverite adresu: %s"
#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
#, c-format
@@ -3099,7 +3072,7 @@ msgstr "Stanje"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Ne pokreÄi joÅ jednu Ritam maÅinu"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:360
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "IzaÄi iz Ritam maÅine"
@@ -3470,187 +3443,190 @@ msgstr ""
"IzvrÅite proveru za novim ureÄajima skladiÅtenja koji nisu automatski "
"otkriveni"
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:340
msgid "_Music"
msgstr "_Muzika"
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:342
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:343
msgid "_Control"
msgstr "Up_ravljanje"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:344
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_ti"
-#: ../shell/rb-shell.c:354
+#: ../shell/rb-shell.c:345
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:347
msgid "_Import Folder..."
msgstr "U_vezi fasciklu..."
-#: ../shell/rb-shell.c:357
+#: ../shell/rb-shell.c:348
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "Izaberite fasciklu za dodavanje u audioteku"
-#: ../shell/rb-shell.c:359
+#: ../shell/rb-shell.c:350
msgid "Import _File..."
msgstr "_Uvezi datoteku..."
-#: ../shell/rb-shell.c:360
+#: ../shell/rb-shell.c:351
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "Izaberite datoteku za dodavanje u audioteku"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:353
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../shell/rb-shell.c:363
+#: ../shell/rb-shell.c:354
msgid "Show information about Rhythmbox"
msgstr "PrikaÅite podatke o Ritam maÅini"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:356
msgid "_Contents"
msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../shell/rb-shell.c:357
msgid "Display Rhythmbox help"
msgstr "PrikaÅite pomoÄ Ritam maÅine"
-#: ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../shell/rb-shell.c:359
msgid "_Quit"
msgstr "_IzaÄi"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:362
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Postavke"
-#: ../shell/rb-shell.c:372
+#: ../shell/rb-shell.c:363
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
msgstr "UreÄujte postavke Ritam maÅine"
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:365
msgid "Plu_gins"
msgstr "_PrikljuÄci"
-#: ../shell/rb-shell.c:375
+#: ../shell/rb-shell.c:366
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "Izmenite i podesite prikljuÄke"
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:368
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "Prika_Åi sve pesme"
-#: ../shell/rb-shell.c:378
+#: ../shell/rb-shell.c:369
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "PrikaÅite sve pesme sa ovog izvora"
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:371
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "SkoÄi na _puÅtenu pesmu"
-#: ../shell/rb-shell.c:381
+#: ../shell/rb-shell.c:372
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "Prebacite pogled na trenutno puÅtenu pesmu"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:379
msgid "Side _Pane"
msgstr "_BoÄna povrÅ"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:380
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "Izmenite vidljivost boÄne povrÅi"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Linija _alata"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Izmenite vidljivost linije alata"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "_Small Display"
-msgstr "_Mali prikaz"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:395
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "Smanjite veliÄinu glavnog prozora"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:382
msgid "Party _Mode"
msgstr "ReÅim za _Åurke"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:383
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "Prebacite se u uveÄani reÅim za Åurke"
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:385
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "_Zakazano u boÄnu povrÅ"
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:386
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "OmoguÄite prikaz zakazanih pesama u boÄnoj povrÅi"
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:388
msgid "S_tatusbar"
msgstr "Linija _stanja"
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:389
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "Izmenite vidljivost linije stanja"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:391
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr "_KlizaÄ trajanja pesme"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:392
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "Izmenite vidljivost klizaÄa koji pokazuje trajanje pesme"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+#| msgctxt "query-criteria"
+#| msgid "Album Artist"
+msgid "_Album Art"
+msgstr "_Omot albuma"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:395
+#| msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgid "Change the visibility of the album art display"
+msgstr "Izmenite vidljivost prikaza omota albuma"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "_Browse"
msgstr "_Razgledaj"
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:398
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "Izmenite vidljivost pretraÅivaÄa"
-#: ../shell/rb-shell.c:897
+#: ../shell/rb-shell.c:890
msgid "Change the music volume"
msgstr "Izmenite jaÄinu zvuka"
-#: ../shell/rb-shell.c:2004
+#: ../shell/rb-shell.c:1995
msgid "Enable debug output"
msgstr "OmoguÄava opÅiran ispis radi traÅenja greÅaka"
-#: ../shell/rb-shell.c:2005
+#: ../shell/rb-shell.c:1996
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "OmoguÄava opÅiran ispis koji se poklapa sa unetim izrazom"
-#: ../shell/rb-shell.c:2006
+#: ../shell/rb-shell.c:1997
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Ne vrÅi aÅuriranje audioteke izmenama u datoteci pesme"
-#: ../shell/rb-shell.c:2007
+#: ../shell/rb-shell.c:1998
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Ne vrÅi prijavljivanje ljuske"
-#: ../shell/rb-shell.c:2008
+#: ../shell/rb-shell.c:1999
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Ne Äuva nikakve podatke trajno (podrazumeva â--no-registrationâ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:2000
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "OnemoguÄava uÄitavanje prikljuÄaka"
-#: ../shell/rb-shell.c:2010
+#: ../shell/rb-shell.c:2001
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Putanja do datoteke sa bazom podataka"
-#: ../shell/rb-shell.c:2011
+#: ../shell/rb-shell.c:2002
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Putanja do datoteke sa listom pesama"
-#: ../shell/rb-shell.c:2022
+#: ../shell/rb-shell.c:2013
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3660,27 +3636,27 @@ msgstr ""
"Pokrenite â%s --helpâ za potpun spisak opcija iz komandne linije.\n"
#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2123
+#: ../shell/rb-shell.c:2114
msgctxt "Library"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2125
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
msgid "Show All"
msgstr "PrikaÅi sve"
-#: ../shell/rb-shell.c:2435
+#: ../shell/rb-shell.c:2401
msgid "Error while saving song information"
msgstr "GreÅka pri Äuvanju podataka o pesmi"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2716
+#: ../shell/rb-shell.c:2681
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (pauzirano)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2809
+#: ../shell/rb-shell.c:2756
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Predrag Krtolica <predrag_k optusnet com au>\n"
@@ -3689,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
-#: ../shell/rb-shell.c:2812
+#: ../shell/rb-shell.c:2759
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3701,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"objavljuje ZaduÅbina slobodnog softvera; bilo verzije 2 te\n"
"licence, ili (po vaÅem miÅljenju) bilo koje novije verzije.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2816
+#: ../shell/rb-shell.c:2763
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3713,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI.\n"
"Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2820
+#: ../shell/rb-shell.c:2767
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3724,63 +3700,63 @@ msgstr ""
"softvera na sledeÄu adresu: Free Software Foundation,Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2827
+#: ../shell/rb-shell.c:2774
msgid "Maintainers:"
msgstr "Razvojni tim:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2830
+#: ../shell/rb-shell.c:2777
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Prethodni odrÅavaoci:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2833
+#: ../shell/rb-shell.c:2780
msgid "Contributors:"
msgstr "Doprinosioci:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2835
+#: ../shell/rb-shell.c:2782
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "Program za ureÄivanje i sluÅanje muzike u Gnom okruÅenju."
-#: ../shell/rb-shell.c:2844
+#: ../shell/rb-shell.c:2791
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Veb strana Ritam maÅine"
-#: ../shell/rb-shell.c:2891 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2936
+#: ../shell/rb-shell.c:2883
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Podesite prikljuÄke"
-#: ../shell/rb-shell.c:3025
+#: ../shell/rb-shell.c:2972
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "Uvezite fasciklu u audioteku"
-#: ../shell/rb-shell.c:3044
+#: ../shell/rb-shell.c:2991
msgid "Import File into Library"
msgstr "Uvezite datoteku u audioteku"
-#: ../shell/rb-shell.c:3577 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Registrovani izvori ne mogu da otvore adresu %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3907
+#: ../shell/rb-shell.c:3749
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Registrovani izvori se ne poklapaju sa adresom %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3940 ../shell/rb-shell.c:3983
+#: ../shell/rb-shell.c:3782 ../shell/rb-shell.c:3825
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Nepoznata adresa pesme: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3992
+#: ../shell/rb-shell.c:3834
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Nepoznato svojstvo %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:4006
+#: ../shell/rb-shell.c:3848
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Neispravna vrsta svojstva %s za svojstvo %s"
@@ -3877,170 +3853,162 @@ msgstr "_Osobine"
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "PrikaÅite podatke o izabranim pesmama"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Prethodno"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:296
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "Pustite prethodnu pesmu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
msgid "_Next"
msgstr "Na_redno"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:299
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
msgid "Start playing the next song"
msgstr "Pustite narednu pesmu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
msgid "_Increase Volume"
msgstr "Po_jaÄaj zvuk"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
msgid "Increase playback volume"
msgstr "PoveÄajte jaÄinu zvuka"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:306
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "_UtiÅaj zvuk"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "Smanjite jaÄinu zvuka"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
msgid "_Play"
msgstr "Pu_sti"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3827
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
msgid "Start playback"
msgstr "ZapoÄnite reprodukciju"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
msgid "Sh_uffle"
msgstr "_NasumiÄno"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "PuÅtajte pesme u proizvoljnom redosledu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
msgid "_Repeat"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "Pustite ponovo prvu pesmu kada sve budu presluÅane"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
-msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "_KlizaÄ trajanja pesme"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
-msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "Izmenite vidljivost klizaÄa koji pokazuje trajanje pesme"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:830
+#: ../shell/rb-shell-player.c:842
msgid "Stream error"
msgstr "GreÅka u protoku"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:831
+#: ../shell/rb-shell-player.c:843
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "NeoÄekivani kraj toka!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:998
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
msgid "Linear"
msgstr "Linijski"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
msgid "Linear looping"
msgstr "Linearna petlja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1002
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
msgid "Shuffle"
msgstr "NasumiÄno"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1004
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
msgid "Random with equal weights"
msgstr "SluÄajan izbor jednake verovatnoÄe"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1006
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
msgid "Random by time since last play"
msgstr "SluÄajan izbor na osnovu vremena poslednjeg sluÅanja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1008
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
msgid "Random by rating"
msgstr "SluÄajan izbor na osnovu ocene"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "SluÄajan izbor na osnovu vremena poslednjeg puÅtanja i ranga"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Linijski, uklanja jednom presluÅano"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim muziÄki program: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1576
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Lista pesama je bila prazna"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2045
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Ne sviram"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2103
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Nema prethodne pesme"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2203
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Nema naredne pesme"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2324 ../shell/rb-shell-player.c:3469
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Ne mogu da poÄnem reprodukciju"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3172
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Ne mogu da zaustavim reprodukciju"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3291
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Nije dostupno proteklo vreme pesme"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3323 ../shell/rb-shell-player.c:3357
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Ne mogu da premotam tekuÄu pesmu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3822
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj pesmu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi reprodukciju"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Postavke Ritam maÅine"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
@@ -4391,11 +4359,11 @@ msgstr "NasumiÄno"
msgid "Play Queue"
msgstr "Pusti zakazano"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:738
msgid "from"
msgstr "iz"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:737
msgid "by"
msgstr "od"
@@ -4522,6 +4490,24 @@ msgstr "Trenutno puÅtam"
msgid "Playback Error"
msgstr "GreÅka u reprodukciji"
+#: ../widgets/rb-fading-image.c:253
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr "Prevucite omote albuma ovde"
+
+#. Translators: remaining time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:979
+#, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgid "-%s / %s"
+msgstr "â%s / %s"
+
+#. Translators: elapsed time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:990
+#, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
#: ../widgets/rb-property-view.c:636
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
@@ -4908,6 +4894,39 @@ msgstr "Unutar radne povrÅi"
msgid "Unknown location"
msgstr "Nepoznato mesto"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Podrazumevano"
+
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "Tekst ispod ikonica"
+
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "Tekst pored ikonica"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Samo ikonice"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Samo tekst"
+
+#~ msgid "Toolbar Button Labels"
+#~ msgstr "Natpisi dugmiÄa na liniji alata"
+
+#~ msgid "Cover art"
+#~ msgstr "Omot albuma"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "TraÅim..."
+
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "Linija _alata"
+
+#~ msgid "_Small Display"
+#~ msgstr "_Mali prikaz"
+
+#~ msgid "Make the main window smaller"
+#~ msgstr "Smanjite veliÄinu glavnog prozora"
+
#~ msgid "Redownload purchased music at "
#~ msgstr "Ponovo preuzmi kupljenu muziku na "
@@ -5071,9 +5090,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
#~ msgid "Searching... drop artwork here"
#~ msgstr "PretraÅujem... prevucite omote albuma ovde"
-#~ msgid "Drop artwork here"
-#~ msgstr "Prevucite omote albuma ovde"
-
#~ msgid "Image provided by Last.fm"
#~ msgstr "Slika je preuzeta sa Last.fm stranice"
@@ -5490,9 +5506,6 @@ msgstr "Nepoznato mesto"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]