[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 3 May 2012 08:59:04 +0000 (UTC)
commit 8cd511722928e0ba987218a043d414b6890c2447
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu May 3 10:58:59 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po-plug-ins/sl.po | 385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 250 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po
index f5c1521..89bf74c 100644
--- a/po-plug-ins/sl.po
+++ b/po-plug-ins/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# 'gimp/po-plug-ins
+#'gimp/po-plug-ins
# Slovenian translation of gimp-plugins.
# Copyright (C) 2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP - standardni vtiÄniki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-13 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 09:41+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 12:55+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -608,14 +608,14 @@ msgstr "Usmerjenost"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:262
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Vodoravne"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
msgid "_Vertical"
msgstr "_NavpiÄne"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "_NavpiÄne"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -1133,8 +1133,8 @@ msgstr "NaloÅi nastavitve meÅalca kanalov"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Shrani nastavitve meÅalca kanalov"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format
@@ -1436,6 +1436,7 @@ msgstr "NasiÄenost"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:144
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -2377,7 +2378,7 @@ msgstr "Samodejni pre_dogled"
#. Options section
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310
#: ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "MoÅnosti"
@@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr "_NavpiÄni Sobel"
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
msgstr "_Ohrani predznak rezultata (le v eno smer)"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
msgid "Sobel edge detecting"
msgstr "Razpoznavanje robov Sobel ..."
@@ -5583,7 +5584,7 @@ msgid "Drawing grid"
msgstr "Risanje mreÅe ..."
#: ../plug-ins/common/grid.c:636
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "MreÅa"
@@ -6392,7 +6393,7 @@ msgstr "_TovarniÅko privzete vrednosti"
#. anti-alias control
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glajenje robov"
@@ -6490,24 +6491,24 @@ msgstr "Spod_koplji ..."
msgid "_Slur..."
msgstr "V _nerazloÄno ..."
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
msgid "_Random seed:"
msgstr "_Zrno nakljuÄja:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "_NakljuÄnost (%d):"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Odstotek slikovnih toÄk, ki naj bodo filtrirane"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
msgid "R_epeat:"
msgstr "_Ponovi:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Åtevilo zaporednih uporab filtra"
@@ -8352,7 +8353,7 @@ msgstr "RazmaÅi"
#: ../plug-ins/common/warp.c:502
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Ärna"
@@ -8836,8 +8837,8 @@ msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Zamenjava za nedoloÄene slikovne toÄke"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Bela"
@@ -9494,7 +9495,7 @@ msgid "Horseshoe"
msgstr "Podkasto"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr "Polarno"
@@ -9632,7 +9633,7 @@ msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format
@@ -9903,34 +9904,34 @@ msgstr "'%s' ni datoteka raziskovalca fraktalov"
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "'%s' je okvarjena. Vrstica %d v razdelku moÅnosti ni veljavna"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
msgid "Render fractal art"
msgstr "Upodobi umetniÅki fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Raziskovalec fraktalov ..."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Upodabljanje fraktala ..."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Ste prepriÄani, da Åelite izbrisati \"%s\" s seznama in z diska?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
msgid "Delete Fractal"
msgstr "IzbriÅi fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Datoteka '%s' ni datoteka raziskovalca fraktalov"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9939,374 +9940,374 @@ msgstr ""
"Datoteka '%s' je poÅkodovana.\n"
"V vrstici %d je izbira napaÄna"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
msgid "My first fractal"
msgstr "Moj prvi fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Izberete mapo in ponovno naloÅite zbirko"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Uporabi izbrani fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "IzbriÅi izbrani fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Ponovno preiÅÄi za fraktale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Dodaj pot raziskovalca fraktalov"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed"
msgstr "Sklenjeno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Skleni krivuljo ob zakljuÄku"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame"
msgstr "PokaÅi Ärto okvira"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "NariÅe Ärte med kontrolnimi toÄkami. Le med ustvarjanjem krivulje"
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
msgid "Tool Options"
msgstr "MoÅnosti orodja"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
msgid "_Stroke"
msgstr "_Poteza"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Fill"
msgstr "Polnilo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "No fill"
msgstr "Brez polnila"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Color fill"
msgstr "Barvno polnilo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Pattern fill"
msgstr "VzorÄasto polnilo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Shape gradient"
msgstr "Preliv z obliko"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Vertical gradient"
msgstr "NavpiÄni preliv"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vodoravni preliv"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
msgid "Show image"
msgstr "PokaÅi sliko"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pripni na mreÅo"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
msgid "Show grid"
msgstr "PokaÅi mreÅo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "NaloÅi zbirko predmetov Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Shrani risbo Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
msgid "First Gfig"
msgstr "Prvi Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "_Clear"
msgstr "_PoÄisti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid"
msgstr "_MreÅa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object"
msgstr "Dvigni izbrani predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Lower selected object"
msgstr "Spusti izbrani predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Dvigni izbrani predmet na vrh"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Spusti izbrani predmet na dno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "Show previous object"
msgstr "PokaÅi prejÅnji predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "Show next object"
msgstr "PokaÅi naslednji predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "PokaÅi vse predmete"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Ustvari Ärto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Ustvari pravokotnik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Ustvari krog"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Ustvari elipso"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Ustvari lok"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Ustvari pravilni mnogokotnik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Ustvari zvezdo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Ustvari spiralo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "Ustvari krivuljo bezier. Shift + gum zakljuÄi ustvarjanje predmeta."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Premakni posamezno toÄko"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopirajte predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "IzbriÅite predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Izberite predmet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
msgid "This tool has no options"
msgstr "To orodje nima moÅnosti"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
msgid "Show position"
msgstr "PokaÅi poloÅaj"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
msgid "Show control points"
msgstr "PokaÅi kontrolne toÄke"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
msgstr "NajveÄje Åtevilo razveljavitev:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Prosojno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
msgid "Foreground"
msgstr "Ospredje"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
msgstr "Vrsta ozadja plasti. Kopiranje povzroÄi kopiranje prejÅnje plasti pred samim risanjem."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
msgid "Feather"
msgstr "Operjeno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
msgid "Radius:"
msgstr "Radij:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Razmik mreÅe:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Åeleni sektorji polarne mreÅe:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Interval polmera polarne mreÅe:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Isometric"
msgstr "Enakostrani"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
msgid "Grid type:"
msgstr "Vrsta mreÅe:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Navadna"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Grey"
msgstr "Siva"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Darker"
msgstr "TemnejÅa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Lighter"
msgstr "SvetlejÅa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Very dark"
msgstr "Zelo temna"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
msgid "Grid color:"
msgstr "Barva mreÅe:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
msgid "Sides:"
msgstr "Strani:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Right"
msgstr "desna"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
msgid "Left"
msgstr "leva"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Usmerjenost:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Kam je izginil predmet?"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
msgstr "Napaka pri branju datoteke"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Urejate predmet, ki je namenjen samo branju - ne boste ga mogli shraniti"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Åtevilo stranic pravilnega mnogokotnika"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
msgid "Object Details"
msgstr "Podrobnosti o predmetu"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
msgid "XY position:"
msgstr "PoloÅaj XY:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Åtevilo zavojev spirale"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Åtevilo toÄk zvezde"
@@ -10314,19 +10315,19 @@ msgstr "Åtevilo toÄk zvezde"
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Ustvari krivuljo Bezier"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Ustvari geometriÄne oblike"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig ..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr "Napaka pri shranjevanju figure kot stranske: ni moÅno dodati stranske figure, na katero je mogoÄe risati."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju zaÄasne datoteke '%s' pri stranskem nalaganju: %s"
@@ -11555,11 +11556,16 @@ msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformacija %s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:517
msgid "Save failed"
msgstr "Shranjevanje neuspeÅno"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:423
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
msgid "Open failed"
msgstr "Odpiranje neuspeÅno"
@@ -12302,6 +12308,7 @@ msgid "Default _URL:"
msgstr "Privzeti _URL:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
@@ -12929,10 +12936,118 @@ msgstr "NariÅi labirint"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirint ..."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
msgid "Drawing maze"
msgstr "Risanje labirinta ..."
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
+#| msgid "Properties"
+msgid "Property"
+msgstr "Lastnost"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:206
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
+#| msgid "Image _height:"
+msgid "Image _title:"
+msgstr "_Naslov slike:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
+#| msgid "Aut_hor:"
+msgid "_Author:"
+msgstr "Avt_or:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
+#| msgid "Description:"
+msgid "Description _writer:"
+msgstr "_Pisec opisa:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "_KljuÄne besede:"
+
+#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:320
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
+#| msgid "_Copyright:"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Avtorske pravice"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
+#| msgid "Original"
+msgid "Origin"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
+#| msgid "C_amera"
+msgid "Camera 1"
+msgstr "Kamera 1"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
+#| msgid "C_amera"
+msgid "Camera 2"
+msgstr "Kamera 2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
+#| msgid "Save _thumbnail"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "SliÄica za predogled"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
+#| msgid "Import from PDF"
+msgid "Import XMP from File"
+msgstr "Uvozi XMP iz datoteke"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
+#| msgid "Can't create a new image"
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄe ustvariti"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
+#| msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgid "Some error occurred while saving"
+msgstr "Pri poskusu shranjevanja je priÅlo do napake"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
+#| msgid "Couldn't save file:"
+msgid "Could not close the file"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄe zapreti"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
+#| msgid "Export Preview"
+msgid "Export XMP to File"
+msgstr "Izvozi XMP v datoteko"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
+#| msgid "Properties"
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Lastnosti slike"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Import XMP..."
+msgstr "_Uvozi XMP ..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
+#| msgid "CML _Explorer..."
+msgid "_Export XMP..."
+msgstr "_Izvozi XMP ..."
+
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
msgstr "Preglejte in urejajte metapodatke (EXIF, IPTC, XMP)"
@@ -13011,59 +13126,59 @@ msgstr "Zavihaj enega od robov slike"
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Zavihaj ..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "UÄinek vihanja strani"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
msgid "Curl Location"
msgstr "PoloÅaj zavihka"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
msgid "Lower right"
msgstr "desno spodaj"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
msgid "Lower left"
msgstr "levo spodaj"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
msgid "Upper left"
msgstr "levo zgoraj"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
msgid "Upper right"
msgstr "desno zgoraj"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Smer vihanja"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Senca pod zavihkom"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Trenutni preliv (obratni)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
msgid "Current gradient"
msgstr "Trenutni preliv"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Barve ospredja / ozadja"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Prekrivnost:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
msgid "Curl Layer"
msgstr "Zavihaj plast"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
msgid "Page Curl"
msgstr "Zavihaj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]