[gimp-help-2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 3 May 2012 18:30:04 +0000 (UTC)
commit 4189259b8956bb2de272833ab62f292bc3835317
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu May 3 20:27:29 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl/dialogs.po | 227 ++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl/dialogs.po b/po/sl/dialogs.po
index c9a9810..6f32f32 100644
--- a/po/sl/dialogs.po
+++ b/po/sl/dialogs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Help 2 - Dialogs\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 08:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,9 +57,8 @@ msgid "Undo History"
msgstr "Zgodovina razveljavitev"
#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:22(title)
-#, fuzzy
msgid "The Undo History dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno zgodovine razveljavitev"
+msgstr "Pogovorno okno zgodovine razveljavitev"
#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:30(para)
msgid "This dialog shows you a list of the actions you have most recently performed on an image, with a small sketch that attempts to illustrate the changes produced by each. You can revert the image to any point in its Undo History simply by clicking on the right entry in the list. For more information on GIMP's Undo mechanism and how it works, see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link>."
@@ -119,9 +118,8 @@ msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlineg
msgstr ""
#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:76(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the Undo History dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno zgodovine razveljavitev"
+msgstr "Uporaba pogovornega okna zgodovine razveljavitev"
#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:77(para)
msgid "The most basic thing you can do is to select a point in the Undo History by clicking on it in the list. You can go back and forth between states in this way as much as you please, without losing any information or consuming any resources. In most cases, the changes are very fast."
@@ -142,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:90(para)
msgid "At the bottom of the dialog are three buttons:"
-msgstr ""
+msgstr "Na dnu pogovornega okna so trije gumbi:"
#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:97(phrase)
msgid "Undo"
@@ -249,9 +247,8 @@ msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimen
msgstr ""
#: src/dialogs/tools-dialog.xml:101(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the Tools dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno pisav"
+msgstr "Uporaba pogovornega okna Orodja"
#: src/dialogs/tools-dialog.xml:102(para)
msgid "The most basic thing you can do is to select a tool by clicking on its icon: this has the same effect as clicking on an icon in the Toolbox. You can do this in either List or Grid mode: the other functions of the dialog are available only in List mode."
@@ -305,13 +302,12 @@ msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlineg
msgstr ""
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:79(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the Templates dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno slikovnih predlog"
+msgstr "Uporaba pogovornega okna slikovnih predlog"
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:80(para)
msgid "You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a local menu that offers the same functions as buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Predlogo izberete s klikom njene ikone. Desni klik razkrije krajevni meni, ki ponuja iste funkcije kot gumbe."
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:87(para)
msgid "In the Tab menu for the <quote>Templates</quote> dialog, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, templates are laid out in a rectangular array of identical icons (unless you gave them a particular icon, as we will see later). Only the name of the selected template is displayed. In List mode, they are lined up vertically; icons are identical too; all names are displayed."
@@ -333,10 +329,9 @@ msgstr "Gumbi na dnu"
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:112(para)
msgid "The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on templates in several ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Gumbi na dnu pogovornega okna omogoÄajo delo s predlogami na veÄ naÄinov."
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:122(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Ustvari novo sliko iz izbrane predloge"
@@ -373,9 +368,8 @@ msgid "Delete the selected template"
msgstr "IzbriÅi izbrano napravo"
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:188(para)
-#, fuzzy
msgid "Guess what?"
-msgstr "Manj nasiÄeno:"
+msgstr "Veste kaj?"
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:190(para)
msgid "Every template is stored in a <filename>templaterc</filename> file at your personal <acronym>GIMP</acronym> directory. If you want to restore some deleted templates, you can copy or append template entries to your file from the master <filename>templaterc</filename> file at the <filename class=\"directory\">etc/gimp/2.0</filename> directory of the <acronym>GIMP</acronym>'s system folder."
@@ -475,8 +469,9 @@ msgid "The color of the sampled point is displayed in a swatch box."
msgstr ""
#: src/dialogs/sample-points.xml:127(para)
+#, fuzzy
msgid "In the drop-down list, you can choose between:"
-msgstr ""
+msgstr "V spustnem seznamu lahko izberete med:"
#: src/dialogs/sample-points.xml:132(term)
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:114(term)
@@ -693,7 +688,7 @@ msgstr "Enote"
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:93(para)
msgid "Shows the distance from the origin, in inches."
-msgstr ""
+msgstr "PokaÅe razdaljo od izvora, v centimetrih."
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:99(term)
msgid "Channel values"
@@ -746,9 +741,8 @@ msgid "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=9d45f2fc9b89
msgstr "@@image: 'images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=9d45f2fc9b893827fe2d3b2932f94335"
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:13(title)
-#, fuzzy
msgid "Patterns Dialog"
-msgstr "Barva plasti:"
+msgstr "Pogovorno okno Vzorci"
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:16(secondary)
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:19(primary)
@@ -789,9 +783,8 @@ msgid "From the Tool Options dialog of the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clo
msgstr ""
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:105(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the pattern dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno vzorcev"
+msgstr "Uporaba pogovornega okna Vzorci"
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:110(para)
msgid "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the patterns are laid out in a rectangular array, making it easy to see many at once and find the one you are looking for. In List mode, the patterns are lined up in a list, with the names beside them."
@@ -806,9 +799,8 @@ msgid "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you
msgstr ""
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:137(title)
-#, fuzzy
msgid "The Patterns dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno palet"
+msgstr "Pogovorno okno Vzorci"
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:144(para)
msgid "List view"
@@ -816,9 +808,8 @@ msgstr "Seznamski pogled"
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:153(para)
#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:179(term)
-#, fuzzy
msgid "Grid mode"
-msgstr "Zrnati naÄin"
+msgstr "MreÅni naÄin"
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:159(term)
#, fuzzy
@@ -1041,7 +1032,7 @@ msgstr "Dvigni pot"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:209(para)
msgid "See <link linkend=\"gimp-path-raise\">Raise Path</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Oglejte si <link linkend=\"gimp-path-raise\">Dvigni pot</link>."
#: src/dialogs/path-dialog.xml:215(term)
#: src/dialogs/path-dialog.xml:370(term)
@@ -1050,7 +1041,7 @@ msgstr "Spusti pot"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:217(para)
msgid "See <link linkend=\"gimp-path-lower\">Lower Path</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Oglejte si <link linkend=\"gimp-path-lower\">Spusti pot</link>."
#: src/dialogs/path-dialog.xml:223(term)
#: src/dialogs/path-dialog.xml:382(term)
@@ -1059,7 +1050,7 @@ msgstr "Podvoji pot"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:225(para)
msgid "See <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">Duplicate Path</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Oglejte si <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">Podvoji pot</link>."
#: src/dialogs/path-dialog.xml:231(term)
msgid "Path to Selection"
@@ -1079,26 +1070,12 @@ msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:245(seg)
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dia.dia-0-97.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n"
-"Brez\n"
-"#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"Brez\n"
-"#-#-#-#-# gimp-libgimp.master.sl.po (Gimp - libgimp) #-#-#-#-#\n"
-"brez\n"
-"#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtiÄniki) #-#-#-#-#\n"
-"Brez\n"
-"#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"brez\n"
-"#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48) #-#-#-#-#\n"
-"Brez"
+msgstr "Brez"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:246(seg)
-#, fuzzy
msgid "Replace existing selection"
-msgstr "PlavajoÄi izbor"
+msgstr "Zamenjaj obstojeÄi izbor"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:250(keycap)
#: src/dialogs/path-dialog.xml:263(keycap)
@@ -1120,9 +1097,8 @@ msgid "Subtract from selection"
msgstr "OdÅtej od izbora"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:267(seg)
-#, fuzzy
msgid "Intersect with selection."
-msgstr "_Presekaj z izborom"
+msgstr "Presekaj z izborom."
#: src/dialogs/path-dialog.xml:273(term)
#: src/dialogs/path-dialog.xml:441(term)
@@ -1154,18 +1130,16 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/path-dialog.xml:303(title)
#: src/dialogs/path-dialog.xml:305(title)
-#, fuzzy
msgid "The <quote>Paths</quote> context menu"
-msgstr "Meni <quote>Uredi</quote>"
+msgstr "Kontekstni meni <quote>Poti</quote>"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:312(para)
msgid "The Paths menu can be brought up by right-clicking on a path entry in the list in the Paths dialog, or by choosing the top entry (\"Paths Menu\") from the Paths dialog Tab menu. This menu gives you access to most of the operations that affect paths."
msgstr ""
#: src/dialogs/path-dialog.xml:320(term)
-#, fuzzy
msgid "Path Tool"
-msgstr "Orodje _poti"
+msgstr "Orodje Pot"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:322(para)
msgid "<guilabel>Path Tool</guilabel> is an alternative way to activate the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>, used for creating and manipulating paths. It can also be activated from the Toolbox, or by using the keyboard shortcut <keycap>B</keycap> (for <emphasis>BÃzier</emphasis>)."
@@ -1214,7 +1188,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/path-dialog.xml:444(para)
#: src/dialogs/path-dialog.xml:505(para)
msgid "This operation can be accessed in several ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Do te operacije lahko pridete na veÄ naÄinov:"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:449(para)
msgid "From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1378,23 +1352,8 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:26(primary)
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dia.dia-0-97.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-# gimp-help-2.glossary.master.sl.po (Gimp Help 2 - Glossary) #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtiÄniki) #-#-#-#-#\n"
-"barvno\n"
-"#-#-#-#-# gimp-script-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-# gimp-tiny-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n"
-"Barva\n"
-"#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48) #-#-#-#-#\n"
-"Barve"
+msgstr "Barva"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:30(para)
msgid "A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors, in no particular order. See the <link linkend=\"gimp-concepts-palettes\">Palettes</link> section for basic information on palettes and how they can be created and used."
@@ -1421,9 +1380,8 @@ msgid "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <guiicon><inlineg
msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:89(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the Palettes dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno palet"
+msgstr "Uporaba pogovornega okna Palete"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:90(para)
msgid "Clicking on a palette in the dialog selects this palette and brings up the <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, which allows you to set GIMP's foreground or background colors by clicking on colors in the palette display. You can also use the arrow keys to select a palette."
@@ -1434,14 +1392,12 @@ msgid "Double-clicking on a palette <emphasis>name</emphasis> (in List View mode
msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:110(title)
-#, fuzzy
msgid "The <quote>Palettes</quote> dialog"
-msgstr "Pogovorno okno <quote>Odpri sliko</quote>"
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Palete</quote>"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:117(para)
-#, fuzzy
msgid "Grid View"
-msgstr "MreÅne Ärte"
+msgstr "MreÅni pogled"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:126(para)
msgid "List View"
@@ -1456,9 +1412,8 @@ msgid "The option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to adapt the size
msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:154(title)
-#, fuzzy
msgid "The buttons of the Palettes Dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno palet"
+msgstr "Gumbi v pogovornem oknu Palete"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:155(para)
msgid "Below the palettes view, at the bottom of the dialog window, there are several buttons:"
@@ -1605,15 +1560,8 @@ msgid "Here you specify the number of colors in the palette. The default is 256,
msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:392(term)
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# dia.dia-0-97.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n"
-"Stolpci\n"
-"#-#-#-#-# gimp-script-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n"
-"Stolpcev\n"
-"#-#-#-#-# gimp-tiny-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n"
-"Stolpcev"
+msgstr "Stolpci"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:394(para)
msgid "Here you specify the number of columns for the palette. This only affects the way the palette is displayed, and has no effect on the way the palette is used."
@@ -1664,9 +1612,8 @@ msgid "Offset Palette..."
msgstr "Zamakni paleto ..."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:486(para)
-#, fuzzy
msgid "This command opens a dialog window:"
-msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaÅe v naslovu okna slike."
+msgstr "Ta ukaz odpre pogovorno okno."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:488(title)
#, fuzzy
@@ -1718,9 +1665,8 @@ msgid "This command creates a repeating gradient, using all the colors of the pa
msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:551(title)
-#, fuzzy
msgid "<quote>Palette to repeating gradient</quote> examples"
-msgstr "Paleta v _ponavljajoÄi preliv"
+msgstr "Primeri ukaza <quote>Paleta v ponavljajoÄi preliv</quote>"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:560(para)
msgid "Top: palette. Bottom: the gradient created with the command."
@@ -1735,9 +1681,8 @@ msgid "This command opens a dialog window which allows you to sort the colors of
msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:577(title)
-#, fuzzy
msgid "The <quote>Sort Palette</quote>dialog"
-msgstr "Pogovorno okno <quote>Odpri sliko</quote>"
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Razvrsti paleto</quote>"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:587(para)
msgid "<guilabel>Color model</guilabel>: you can choose between <emphasis>RGB</emphasis> and <emphasis>HSV</emphasis>"
@@ -1769,9 +1714,8 @@ msgid "The Palette Editor is used mainly for two purposes: first, for setting GI
msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:642(title)
-#, fuzzy
msgid "How to Activate the Palette Editor"
-msgstr "Urejevalnik palet"
+msgstr "Kako aktiviramo urejevalnik palet"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:643(para)
msgid "The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you can activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-edit-16.png\"/></guiicon><quote>Edit Palette</quote> button at the bottom, or by choosing <quote>Edit Palette</quote> from the <quote>Palettes</quote> Menu."
@@ -1782,9 +1726,8 @@ msgid "The Palette Editor is a dockable dialog; see the section on <link linkend
msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:660(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the Palette Editor"
-msgstr "Urejevalnik palet"
+msgstr "Uporaba urejevalnika palet"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:661(para)
msgid "If you click on a color box in the palette display, GIMP's foreground color will be set to the selected color: you can see this in the Color Area of the Toolbox. If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, GIMP's background color will be set to the selected color."
@@ -1825,9 +1768,8 @@ msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:722(para)
-#, fuzzy
msgid "This operation has not yet been implemented."
-msgstr "Ta uÄinek filtra SVG v Inkscape Åe ni implementiran."
+msgstr "Ta operacija Åe ni implementirana."
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:732(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:837(term)
@@ -1858,13 +1800,8 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:776(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:872(term)
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:223(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"PomanjÅaj\n"
-"#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48) #-#-#-#-#\n"
-"Oddalji"
+msgstr "Oddalji / pomanjÅaj"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:779(para)
msgid "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">below</link>."
@@ -1873,13 +1810,8 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:790(phrase)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:881(term)
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:239(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"PoveÄaj\n"
-"#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48) #-#-#-#-#\n"
-"PribliÅaj"
+msgstr "PribliÅaj / poveÄaj"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:793(para)
msgid "For more information on this button please refer to <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">below</link>."
@@ -1897,9 +1829,8 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:819(title)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:821(title)
-#, fuzzy
msgid "The Palette Editor pop-menu"
-msgstr "Urejevalnik palet"
+msgstr "Pojavni meni Urejevalnika palet"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:829(para)
msgid "The Palette Editor Menu can be accessed by right-clicking on the palette display in the Palette Editor, or by choosing the top entry from the dialog Tab menu. The operations in it can also be executed using the buttons at the bottom of the Palette Editor dialog."
@@ -1910,9 +1841,8 @@ msgid "<quote>Edit Color</quote> brings up a color editor that allows you to mod
msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:849(term)
-#, fuzzy
msgid "New Color from FG; New Color from BG"
-msgstr "Nova barva iz o_spredja"
+msgstr "Nova barva iz ospredja; Nova barva iz ozadja"
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:853(para)
msgid "These commands each create a new palette entry, using either GIMP's current foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), or the current background color."
@@ -1956,9 +1886,8 @@ msgstr "@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; md5=59a3ed5d4b20665276c36
#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:12(title)
#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:19(title)
-#, fuzzy
msgid "Navigation Dialog"
-msgstr "Okno Krmarja"
+msgstr "Pogovorno okno Krmar"
#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:14(primary)
msgid "Navigation"
@@ -1989,14 +1918,12 @@ msgid "You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by cli
msgstr ""
#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:96(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the Navigation Dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno krmarja"
+msgstr "Uporaba pogovornega okna Krmar"
#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:99(term)
-#, fuzzy
msgid "The slider"
-msgstr "Mape tem"
+msgstr "Drsnik"
#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:101(para)
msgid "It allows easy zoom level control, more precise than with the <link linkend=\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command."
@@ -2267,9 +2194,8 @@ msgid "The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify an
msgstr ""
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:43(title)
-#, fuzzy
msgid "An image with layers"
-msgstr "Primer slike s plastmi"
+msgstr "Slika s plastmi"
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:49(para)
msgid "Layers of the image"
@@ -2301,22 +2227,16 @@ msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend=
msgstr ""
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:117(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the Layer dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno plasti"
+msgstr "Uporaba pogovornega okna Plast"
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:122(para)
msgid "Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image has multiple layers as components, they appear as a list. The upper layer in the list is the first one visible, and the lowest layer the last visible, the background. Above the list one can find characteristics related individually to each layer. Under the list one can find management buttons for the layer list. A right-click in a layer thumbnail opens the Layer <link linkend=\"gimp-layer-menu\">context menu</link>."
msgstr ""
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:135(term)
-#, fuzzy
msgid "Layer attributes"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"Atributi plasti\n"
-"#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n"
-"Lastnosti plasti"
+msgstr "Lastnosti plasti"
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:137(anchor:xreflabel)
msgid "Visible layer"
@@ -2406,7 +2326,6 @@ msgid "Keep Layer Transparency"
msgstr "Ohrani prosojnost plasti"
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:264(secondary)
-#, fuzzy
msgid "Block Alpha channel"
msgstr "Zakleni kanal alfa"
@@ -2415,9 +2334,8 @@ msgid "If you check this option the transparent areas of the layer will be kept,
msgstr ""
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(title)
-#, fuzzy
msgid "Example for Locking Alpha Channel"
-msgstr "Primer kanala alfa"
+msgstr "Primer zaklepa kanala alfa"
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:280(para)
msgid "The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a transparent background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> unchecked: Opaque and transparent areas of the active layer are painted with red."
@@ -2432,7 +2350,6 @@ msgid "If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Al
msgstr ""
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:314(term)
-#, fuzzy
msgid "Layer management"
msgstr "Upravljanje plasti"
@@ -2543,7 +2460,6 @@ msgid "@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; md5=06aeea544d13667a4
msgstr "@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; md5=06aeea544d13667a4cd8d96c99b4f934"
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:13(title)
-#, fuzzy
msgid "Colormap Dialog"
msgstr "Pogovorno okno kataloga barv"
@@ -2553,9 +2469,8 @@ msgid "Colormap"
msgstr "Katalog barv"
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:24(title)
-#, fuzzy
msgid "An indexed image with 6 colors and its Colormap dialog"
-msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
+msgstr "Indeksirana slika s Åestimi barvami in svojim pogovornim oknom Katalog barv"
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:38(para)
msgid "The Colormap (Indexed Palette is a better name) dialog allows you to edit the colormap of an indexed image. (If the mode of the active image is RGB or Grayscale instead of Indexed, the dialog is empty and unusable.) This is a dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it."
@@ -2578,9 +2493,8 @@ msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend=
msgstr ""
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:94(title)
-#, fuzzy
msgid "Colormaps and Indexed Images"
-msgstr "Zapri vse odprte slike"
+msgstr "Katalogi barv in indeksirane slike"
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:95(para)
msgid "In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens in RGB and Grayscale images), colors are assigned to pixels by an indirect method, using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>."
@@ -2599,18 +2513,16 @@ msgid "The Colormap dialog allows you to alter the colormap for an image, either
msgstr ""
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:133(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the Colormap dialog"
-msgstr "Pogovorno okno kataloga barv"
+msgstr "Uporaba pogovornega okna Katalog barv"
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:134(para)
msgid "Here are the operations you can perform using this dialog:"
msgstr ""
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:139(term)
-#, fuzzy
msgid "Click on a color entry"
-msgstr "Kliknite za kloniranje"
+msgstr "Kliknite za vnos barve"
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:141(para)
msgid "This sets GIMP's foreground color to the color you click on, as shown in the Toolbox color area. As a result, this color will be used for the next painting operation you do."
@@ -2626,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(term)
msgid "Double-click on a color entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dvokliknite barvni vnos."
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:161(para)
msgid "This sets GIMP's foreground color to the color you click on, and also brings up a Color Editor that allows you to change that colormap entry to a new color."
@@ -2679,7 +2591,6 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:255(title)
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:261(title)
-#, fuzzy
msgid "The Colormap context menu"
msgstr "Kontekstni meni Kataloga barv"
@@ -2722,9 +2633,8 @@ msgid "@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; md5=d1bae13cf88bae509b4f270c
msgstr "@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; md5=d1bae13cf88bae509b4f270cbfe263f2"
#: src/dialogs/images-dialog.xml:14(title)
-#, fuzzy
msgid "Images Dialog"
-msgstr "Barva plasti:"
+msgstr "Pogovorno okno Slike"
#: src/dialogs/images-dialog.xml:18(secondary)
msgid "Images"
@@ -2735,9 +2645,8 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: src/dialogs/images-dialog.xml:25(title)
-#, fuzzy
msgid "The Images dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno palet"
+msgstr "Pogovorno okno Slike"
#: src/dialogs/images-dialog.xml:32(para)
msgid "The <quote>Images</quote> Dialog displays the list of open images on your screen; each of them is represented with a thumbnail. This dialog is useful when you have many overlapping images on your screen: thus, you can raise the wanted image to foreground."
@@ -2760,9 +2669,8 @@ msgid "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend=
msgstr ""
#: src/dialogs/images-dialog.xml:85(title)
-#, fuzzy
msgid "Using the Images dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno slike"
+msgstr "Uporaba pogovornega okna Slike"
#: src/dialogs/images-dialog.xml:86(para)
msgid "At the top of the dialog, a drop-list of open images appears if the <quote>Show Image Selection</quote> option is checked in the Tab Menu."
@@ -2956,7 +2864,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:191(title)
msgid "Combined histograms of R, G, and B channels."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinirani histogrami kanalov R (rdeÄe), G (zelene) in B (modre)."
#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:201(para)
msgid "This entry, only available for RGB layers, shows the R, G, and B histograms superimposed, so that you can see all of the color distribution information in a single view."
@@ -3104,7 +3012,7 @@ msgstr "Odpri urejevalnik prelivov"
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:48(para)
msgid "You can activate the Gradient Editor in several ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Urejevalnik prelivov lahko aktivirate na veÄ naÄinov:"
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:53(para)
#, fuzzy
@@ -3191,7 +3099,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:180(para)
msgid "At the bottom of the dialog appear five buttons:"
-msgstr ""
+msgstr "Na dnu pogovornega okna se pojavi pet gumbov:"
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:192(para)
msgid "Clicking this button causes the gradient, in its current state, to be saved in your personal <filename class=\"directory\">gradients</filename> folder, so that it will automatically be loaded the next time you start <acronym>GIMP</acronym>."
@@ -3229,7 +3137,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:291(para)
msgid "The following commands can be found in the menu:"
-msgstr ""
+msgstr "V meniju lahko najdete naslednje ukaze:"
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:293(title)
#, fuzzy
@@ -3242,7 +3150,7 @@ msgstr "Vrsta leve/desne barve"
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:297(para)
msgid "This command opens a submenu:"
-msgstr ""
+msgstr "Ta ukaz odpre podmeni:"
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:299(title)
msgid "The Left/Right color type sub-menu"
@@ -3852,7 +3760,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:26(title)
msgid "The file format does not support animation"
-msgstr ""
+msgstr "Ta vrste datoteke ne podpirajo animacije"
#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:28(term)
#, fuzzy
@@ -3903,7 +3811,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:83(title)
msgid "The file format supports animation"
-msgstr ""
+msgstr "Ta vrste datoteke ne podpirajo animacije"
#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:85(term)
#, fuzzy
@@ -3999,7 +3907,7 @@ msgstr "Pogovorno okno <quote>Odpri sliko</quote>"
#: src/dialogs/error-console.xml:68(title)
msgid "<quote>Error Console</quote> Dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Konzole napak</quote>"
#: src/dialogs/error-console.xml:81(phrase)
msgid "Clear errors"
@@ -4011,12 +3919,11 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/error-console.xml:88(para)
msgid "You can't <quote>undo</quote> this action."
-msgstr ""
+msgstr "Tega dejanja ne morete <quote>razveljaviti</quote>."
#: src/dialogs/error-console.xml:99(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Save all errors"
-msgstr "Izberi vsa sporoÄila o napaki"
+msgstr "Shrani vsa sporoÄila o napaki"
#: src/dialogs/error-console.xml:102(para)
msgid "This button lets you save the whole log. You can also select a part of the log (by click-and-dragging the mouse pointer or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></keycombo> key combination) and save only this selected part by pressing the <keycap>Shift</keycap> key."
@@ -4784,7 +4691,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:60(para)
msgid "GIMP doesn't support CMYK or YUV color models."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP ne podpira barvnih modelov CMYK ali YUV."
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:63(title)
msgid "Representation of an image with channels"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]