[gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 3 May 2012 08:29:32 +0000 (UTC)
commit a6fa91bcdc78272d86a560926d811e26a3db49ce
Author: NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>
Date: Thu May 3 10:29:26 2012 +0200
Updated Spanish translation
docs/tutorial/es/es.po | 244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 172 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/es/es.po b/docs/tutorial/es/es.po
index d489f18..2de3f32 100644
--- a/docs/tutorial/es/es.po
+++ b/docs/tutorial/es/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm-documentation.tutorial.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
"Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C Libraries with gmmproc"
"\"."
msgstr ""
-"SecciÃn ÂConstruir la estructura del capÃtulo acerca de ÂEnvolver "
-"bibliotecas de C con gmmprocÂ."
+"SecciÃn ÂConstruir la estructura del capÃtulo acerca de ÂEnvolver bibliotecas "
+"de C con gmmprocÂ."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:71(firstname)
msgid "David"
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr ""
"para el Software Libre; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada y "
"sin Textos de Contraportada. Puede conseguir una copia de la Licencia de "
"DocumentaciÃn Libre de GNU, visitando la pÃgina oficial o escribiendo a: "
-"Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, EE. UU."
+"Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, EE. UU."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:113(title)
msgid "Introduction"
@@ -868,14 +868,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para simplificar la compilaciÃn, se usa <literal>pkg-config</literal>, que "
"està presente en todas las instalaciones correctas de <application>gtkmm</"
-"application>. Este programa Âsabe quà opciones de compilaciÃn son "
-"necesarias para compilar los programas que usan <application>gtkmm</"
-"application>. La opciÃn <literal>--cflags</literal> hace que <literal>pkg-"
-"config</literal> devuelva la lista de carpetas en las que el compilador "
-"buscarà los archivos de cabecera; la opciÃn <literal>--libs</literal> "
-"solicita la lista de bibliotecas a las que el compilador enlazarà y las "
-"carpetas en las que encontrarlas. Intente ejecutarlo desde su intÃrprete de "
-"comandos para ver los resultados en su sistema."
+"application>. Este programa Âsabe quà opciones de compilaciÃn son necesarias "
+"para compilar los programas que usan <application>gtkmm</application>. La "
+"opciÃn <literal>--cflags</literal> hace que <literal>pkg-config</literal> "
+"devuelva la lista de carpetas en las que el compilador buscarà los archivos "
+"de cabecera; la opciÃn <literal>--libs</literal> solicita la lista de "
+"bibliotecas a las que el compilador enlazarà y las carpetas en las que "
+"encontrarlas. Intente ejecutarlo desde su intÃrprete de comandos para ver "
+"los resultados en su sistema."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:375(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1561,9 +1561,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"A continuaciÃn, se crea un objeto de la clase <classname>HelloWorld</"
"classname>, cuyo constructor no toma argumentos, pero todavÃa no es visible. "
-"Cuando se llama a Gtk::Application::run(), pasÃndole la ventana "
-"ÂhelloworldÂ, la muestra y comienza el <emphasis>bucle de eventos</emphasis> "
-"de <application>gtkmm</application>. Durante el bucle, <application>gtkmm</"
+"Cuando se llama a Gtk::Application::run(), pasÃndole la ventana ÂhelloworldÂ, "
+"la muestra y comienza el <emphasis>bucle de eventos</emphasis> de "
+"<application>gtkmm</application>. Durante el bucle, <application>gtkmm</"
"application> espera las acciones del usuario, y responde apropiadamente. "
"Cuando el usuario cierre la ventana, Ârun()Â retornarÃ, haciendo que la "
"Ãltima lÃnea de nuestra funciÃn Âmain()Â se ejecute. Entonces, la aplicaciÃn "
@@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr ""
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:603(para)
msgid ""
-"<application>gtkmm</application> 3's library is called "
-"<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> "
-"and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-"
-"config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than "
-"<literal>gtkmm-2.4</literal>."
+"<application>gtkmm</application> 3's library is called <literal>libgtkmm-"
+"3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> and installs its "
+"headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-config check should "
+"ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than <literal>gtkmm-2.4</"
+"literal>."
msgstr ""
"La biblioteca de <application>gtkmm</application> 3 se llama "
"<literal>libgtkmm-3.0</literal>, en vez de <literal>libgtkmm-2.4</literal> e "
@@ -2073,10 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para recuperar el estado de un <classname>ToggleButton</classname>, puede "
"usar el mÃtodo <methodname>get_active()</methodname>. Esto devuelve "
-"<literal>true</literal> si el botÃn està ÂabajoÂ. TambiÃn puede establecer "
-"el estado del botÃn conmutador con <methodname>set_active()</methodname>. "
-"Tenga en cuenta que, si hace esto, y el estado efectivamente cambia, hace "
-"que se emita la seÃal ÂclickedÂ. Esto normalmente serà lo que quiera."
+"<literal>true</literal> si el botÃn està ÂabajoÂ. TambiÃn puede establecer el "
+"estado del botÃn conmutador con <methodname>set_active()</methodname>. Tenga "
+"en cuenta que, si hace esto, y el estado efectivamente cambia, hace que se "
+"emita la seÃal ÂclickedÂ. Esto normalmente serà lo que quiera."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:830(para)
msgid ""
@@ -2315,9 +2315,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<classname>Gtk::Scale</classname> y <classname>Gtk::Scrollbar</classname> "
"heredan de <classname>Gtk::Range</classname> y comparten mucha "
-"funcionalidad. Contienen un Âcanal y un Âcontrol deslizante (a veces "
-"llamado Ârueda en otros entornos IGU). Deslizar el control con el puntero "
-"lo mueve dentro del canal, mientras que pulsar en el canal avanza al control "
+"funcionalidad. Contienen un Âcanal y un Âcontrol deslizante (a veces llamado "
+"Ârueda en otros entornos IGU). Deslizar el control con el puntero lo mueve "
+"dentro del canal, mientras que pulsar en el canal avanza al control "
"deslizante hacia la ubicaciÃn de la pulsaciÃn, completamente o en una "
"cantidad definida dependiendo del botÃn que se use. Este es el "
"comportamiento normal de las barras de desplazamiento."
@@ -2589,9 +2589,9 @@ msgid ""
"the <methodname>set_text()</methodname> method, and read the current "
"contents with the <methodname>get_text()</methodname> method."
msgstr ""
-"Los widgets de Âentry le permiten al usuario introducir texto. Puede "
-"cambiar el contenido con el mÃtodo <methodname>set_text()</methodname>, y "
-"leer el contenido actual con el mÃtodo <methodname>get_text()</methodname>."
+"Los widgets de Âentry le permiten al usuario introducir texto. Puede cambiar "
+"el contenido con el mÃtodo <methodname>set_text()</methodname>, y leer el "
+"contenido actual con el mÃtodo <methodname>get_text()</methodname>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1210(para)
msgid ""
@@ -2647,8 +2647,8 @@ msgstr ""
"classname>. Mover el foco del teclado a otro widget tambiÃn puede indicar "
"que el usuario terminà de introducir texto. La seÃal "
"<literal>focus_out_event</literal> puede notificarle cuando eso sucede. La "
-"secciÃn <link linkend=\"sec-comboboxentry\">ÂComboBox con una entrada</"
-"link> contiene programas de ejemplo que usan estas seÃales."
+"secciÃn <link linkend=\"sec-comboboxentry\">ÂComboBox con una entrada</link> "
+"contiene programas de ejemplo que usan estas seÃales."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1241(para)
msgid ""
@@ -2835,8 +2835,8 @@ msgid ""
"widget may also be used to enter a value directly."
msgstr ""
"Un <classname>SpinButton</classname> permite al usuario seleccionar un valor "
-"de un rango de valores numÃricos. Este tiene un widget ÂEntry con botones "
-"de flechas en un lado. Al pulsar en los botones hace que el valor del Âspin "
+"de un rango de valores numÃricos. Este tiene un widget ÂEntry con botones de "
+"flechas en un lado. Al pulsar en los botones hace que el valor del Âspin "
"suba y baje en toda la gama de valores posibles. El widget <classname>Entry</"
"classname> tambiÃn puede utilizarse para introducir un valor directamente."
@@ -3431,8 +3431,8 @@ msgid ""
"appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every "
"widget's position."
msgstr ""
-"Cambiar la disposiciÃn de una ventana Âal vuelo para, por ejemplo, hacer "
-"que algunos widgets adicionales aparezcan, es complejo. Requiere un cÃlculo "
+"Cambiar la disposiciÃn de una ventana Âal vuelo para, por ejemplo, hacer que "
+"algunos widgets adicionales aparezcan, es complejo. Requiere un cÃlculo "
"tedioso de la posiciÃn de cada widget."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1904(para)
@@ -4361,8 +4361,8 @@ msgstr ""
"representativa, con <methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</"
"methodname>; o derivar un <classname>CellRenderer</classname> personalizado. "
"Tenga en cuenta que no se soporta el tipo Â(unsigned) short de manera "
-"predeterminada: puede usar como tipo de columna Â(unsigned) int o "
-"Â(unsigned) long en su lugar."
+"predeterminada: puede usar como tipo de columna Â(unsigned) int o Â(unsigned) "
+"long en su lugar."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2505(title)
msgid "More than one Model Column per View Column"
@@ -4603,13 +4603,13 @@ msgid ""
"and then call <methodname>get_cell_renderers()</methodname> on that view "
"Column."
msgstr ""
-"Entonces, puede conectar la seÃal Âedited apropiada. Por ejemplo, "
-"conectarlo a <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</"
-"methodname>, o a <methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</"
-"methodname>. Si la columna contiene mÃs de un <classname>CellRenderer</"
-"classname>, entonces tendrà que usar <methodname>Gtk::TreeView::get_column()"
-"</methodname> y luego llamar a <methodname>get_cell_renderers()</methodname> "
-"en esa columna de la vista."
+"Entonces, puede conectar la seÃal Âedited apropiada. Por ejemplo, conectarlo "
+"a <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname>, o a "
+"<methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</methodname>. Si la "
+"columna contiene mÃs de un <classname>CellRenderer</classname>, entonces "
+"tendrà que usar <methodname>Gtk::TreeView::get_column()</methodname> y luego "
+"llamar a <methodname>get_cell_renderers()</methodname> en esa columna de la "
+"vista."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2621(para)
msgid ""
@@ -5354,8 +5354,8 @@ msgid ""
"have chosen only to show the human-readable description in the Combo. For "
"instance:"
msgstr ""
-"Para descubrir si quà elemento seleccionà el usuario, de un ÂComboBoxÂ, "
-"llame a <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Esto devuelve un "
+"Para descubrir si quà elemento seleccionà el usuario, de un ÂComboBoxÂ, llame "
+"a <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Esto devuelve un "
"<classname>TreeModel::iterator</classname> que puede desreferenciar a una "
"<classname>Row</classname> para leer los valores de sus columnas. Por "
"ejemplo, puede leer el valor de ID de un entero del modelo, incluso a pesar "
@@ -6127,8 +6127,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Luego, puede definir la distribuciÃn visible real de los menÃs y las barras "
"de herramientas, y aÃadÃrsela al <classname>UIManager</classname>. Esta "
-"Âcadena de IUÂ usa un formato XML, en el que debe mencionar los nombre de "
-"las acciones que ya ha creado. Por ejemplo:"
+"Âcadena de IUÂ usa un formato XML, en el que debe mencionar los nombre de las "
+"acciones que ya ha creado. Por ejemplo:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3477(programlisting)
#, no-wrap
@@ -6432,9 +6432,9 @@ msgstr ""
"Llame a <methodname>add_drag_dest()</methodname> para permitir arrastrar "
"elementos o grupos de la paleta de herramientas un widget particular de "
"destino. Entonces podrà usar <methodname>get_drag_item()</methodname> para "
-"descubrir quà ÂToolItem o ÂToolItemGroup se està arrastrando. DespuÃs "
-"podrà usar <literal>dynamic_cast</literal> para descubrir si es un elemento "
-"o un grupo. Por ejemplo, podrÃa usar esto en su manejador de la seÃal "
+"descubrir quà ÂToolItem o ÂToolItemGroup se està arrastrando. DespuÃs podrà "
+"usar <literal>dynamic_cast</literal> para descubrir si es un elemento o un "
+"grupo. Por ejemplo, podrÃa usar esto en su manejador de la seÃal "
"<literal>drag_data_received</literal>, para aÃadir un elemento soltado, o "
"para mostrar un icono adecuado mientras se arrastra."
@@ -7424,6 +7424,10 @@ msgid ""
"also draw using relative coordinates. For a straight line, this is done with "
"the function <methodname>Cairo::Context::rel_line_to()</methodname>."
msgstr ""
+"En el ejemplo anterior, se ha dibujado todo usando coordenadas absolutas. "
+"TambiÃn puede dibujar usando coordenadas relativas. Para una lÃnea recta, "
+"esto se hace con la funciÃn <methodname>Cairo::Context::rel_line_to()</"
+"methodname>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4252(title)
msgid "Line styles"
@@ -7435,6 +7439,9 @@ msgid ""
"that you can customize about a line. You've already seen examples of setting "
"a line's color and width, but there are others as well."
msgstr ""
+"AdemÃs de dibujar lÃneas rectas bÃsicas, tambiÃn puede personalizar algunas "
+"cosas de las lÃneas. Ya ha visto ejemplos de cÃmo establecer el color y "
+"anchura de una lÃnea, pero tambiÃn hay otras cosas."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4259(para)
msgid ""
@@ -7442,16 +7449,21 @@ msgid ""
"join together in a certain way. Cairo offers three different ways to join "
"lines together: Miter, Bevel, and Round. These are show below:"
msgstr ""
+"Si ha dibujado una serie de lÃneas que forman un camino, tal vez quiera que "
+"se junten de alguna manera. Cairo le ofrece tres maneras distintas de juntar "
+"lÃneas: ÂMiterÂ, ÂBevelÂ, y ÂRoundÂ. Se muestran a continuaciÃn:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4266(title)
msgid "Different join types in Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Distintos tipos de uniones en Cairo"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4271(para)
msgid ""
"The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::"
"set_line_join()</methodname>."
msgstr ""
+"El estilo de uniÃn de lÃnea se establece usando la funciÃn "
+"<methodname>Cairo::Context::set_line_join()</methodname>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4275(para)
msgid ""
@@ -7462,6 +7474,13 @@ msgid ""
"with the center of the square at the end point). This setting is set using "
"the function <methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>."
msgstr ""
+"Las puntas de las lÃneas pueden tambiÃn tener distintos estilos. El estilo "
+"predeterminado consiste en que la lÃnea comience y se detenga exactamente en "
+"sus puntos de destino. Esto se llama terminaciÃn ÂButtÂ. Las otras opciones "
+"son ÂRound (usa una terminaciÃn redondeada, con el centro del cÃrculo en el "
+"Ãltimo punto) o ÂSquare (usa una terminaciÃn cuadrada, con el centro del "
+"cuadrado en el Ãltimo punto). Esta opciÃn se establece usando la funciÃn "
+"<methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4285(para)
msgid ""
@@ -7469,12 +7488,13 @@ msgid ""
"lines and other things. For more information, see the Cairo API "
"documentation."
msgstr ""
+"AdemÃs, hay otras cosas que puede personalizar, incluyendo la creaciÃn de "
+"lÃneas punteadas y otras cosas. Para obtener mÃs informaciÃn, consulte la "
+"documentaciÃn de la API de Cairo."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4292(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Drawing Straight Lines"
msgid "Drawing thin lines"
-msgstr "Dibujar Lineas Rectas"
+msgstr "Dibujar lÃneas estrechas"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4293(para)
msgid ""
@@ -7487,6 +7507,14 @@ msgid ""
"possible). This happens when the width of the line is an odd number of "
"pixels (not just one pixel)."
msgstr ""
+"Si intenta dibujar lÃneas de un pÃxel de anchura, notarà que a veces la "
+"lÃnea sale mÃs borrosa y ancha de lo que deberÃa. Esto sucede porque Cairo "
+"intentarà dibujar desde la posiciÃn seleccionada, a ambos lados (mitad a "
+"cada uno), por que lo que si està posicionado justo en la intersecciÃn de "
+"los pÃxeles, y quiere lÃneas de un pÃxel de anchura, Cairo intentarà usar la "
+"mitad de cada pÃxel adyacente, lo que no es posible (un pÃxel es la menor "
+"unidad posible). Esto sucede cuando la anchura de la lÃnea es un nÃmero "
+"impar de pÃxeles (no sÃlo uno)."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4303(para)
msgid ""
@@ -7494,12 +7522,14 @@ msgid ""
"to be drawn, and thus guaranteeing you get the desired results. See <ulink "
"url=\"http://cairographics.org/FAQ/#sharp_lines\">Cairo FAQ</ulink>."
msgstr ""
+"El truco està en posicionarse en la mitad del pÃxel en el que quiere que se "
+"dibuje la lÃnea, garantizando asà que obtendrà los resultados deseados. "
+"Consulte las <ulink url=\"http://cairographics.org/FAQ/#sharp_lines"
+"\">preguntas mÃs frecuentes de Cairo</ulink>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4310(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Drawing Area - Lines"
msgid "Drawing Area - Thin Lines"
-msgstr "Ãrea de dibujo: lÃneas"
+msgstr "Ãrea de dibujo: lÃneas estrechas"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4321(title)
msgid "Drawing Curved Lines"
@@ -7514,12 +7544,20 @@ msgid ""
"destination point as well as coordinates for two 'control' points. This is "
"best explained using an example, so let's dive in."
msgstr ""
+"AdemÃs de dibujar lÃneas rectas, Cairo le permite dibujar lÃneas curvas "
+"fÃcilmente. (tÃcnicamente, una spline cÃbica de BÃzier) usando las funciones "
+"<methodname>Cairo::Context::curve_to()</methodname> y <methodname>Cairo::"
+"Context::rel_curve_to()</methodname>. Estas funciones toman las coordenadas "
+"de un punto de destino y de dos puntos de ÂcontrolÂ. Esto se entiende mejor "
+"con un ejemplo, asà que analÃcelo en profundidad."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4333(para)
msgid ""
"This simple application draws a curve with Cairo and displays the control "
"points for each end of the curve."
msgstr ""
+"Esta aplicaciÃn simple dibuja una curva con Cairo y muestra los puntos de "
+"control para cada punta de la curva."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4345(para)
msgid ""
@@ -7527,6 +7565,9 @@ msgid ""
"the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new "
"concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly."
msgstr ""
+"La Ãnica diferencia entre este ejemplo y el de la lÃnea recta està en la "
+"funciÃn <methodname>on_draw()</methodname>, pero hay unos conceptos y "
+"funciones nuevas presentadas aquÃ, asà que se examinarÃn brevemente."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4351(para)
msgid ""
@@ -7536,6 +7577,12 @@ msgid ""
"equal to 1.0 'units'. There's no particular reason to scale the coordinate "
"system in this case, but sometimes it can make drawing operations easier."
msgstr ""
+"Se hace una llamada a <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname>, "
+"pasÃndole la anchura y altura del Ãrea de dibujo. Esto escala el sistema de "
+"coordenadas de espacio del usuario de tal manera que la anchura y altura del "
+"widget correspondan ambas a 1.0 ÂunidadesÂ. No hay una razÃn en particular "
+"para escalar el sistema de coordenadas en este caso, pero a veces, puede "
+"hacer las operaciones de dibujo mÃs fÃciles."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4360(para)
msgid ""
@@ -7551,6 +7598,18 @@ msgid ""
"()</methodname>. This function takes a fourth argument specifying the alpha "
"value of the color (valid values are between 0 and 1)."
msgstr ""
+"La llamada a <methodname>Cairo::Context::curve_to()</methodname> deberÃa ser "
+"bastante autodescriptiva. El primer par de coordenadas define el punto de "
+"control para el inicio de la curva. El segundo par define el punto del "
+"control para el fin de la curva, y el Ãltimo par define el punto de destino. "
+"Para hacer el concepto de puntos de control un poco mÃs fÃcil de visualizar, "
+"se ha dibujado una lÃnea desde cada punto de control al punto de "
+"finalizaciÃn de la curva al que estÃn asociados. Tenga en cuenta que estas "
+"lÃneas de puntos de control son ambas traslÃcidas. Esto se logra con una "
+"variante de <methodname>set_source_rgb()</methodname> llamada "
+"<methodname>set_source_rgba()</methodname>. Esta funciÃn toma un cuarto "
+"argumento que especifica el valor de alfa del color (los valores vÃlidos "
+"estÃn entre 0 y 1)."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4378(title)
msgid "Drawing Arcs and Circles"
@@ -7571,6 +7630,19 @@ msgid ""
"transformation matrix, angles increase in a clockwise direction. (Remember "
"that the positive Y axis points downwards.)"
msgstr ""
+"Con Cairo, la misma funciÃn se usa para dibujar arcos, cÃrculos, o elipses: "
+"<methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>. Esta funciÃn toma cinco "
+"argumentos. Los dos primeros son las coordenadas del punto central del arco, "
+"el tercer argumento es el radio del arco, y los Ãltimos dos argumentos "
+"definen el Ãngulo de inicio y fin del arco. Todos los Ãngulos se definen en "
+"radianes, por lo que dibujar un cÃrculo es lo mismo que dibujar un arco de 0 "
+"a 2 * M_PI radianes. Un Ãngulo de 0 està en la direcciÃn del eje positivo de "
+"X (en espacio de usuario). Un Ãngulo de M_PI/2 radianes (90 grados) està en "
+"la direcciÃn del eje positivo de Y (en espacio de usuario). Los Ãngulos se "
+"incrementan en la direcciÃn del eje positivo de X hacia el eje positivo de "
+"Y, por lo que con la matriz de transformaciÃn predeterminada, los Ãngulos "
+"incrementan en la direcciÃn de las agujas del reloj (recuerde que el eje "
+"positivo de Y apunta hacia abajo)."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4400(programlisting)
#, no-wrap
@@ -7594,12 +7666,18 @@ msgid ""
"with center at <varname>x</varname>, <varname>y</varname> and size "
"<varname>width</varname>, <varname>height</varname>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"Para dibujar una elipse, puede escalar la matriz de transformaciÃn actual en "
+"cantidades diferentes en las direcciones de X e Y. Por ejemplo, para dibujar "
+"una elipse con un centro en <varname>x</varname>, <varname>y</varname>, y de "
+"tamaÃo <varname>width</varname>, <varname>height</varname>: <placeholder-1/>"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4408(para)
msgid ""
"Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an "
"ellipse into a drawing area."
msgstr ""
+"Aquà hay un programa simple de ejemplo que dibuja un arco, un cÃrculo, y una "
+"elipse en un Ãrea de dibujo."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4413(title)
msgid "Drawing Area - Arcs"
@@ -7613,6 +7691,12 @@ msgid ""
"that function. In addition, the first part of the function is nearly "
"identical to the previous examples, so we'll skip that portion."
msgstr ""
+"Hay un par de cosas que debe tener en cuenta acerca de este cÃdigo de "
+"ejemplo. Nuevamente, la Ãnica diferencia real entre este ejemplo y los "
+"anteriores es la funciÃn <methodname>on_draw()</methodname>, por lo que nos "
+"limitaremos a trabajar esa funciÃn. AdemÃs, la primera parte de la funciÃn "
+"es casi idÃntica a la de los ejemplos previos, por lo que se omitirà ese "
+"fragmento."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4430(para)
msgid ""
@@ -7623,6 +7707,13 @@ msgid ""
"wrapped with a <methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</"
"methodname> pair so that we're back at a known state after each drawing."
msgstr ""
+"Tenga en cuenta que, en este caso, se ha expresado casi todo en tÃrminos de "
+"anchura y altura de la ventana, incluyendo la anchura de las lÃneas. Es por "
+"esto que, cuando cambie el tamaÃo de la ventana, todo se escalarà a ella. "
+"AdemÃs, tenga en cuenta que hay tres secciones de dibujo en la funciÃn, y "
+"cada una està envuelta en un par <methodname>save()</methodname>/"
+"<methodname>restore()</methodname> para volver a un estado conocido despuÃs "
+"de cada dibujo."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4439(para)
msgid ""
@@ -7635,6 +7726,15 @@ msgid ""
"joined together. If you use <methodname>line_to()</methodname> instead, the "
"lines will end at the same point, but Cairo won't do any special joining."
msgstr ""
+"La secciÃn para dibujar un arco presenta una nueva funciÃn, "
+"<methodname>close_path()</methodname>. Esta funciÃn, en efecto, dibujarà una "
+"lÃnea recta desde el punto actual de vuelta al primer punto en el camino. "
+"Sin embargo, hay una diferencia significativa entre llamar a "
+"<methodname>close_path()</methodname> y dibujar una lÃnea manualmente al "
+"punto de inicio. Si usa <methodname>close_path()</methodname>, las lÃneas se "
+"juntarÃn suavemente. Si usa <methodname>line_to()</methodname> en su lugar, "
+"las lÃneas terminarÃn en el mismo lugar, pero Cairo no las juntarà de manera "
+"especial."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4452(title)
msgid "Drawing counter-clockwise"
@@ -8829,8 +8929,8 @@ msgstr ""
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5421(para)
msgid ""
-"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a "
-"UTF-8 encoded string"
+"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a UTF-"
+"8 encoded string"
msgstr ""
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5425(para)
@@ -10709,8 +10809,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unfortunately, the integration with the standard iostreams is not completely "
"foolproof. <application>gtkmm</application> converts <classname>Glib::"
-"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not "
-"UTF-8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
+"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not UTF-"
+"8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
"<function>operator<<</function>. Likewise, retrieving <classname>Glib::"
"ustrings</classname> from <classname>istream</classname> with "
"<function>operator>></function> causes a conversion in the opposite "
@@ -10721,8 +10821,8 @@ msgid ""
"characters and the current locale is not UTF-8 encoded, the result is a "
"corrupted <classname>Glib::ustring</classname>. You can work around this "
"with a manual conversion. For instance, to retrieve the <classname>std::"
-"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: "
-"<placeholder-1/>"
+"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: <placeholder-"
+"1/>"
msgstr ""
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6922(title)
@@ -10749,9 +10849,9 @@ msgstr ""
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6933(para)
msgid ""
"In these cases, you should add extra characters to the strings. For "
-"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps"
-"[verb]\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal>) and strip "
-"them again outside the <function>gettext</function> call. If you add extra "
+"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps[verb]"
+"\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal>) and strip them "
+"again outside the <function>gettext</function> call. If you add extra "
"characters you should also add a comment for the translators before the "
"<function>gettext</function> call. Such comments will be shown in the "
"<filename>.po</filename> files. For instance:"
@@ -13081,8 +13181,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A .hg file will typically include some headers and then declare a class, "
"using some macros to add API or behaviour to this class. For instance, "
-"gtkmm's <filename>button.hg</filename> looks roughly like this: "
-"<placeholder-1/>"
+"gtkmm's <filename>button.hg</filename> looks roughly like this: <placeholder-"
+"1/>"
msgstr ""
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8551(function)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]