[gimp-help-2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 3 May 2012 18:30:14 +0000 (UTC)
commit b17bb74f239b225d9c05c4279387c576850b5795
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu May 3 20:28:21 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl/using.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl/using.po b/po/sl/using.po
index 853b8a5..32b6b3c 100644
--- a/po/sl/using.po
+++ b/po/sl/using.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp Help 2 - Using\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-27 21:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: src/using/web.xml:31(title)
msgid "Images with an Optimal Size/Quality Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Slike z optimalnim razmerjem velikosti in kakovosti"
#: src/using/web.xml:32(para)
msgid "An optimal image for the web depends upon the image type and the file format. Use <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> for Photographs because they usually have many colors and great detail. An image with fewer colors, such as a button, icon, or screenshot, is better suited to the <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link> format."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: src/using/web.xml:48(title)
#: src/using/web.xml:186(title)
msgid "The Wilber image opened in RGBA mode"
-msgstr ""
+msgstr "Slika Wilberja, odprta v naÄinu RGBA."
#: src/using/web.xml:57(para)
msgid "The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an alpha channel for your web image. You can remove the alpha channel by <link linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: src/using/web.xml:107(title)
msgid "Reducing the File Size Even More"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljno zmanjÅevanje velikost"
#: src/using/web.xml:108(para)
msgid "If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be reduced to only 256 values. Do not convert images with smooth color transitions or gradients to indexed mode, because the original smooth gradients are typically converted into a series of bands. Indexed mode is not recommended for photographs because after the conversion, they typically look coarse and grainy."
@@ -115,18 +115,16 @@ msgid "After you convert an image to indexed mode, you are once again able to <l
msgstr ""
#: src/using/web.xml:152(title)
-#, fuzzy
msgid "Saving Images with Transparency"
-msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
+msgstr "Shranjevanje slik s prosojnostjo"
#: src/using/web.xml:154(primary)
msgid "Transparency"
msgstr "prosojnostjo"
#: src/using/web.xml:155(secondary)
-#, fuzzy
msgid "Saving images with transparency"
-msgstr "Prosojnost platna"
+msgstr "Shranjevanje slik s prosojnostjo"
#: src/using/web.xml:157(para)
msgid "There are two different approaches used by graphic file formats for supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha transparency. Simple binary transparency is supported in the <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link> format; one color from the indexed color palette is marked as the transparent color. Alpha transparency is supported in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> format; the transparency information is stored in a separate channel, the <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha channel</link>."
@@ -138,11 +136,11 @@ msgstr ""
#: src/using/web.xml:177(title)
msgid "Creating an Image with Transparent Areas (Alpha Transparency)"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelava slik s prosojnimi obmoÄji (alfa-prosojnost)"
#: src/using/web.xml:181(para)
msgid "First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, Wilber the GIMP mascot."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabili bomo isto sliko kot v prejÅnjih primerih, t.j. sliko Wilberja, maskote programa GIMP."
#: src/using/web.xml:196(para)
msgid "To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for <quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> from the layers menu; <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenu>Transparency</guimenu><guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -157,9 +155,8 @@ msgid "After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save
msgstr ""
#: src/using/web.xml:229(title)
-#, fuzzy
msgid "The Wilber image with transparency"
-msgstr "Prosojnost razmazanosti"
+msgstr "Slka Wilberja s prosojnostjo"
#: src/using/web.xml:236(para)
msgid "Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
@@ -230,7 +227,7 @@ msgstr "Mape tem"
#: src/using/variable-size-brush.xml:49(para)
msgid "By programming the mouse wheel:"
-msgstr ""
+msgstr "S programiranjem miÅkinega koleÅÄka:"
#: src/using/variable-size-brush.xml:51(para)
msgid "In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -318,7 +315,7 @@ msgstr "Hitro ustvarjanje ÄopiÄa"
#: src/using/variable-size-brush.xml:190(para)
msgid "Two methods to create a new brush easily:"
-msgstr ""
+msgstr "Dve metodi za enostavno izdelavo novega ÄopiÄa:"
#: src/using/variable-size-brush.xml:193(para)
msgid "First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select it with the rectangular (or elliptical) select tool, then do a <guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is <quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
@@ -326,11 +323,11 @@ msgstr ""
#: src/using/variable-size-brush.xml:203(title)
msgid "Selection becomes a brush after copying"
-msgstr ""
+msgstr "Po kopiranju postane izbor ÄopiÄ"
#: src/using/variable-size-brush.xml:213(para)
msgid "The second method is more elaborate."
-msgstr ""
+msgstr "Druga metoda je malce bolj zapletena."
#: src/using/variable-size-brush.xml:214(para)
msgid "Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in <guilabel>Gray Level</guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
@@ -450,9 +447,8 @@ msgid "A new image"
msgstr "Nova slika"
#: src/using/simpleobjects.xml:59(para)
-#, fuzzy
msgid "The dialog shows a new image, filled with a white background."
-msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno z vrtinÄastim vzorcem"
+msgstr "Pogovorno okno prikaÅe sliko, zapolnjeno z belim ozadjem."
#: src/using/simpleobjects.xml:65(para)
msgid "Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tool</link> or use the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be sure that the foreground and background colors are different."
@@ -541,7 +537,7 @@ msgstr "@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=62a4f9a4fb99b6b96d2
#: src/using/shortcuts.xml:13(title)
msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄanje tipk za bliÅnjice do menijskih funkcij"
#: src/using/shortcuts.xml:16(primary)
#: src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
@@ -725,7 +721,7 @@ msgstr "Ustvarjanje in uporaba izborov"
#: src/using/selections.xml:21(primary)
msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Izbori"
#: src/using/selections.xml:22(secondary)
#: src/using/paths.xml:20(secondary)
@@ -751,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: src/using/selections.xml:41(title)
msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje pravokotnih in eliptiÄnih izborov"
#: src/using/selections.xml:42(para)
msgid "If you click-and drag a selection with handles, you move the selection outline, and you don't move the contents of rectangular or elliptic selections."
@@ -808,9 +804,8 @@ msgid "If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the ou
msgstr ""
#: src/using/selections.xml:153(title)
-#, fuzzy
msgid "Other method"
-msgstr "Drugi medij"
+msgstr "Druga metoda"
#: src/using/selections.xml:155(para)
msgid "You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
@@ -877,18 +872,16 @@ msgid "@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; md5=67ea87d7bba780963438781
msgstr "@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; md5=67ea87d7bba780963438781008e4ec49"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:11(title)
-#, fuzzy
msgid "A Script-Fu Tutorial"
-msgstr "Konzola Script-Fu"
+msgstr "Vodnik Skript-Fu"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:13(primary)
msgid "Script-Fu"
msgstr "Skript-Fu"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:14(secondary)
-#, fuzzy
msgid "Tutorial"
-msgstr "Vodniki"
+msgstr "Vodnik"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:16(para)
msgid "In this training course, we'll introduce you to the fundamentals of Scheme necessary to use Script-Fu, and then build a handy script that you can add to your toolbox of scripts. The script prompts the user for some text, then creates a new image sized perfectly to the text. We will then enhance the script to allow for a buffer of space around the text. We will conclude with a few suggestions for ways to ramp up your knowledge of Script-Fu."
@@ -1007,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:155(title)
msgid "Watch Out For Extra Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Pazite na odveÄne oklepaje"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:156(para)
msgid "If you're like me, you're used to being able to use extra parentheses whenever you want to — like when you're typing a complex mathematical equation and you want to separate the parts by parentheses to make it clearer when you read it. In Scheme, you have to be careful and not insert these extra parentheses incorrectly. For example, say we wanted to add 3 to the result of adding 5 and 6 together:"
@@ -1070,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:215(title)
msgid "Declaring Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaracija spremenljivk"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:216(para)
msgid "Although there are a couple of different methods for declaring variables, the preferred method is to use the <command>let*</command> construct. If you're familiar with other programming languages, this construct is equivalent to defining a list of local variables and a scope in which they're active. As an example, to declare two variables, a and b, initialized to 1 and 2, respectively, you'd write:"
@@ -1089,6 +1082,15 @@ msgid ""
" )\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" (let*\n"
+" (\n"
+" (a 1)\n"
+" (b 2)\n"
+" )\n"
+" (+ a b)\n"
+" )\n"
+" "
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:234(para)
#, fuzzy
@@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr "Mesecev na vrstico:"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:235(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(let* ( (a 1) (b 2) ) (+ a b) )"
-msgstr ""
+msgstr "(let* ( (a 1) (b 2) ) (+ a b) )"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:237(para)
msgid "You'll have to put all of this on one line if you're using the console window. In general, however, you'll want to adopt a similar practice of indentation to help make your scripts more readable. We'll talk a bit more about this in the section on White Space."
@@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:251(title)
msgid "What Is A Local Variable?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaj je krajevna (tudi: lokalna) spremenljivka?"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:252(para)
msgid "You'll notice that we wrote the summation <code>(+ a b)</code> within the parens of the <code>let*</code> expression, not after it."
@@ -1122,11 +1124,11 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:268(title)
msgid "The General Syntax Of <code>let*</code>"
-msgstr ""
+msgstr "SploÅna skladnja ukaza <code>let*</code>"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:269(para)
msgid "The general form of a <code>let*</code> statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "SploÅna oblika izjave <code>let*</code> je:"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:270(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1136,6 +1138,10 @@ msgid ""
" <replaceable>expressions</replaceable> )\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" (let* ( <replaceable>spremenljivke</replaceable> )\n"
+" <replaceable>izazi</replaceable> )\n"
+" "
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:274(para)
msgid "where variables are declared within parens, e.g., <userinput>(a 2)</userinput>, and expressions are any valid Scheme expressions. Remember that the variables declared here are only valid within the <code>let*</code> statement — they're local variables."
@@ -1152,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:299(title)
msgid "Assigning A New Value To A Variable"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄanje nove vrednosti spremenljivki"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:300(para)
msgid "Once you've initialized a variable, you might need to change its value later on in the script. Use the <code>set!</code> statement to change the variable's value:"
@@ -1224,11 +1230,11 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:373(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(AddXY (AddXY 5 6) 4)"
-msgstr ""
+msgstr "(AddXY (AddXY 5 6) 4)"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:380(title)
msgid "Lists, Lists And More Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Seznami, seznami in Åe veÄ seznamov"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:381(para)
msgid "We've trained you in variables and functions, and now enter the murky swamps of Scheme's lists."
@@ -1236,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:387(title)
msgid "Defining A List"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija seznama"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:388(para)
msgid "Before we talk more about lists, it is necessary that you know the difference between atomic values and lists."
@@ -1249,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:399(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(let* ( (x 8) ) x)"
-msgstr ""
+msgstr "(let* ( (x 8) ) x)"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:400(para)
msgid "(We added the expression <varname>x</varname> at the end to print out the value assigned to <varname>x</varname>—normally you won't need to do this. Notice how <code>let*</code> operates just like a function: The value of the last statement is the value returned.)"
@@ -1262,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:411(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
-msgstr ""
+msgstr "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:412(para)
msgid "Try typing both statements into the Script-Fu Console and notice how it replies. When you type the first statement in, it simply replies with the result:"
@@ -1301,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:441(para)
msgid "An empty list can be defined as such:"
-msgstr ""
+msgstr "Prazen seznam lahko doloÄimo tako:"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:442(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1336,6 +1342,16 @@ msgid ""
")\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"(let*\n"
+" (\n"
+" (x\n"
+" '(\"GIMP\" (1 2 3) (\"je\" (\"krasen\" () ) ) )\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" x\n"
+")\n"
+" "
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:456(para)
msgid "Notice that after the first apostrophe, you no longer need to use an apostrophe when defining the inner lists. Go ahead and copy the statement into the Script-Fu Console and see what it returns."
@@ -1347,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:469(title)
msgid "How To Think Of Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Kako si predstavljamo sezname"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:470(para)
msgid "It's useful to think of lists as composed of a <quote>head</quote> and a <quote>tail</quote>. The head is the first element of the list, the tail the rest of the list. You'll see why this is important when we discuss how to add to lists and how to access elements in the list."
@@ -1364,11 +1380,11 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:490(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(cons 1 '(2 3 4) )"
-msgstr ""
+msgstr "(cons 1 '(2 3 4) )"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:491(para)
msgid "The result is the list <code>(1 2 3 4)</code>."
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat je seznam <code>(1 2 3 4)</code>."
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:492(para)
#, fuzzy
@@ -1378,7 +1394,7 @@ msgstr "Izbrati morate najmanj dva elementa."
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:493(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(cons 1 () )"
-msgstr ""
+msgstr "(cons 1 () )"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:494(para)
msgid "You can use previously declared variables in place of any literals, as you would expect."
@@ -1395,7 +1411,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:506(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(list 5 4 3 a b c)"
-msgstr ""
+msgstr "(list 5 4 3 a b c)"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:507(para)
msgid "This will compose and return a list containing the values held by the variables <varname>a</varname>, <varname>b</varname> and <varname>c</varname>. For example:"
@@ -1415,6 +1431,16 @@ msgid ""
" )\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" (let* (\n"
+" (a 1)\n"
+" (b 2)\n"
+" (c 3)\n"
+" )\n"
+"\n"
+" (list 5 4 3 a b c)\n"
+" )\n"
+" "
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:522(para)
msgid "This code creates the list <code>(5 4 3 1 2 3)</code>."
@@ -1422,7 +1448,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:528(title)
msgid "Accessing Values In A List"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop do vrednosti v seznamu"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:529(para)
msgid "To access the values in a list, use the functions <function>car</function> and <function>cdr</function>, which return the first element of the list and the rest of the list, respectively. These functions break the list down into the head::tail construct I mentioned earlier."
@@ -1430,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:539(title)
msgid "The <function>car</function> Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <function>car</function>"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:540(para)
msgid "<function>car</function> returns the first element of the list (the head of the list). The list needs to be non-null. Thus, the following returns the first element of the list:"
@@ -1443,7 +1469,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:546(para)
msgid "which is:"
-msgstr ""
+msgstr "kar je:"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:547(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1452,7 +1478,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:551(title)
msgid "The <function>cdr</function> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <function>cdr</function>"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:552(para)
msgid "<function>cdr</function> returns the rest of the list after the first element (the tail of the list). If there is only one element in the list, it returns an empty list."
@@ -1497,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:581(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(car (cdr (car x) ) )"
-msgstr ""
+msgstr "(car (cdr (car x) ) )"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:582(para)
#, fuzzy
@@ -1507,7 +1533,7 @@ msgstr "Pisanje v '%s' ni mogoÄe: %s"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:583(programlisting)
#, no-wrap
msgid "(cadar x)"
-msgstr ""
+msgstr "(cadar x)"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:584(para)
msgid "To get some practice with list-accessing functions, try typing in the following (except all on one line if you're using the console); use different variations of <function>car</function> and <function>cdr</function> to access the different elements of the list:"
@@ -1525,6 +1551,14 @@ msgid ""
" )\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" (let* (\n"
+" (x '( (1 2 (3 4 5) 6) 7 8 (9 10) )\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" ; sem umestite svojo kodo car/cdr\n"
+" )\n"
+" "
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:598(para)
msgid "Try accessing the number 3 in the list using only two function calls. If you can do that, you're on your way to becoming a Script-Fu Master!"
@@ -1536,7 +1570,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:615(title)
msgid "Your First Script-Fu Script"
-msgstr ""
+msgstr "VaÅ prvi skript skript-fu"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:616(para)
msgid "Do you not need to stop and catch your breath? No? Well then, let's proceed with your fourth lesson — your first Script-Fu Script."
@@ -1561,7 +1595,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:646(title)
msgid "Editing And Storing Your Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje in hramba skriptov"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:647(para)
msgid "Up until now, we've been working in the Script-Fu Console. Now, however, we're going to switch to editing script text files."
@@ -1589,7 +1623,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:680(para)
msgid "We'll define the main function first:"
-msgstr ""
+msgstr "Najprej bomo definirali glavno funkcijo:"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:681(programlisting)
#, no-wrap
@@ -1740,9 +1774,8 @@ msgid "Example"
msgstr "Primer"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:918(constant)
-#, fuzzy
msgid "SF-IMAGE"
-msgstr "POSAMIÄNA-SLIKA"
+msgstr "SF-IMAGE"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:921(para)
msgid "If your script operates on an open image, this should be the first parameter after the required parameters. <acronym>GIMP</acronym> will pass in a reference to the image in this parameter."
@@ -1765,9 +1798,8 @@ msgid "17"
msgstr "17"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:951(constant)
-#, fuzzy
msgid "SF-VALUE"
-msgstr "VREDNOST"
+msgstr "SF-VALUE"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:954(para)
msgid "Accepts numbers and strings. Note that quotes must be escaped for default text, so better use <constant>SF-STRING</constant>."
@@ -1793,9 +1825,8 @@ msgstr "TekoÄe besedilo"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(constant)
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
-#, fuzzy
msgid "SF-COLOR"
-msgstr "BARVA"
+msgstr "SF-COLOR"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:980(para)
msgid "Indicates that a color is requested in this parameter."
@@ -2064,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1246(title)
msgid "Handling Undo Correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilna obravnava razveljavitev"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1247(para)
msgid "When creating a script, you want to give your users the ability to undo their actions, should they make a mistake. This is easily accomplished by calling the functions <function>gimp-undo-push-group-start</function> and <function>gimp-undo-push-group-end</function> around the code that manipulates the image. You can think of them as matched statements that let <acronym>GIMP</acronym> know when to start and stop recording manipulations on the image, so that those manipulations can later be undone."
@@ -2234,9 +2265,8 @@ msgid "What you write"
msgstr "Kar napiÅete"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1442(para)
-#, fuzzy
msgid "Below the complete script:"
-msgstr "Kliknite, Äe Åelite zakljuÄiti izbor."
+msgstr "Sledi skript v celoti:"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1529(title)
msgid "What you obtain"
@@ -2281,16 +2311,14 @@ msgstr "PokaÅi kot seznam"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(segtitle)
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:97(segtitle)
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(segtitle)
-#, fuzzy
msgid "Element"
-msgstr "Postavitev"
+msgstr "Element"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(seg)
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:100(seg)
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:145(seg)
-#, fuzzy
msgid "\"label\""
-msgstr "Oznaka"
+msgstr "\"oznaka\""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(seg)
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:101(seg)
@@ -2331,18 +2359,16 @@ msgid "Increment/decrement value using page key."
msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(seg)
-#, fuzzy
msgid "digits"
-msgstr "Åtevilke"
+msgstr "Åtevke"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(seg)
msgid "Digits after the point (decimal part)."
msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:80(seg)
-#, fuzzy
msgid "type"
-msgstr "Vrsta"
+msgstr "vrsta"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:81(seg)
msgid "One of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
@@ -2355,7 +2381,7 @@ msgstr "Nastavite barvni profil slike"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:92(para)
msgid "SF-COLOR \"label\" '(red green blue)"
-msgstr ""
+msgstr "SF-COLOR \"oznaka\" '(rdeÄa zelena modra)"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:93(para)
msgid "or"
@@ -2363,29 +2389,27 @@ msgstr "ali"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:94(para)
msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
-msgstr ""
+msgstr "SF-COLOR \"oznaka\" \"barva\""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:104(seg)
-#, fuzzy
msgid "'(red green blue)"
-msgstr "Zasukaj roÄico"
+msgstr "'(rdeÄa zelena modra)"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:105(seg)
msgid "List of three values for the red, green and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam treh vrednosti za rdeÄo, zeleno in modro komponento."
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(seg)
-#, fuzzy
msgid "\"color\""
-msgstr "barve"
+msgstr "\"barva\""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:111(seg)
msgid "Color name in CSS notatation."
-msgstr ""
+msgstr "Ime barve v zapisu CSS."
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(constant)
msgid "SF-FONT"
-msgstr ""
+msgstr "SF-FONT"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:121(para)
msgid "Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this return parameter:"
@@ -2405,12 +2429,11 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
msgid "SF-FONT \"label\" \"fontname\""
-msgstr ""
+msgstr "SF-FONT \"oznaka\" \"imepisave\""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(seg)
-#, fuzzy
msgid "\"fontname\""
-msgstr "Ime pisave:"
+msgstr "\"imepisave\""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:150(seg)
msgid "Name of the default font."
@@ -2418,7 +2441,7 @@ msgstr "Ime privzete pisave."
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:157(constant)
msgid "SF-BRUSH"
-msgstr ""
+msgstr "SF-BRUSH"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:160(para)
msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
@@ -2438,7 +2461,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:181(constant)
msgid "SF-PATTERN"
-msgstr ""
+msgstr "SF-PATTERN"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:184(para)
msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be selected."
@@ -2454,7 +2477,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(constant)
msgid "SF-GRADIENT"
-msgstr ""
+msgstr "SF-GRADIENT"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:203(para)
msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a button containing a preview of the selected gradient."
@@ -2475,7 +2498,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:221(constant)
msgid "SF-PALETTE"
-msgstr ""
+msgstr "SF-PALETTE"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:224(para)
msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a button containing the name of the selected palette."
@@ -2495,9 +2518,8 @@ msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the
msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:242(constant)
-#, fuzzy
msgid "SF-FILENAME"
-msgstr "IME DATOTEKE"
+msgstr "SF-FILENAME"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:245(para)
msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a button containing the name of a file."
@@ -2516,9 +2538,8 @@ msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the
msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:264(constant)
-#, fuzzy
msgid "SF-DIRNAME"
-msgstr "IME DATOTEKE"
+msgstr "SF-DIRNAME"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:267(para)
msgid "Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the created widget allows to choose a directory instead of a file."
@@ -2533,9 +2554,8 @@ msgid "The value returned when the script is invoked is a string containing the
msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:283(constant)
-#, fuzzy
msgid "SF-OPTION"
-msgstr "ODLOMEK"
+msgstr "SF-OPTION"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:286(para)
msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box showing the options that are passed as a list."
@@ -2547,7 +2567,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:291(para)
msgid "SF-OPTION \"label\" '(\"option1\" \"option2\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF-OPTION \"oznaka\" '(\"moÅnost1\" \"moÅnost2\")"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:294(para)
msgid "The value returned when the script is invoked is the number of the chosen option, where the option first is counted as 0."
@@ -2555,7 +2575,7 @@ msgstr ""
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:302(constant)
msgid "SF-ENUM"
-msgstr ""
+msgstr "SF-ENUM"
#: src/using/script-fu-gui-api.xml:305(para)
msgid "It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of a registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter speficies the default value, using the enum value's nick."
@@ -2673,13 +2693,12 @@ msgid "To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</lin
msgstr ""
#: src/using/photography.xml:135(title)
-#, fuzzy
msgid "Improving Colors"
-msgstr "Odstranjevanje barve ..."
+msgstr "IzboljÅanje barv"
#: src/using/photography.xml:138(title)
msgid "Automated Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejna orodja"
#: src/using/photography.xml:139(para)
msgid "In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with digital cameras often come out over- or under-exposed, or with color casts due to imperfections in lighting. GIMP gives you a variety of tools to correct colors in an image, ranging to automated tools that run with a simple button-click to highly sophisticated tools that give you many parameters of control. We will start with the simplest first."
@@ -2758,9 +2777,8 @@ msgid "Those are the automated color adjustments: if you find that none of them
msgstr ""
#: src/using/photography.xml:298(title)
-#, fuzzy
msgid "Exposure Problems"
-msgstr "TeÅave z ekspozicijo"
+msgstr "TeÅave z osvetlitvijo"
#: src/using/photography.xml:299(para)
msgid "The simplest tool to use is the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but in many cases it does everything you need. This tool is often useful for images that are overexposed or underexposed; it is not useful for correcting color casts. The tool gives you two sliders to adjust, for <quote>Brightness</quote> and <quote>Contrast</quote>. If you have the option <quote>Preview</quote> checked (and almost certainly you should),you will see any adjustments you make reflected in the image. When you are happy with the results, press <guibutton>Okay</guibutton> and they will take effect. If you can't get results that you are happy with, press <guibutton>Cancel</guibutton> and the image will revert to its previous state."
@@ -2814,9 +2832,8 @@ msgid "In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may
msgstr ""
#: src/using/photography.xml:411(title)
-#, fuzzy
msgid "Adjusting Hue and Saturation"
-msgstr "Prilagodi obarvanost / svetlost / nasiÄenost"
+msgstr "Prilagajanje obarvanosti in nasiÄenosti"
#: src/using/photography.xml:412(para)
msgid "In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much blue, etc---the easiest way to correct it is to use the Levels tool, adjusting levels individually on the red, green, and blue channels. If this doesn't work for you, it might be worth your while to try the Color Balance tool or the Curves tool, but these are much more difficult to use effectively. (They are very good for creating certain types of special effects, though.)"
@@ -2868,9 +2885,8 @@ msgid "In some situations, you may be able to get useful results by selectively
msgstr ""
#: src/using/photography.xml:527(title)
-#, fuzzy
msgid "Reducing Graininess"
-msgstr "Preglej prelive"
+msgstr "ZmanjÅanje zrnatosti"
#: src/using/photography.xml:528(para)
msgid "When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true color at each pixel, and consequently the resulting image looks grainy. You can <quote>smooth out</quote> the graininess by blurring the image, but then you will also lose sharpness. There are a couple of approaches that may give better results. Probably the best, if the graininess is not too bad, is to use the filter called <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective Blur</link>, setting the blurring radius to 1 or 2 pixels. The other approach is to use the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter. This has a nice preview, so you can play with the settings and try to find some that give good results. When graininess is really bad, though, it is often very difficult to fix by anything except heroic measures (i.e., retouching with paint tools)."
@@ -2879,25 +2895,23 @@ msgstr ""
#: src/using/photography.xml:548(title)
#, fuzzy
msgid "Softening"
-msgstr "Zamikanje"
+msgstr "MehÄanje"
#: src/using/photography.xml:549(para)
msgid "Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</emphasis> crisp. The solution is to blur it a bit: fortunately blurring an image is much easier than sharpening it. Since you probably don't want to blur it very much, the simplest method is to use the <quote>Blur</quote> plug-in, accessed via Filters->Blur->Blur from the image menu. This will soften the focus of the image a little bit. If you want more softening, just repeat until you get the result you desire."
msgstr ""
#: src/using/photography.xml:564(title)
-#, fuzzy
msgid "Removing Unwanted Objects from an Image"
-msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
+msgstr "Odstranjevanje neÅelenih predmetov s slike"
#: src/using/photography.xml:565(para)
msgid "There are two kinds of objects you might want to remove from an image: first, artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens; second, things that were really present but impair the quality of the image, such as a telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
msgstr ""
#: src/using/photography.xml:573(title)
-#, fuzzy
msgid "Despeckling"
-msgstr "Odstrani pege"
+msgstr "Odstranjevanje peg"
#: src/using/photography.xml:574(para)
msgid "A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters->Enhance->Despeckle from the image menu. Very important: to use this filter effectively, you must begin by making a small selection containing the artifact and a small area around it. The selection must be small enough so that the artifact pixels are statistically distinguishable from the other pixels inside the selection. If you try to run despeckle on the whole image, you will hardly ever get anything useful. Once you have created a reasonable selection, activate Despeckle, and watch the preview as you adjust the parameters. If you are lucky, you will be able to find a setting that removes the junk while minimally affecting the area around it. The more the junk stands out from the area around it, the better your results are likely to be. If it isn't working for you, it might be worthwhile to cancel the filter, cre
ate a different selection, and then try again."
@@ -2946,7 +2960,7 @@ msgstr ""
#: src/using/photography.xml:672(title)
msgid "Saving Your Results"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje rezultatov"
#: src/using/photography.xml:674(title)
#: src/using/fileformats.xml:16(title)
@@ -2979,18 +2993,16 @@ msgid "See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> sect
msgstr ""
#: src/using/photography.xml:741(title)
-#, fuzzy
msgid "Printing Your Photos"
-msgstr "Oznake za tiskanje"
+msgstr "Tiskanje fotografij"
#: src/using/photography.xml:743(primary)
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
#: src/using/photography.xml:744(secondary)
-#, fuzzy
msgid "Printing your photos"
-msgstr "Oznake za tiskanje"
+msgstr "Tiskanje fotografij"
#: src/using/photography.xml:746(para)
msgid "As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></menuchoice>. However it is very useful to keep in mind some elementary concepts to prevent some unpleasant surprises when looking at result, or to cure them if that occurs. You always must remember:"
@@ -3094,7 +3106,7 @@ msgstr ""
#: src/using/paths.xml:41(para)
msgid "A Path has two main purposes:"
-msgstr ""
+msgstr "Pot ima dva glavna namena:"
#: src/using/paths.xml:46(para)
#, fuzzy
@@ -3258,9 +3270,8 @@ msgid "Paths and Text"
msgstr "Poti in besedilo"
#: src/using/paths.xml:341(title)
-#, fuzzy
msgid "Text converted to a path"
-msgstr "Pretvori besedila v poti"
+msgstr "Besedilo, pretvorjeno v pot"
#: src/using/paths.xml:347(para)
msgid "Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
@@ -3284,7 +3295,7 @@ msgstr ""
#: src/using/paths.xml:393(title)
msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
-msgstr ""
+msgstr "Poti in datoteke <acronym>SVG</acronym>"
#: src/using/paths.xml:394(para)
msgid "<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in a resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</emphasis>; in which graphical elements are represented as arrays of pixels. GIMP is mainly a raster graphics program, but paths are vector entities."
@@ -3401,7 +3412,7 @@ msgstr ""
#: src/using/getting-unstuck.xml:44(title)
msgid "Common Causes of GIMP Non-Responsiveness"
-msgstr ""
+msgstr "Pogosti vzroki neodzivnosti programa GIMP"
#: src/using/getting-unstuck.xml:46(title)
#, fuzzy
@@ -3546,16 +3557,15 @@ msgstr "Besedilo"
#: src/using/fonts-and-text.xml:20(title)
msgid "Embellishing Text"
-msgstr ""
+msgstr "OzaljÅanje besedila"
#: src/using/fonts-and-text.xml:23(secondary)
msgid "Embellishing text"
-msgstr ""
+msgstr "OzaljÅanje besedila"
#: src/using/fonts-and-text.xml:26(title)
-#, fuzzy
msgid "Fancy text"
-msgstr "Ustvari besedilo"
+msgstr "Umetelno besedilo"
#: src/using/fonts-and-text.xml:32(para)
msgid "Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, <quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. Default settings were used for everything except font size."
@@ -3593,7 +3603,7 @@ msgstr ""
#: src/using/fonts-and-text.xml:99(para)
msgid "TrueType fonts (and collections)"
-msgstr ""
+msgstr "Pisave (in zbirke) pisav TrueType"
#: src/using/fonts-and-text.xml:102(para)
msgid "Type 1 fonts"
@@ -3609,7 +3619,7 @@ msgstr "Pisave CFF"
#: src/using/fonts-and-text.xml:111(para)
msgid "OpenType fonts (both TrueType and CFF variants)"
-msgstr ""
+msgstr "Pisave OpenType (razliÄice TrueType in CFF)"
#: src/using/fonts-and-text.xml:114(para)
msgid "SFNT-based bitmap fonts"
@@ -3624,8 +3634,9 @@ msgid "Windows FNT fonts"
msgstr "Pisave Windows FNT"
#: src/using/fonts-and-text.xml:123(para)
+#, fuzzy
msgid "BDF fonts (including anti-aliased ones)"
-msgstr ""
+msgstr "Pisave BDF (vkljuÄno z glajenimi robovi)"
#: src/using/fonts-and-text.xml:126(para)
msgid "PFR fonts"
@@ -3798,7 +3809,7 @@ msgstr "Oblike"
#: src/using/fileformats.xml:122(title)
#, fuzzy
msgid "The GIF Save dialog"
-msgstr "Okno odpiranja slik"
+msgstr "Pogovorno okno Shrani kot GIF"
#: src/using/fileformats.xml:131(para)
msgid "The GIF file format does not support some basic image properties such as <emphasis>print resolution</emphasis>. If you care for these properties, use a different file format like PNG."
@@ -3818,9 +3829,8 @@ msgid "Checking interlace allows an image on a web page to be progressively disp
msgstr ""
#: src/using/fileformats.xml:158(term)
-#, fuzzy
msgid "GIF comment"
-msgstr "Komentar datoteke"
+msgstr "Komentar datoteke GIF"
#: src/using/fileformats.xml:160(para)
msgid "GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will save the image without a comment, and then inform you that the comment was not saved."
@@ -3877,7 +3887,6 @@ msgid "<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will
msgstr ""
#: src/using/fileformats.xml:238(title)
-#, fuzzy
msgid "Saving as JPEG"
msgstr "Shranjevanje kot JPEG"
@@ -3906,7 +3915,7 @@ msgstr ""
#: src/using/fileformats.xml:268(title)
#, fuzzy
msgid "The JPEG Save dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno LPE"
+msgstr "Pogovorno okno Shrani JPEG"
#: src/using/fileformats.xml:276(para)
msgid "The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you are a JPEG expert, the Quality parameter is probably the only one you will need to adjust."
@@ -4071,9 +4080,8 @@ msgid "<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less a
msgstr ""
#: src/using/fileformats.xml:565(term)
-#, fuzzy
msgid "Image comments"
-msgstr "Odstrani komentarje"
+msgstr "Komentarji slike"
#: src/using/fileformats.xml:567(para)
msgid "In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
@@ -4096,12 +4104,11 @@ msgstr "Shrani kot PNG"
#: src/using/fileformats.xml:596(title)
msgid "The <quote>Save as PNG</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Shrani kot PNG</quote>"
#: src/using/fileformats.xml:606(term)
-#, fuzzy
msgid "Interlacing"
-msgstr "Prepleti"
+msgstr "Prepletanje"
#: src/using/fileformats.xml:619(term)
msgid "Save background color"
@@ -4145,9 +4152,8 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Shrani Äas nastanka"
#: src/using/fileformats.xml:671(para)
-#, fuzzy
msgid "Date the file was saved."
-msgstr "Datoteka \"%s\" je shranjena."
+msgstr "Datum shranitve datoteke."
#: src/using/fileformats.xml:677(term)
msgid "Save comment"
@@ -4304,7 +4310,7 @@ msgstr "Dodajanje novih ÄopiÄev"
#: src/using/brushes.xml:13(secondary)
#, fuzzy
msgid "Add New"
-msgstr "Dodaj Åum"
+msgstr "Dodaj novo"
#: src/using/brushes.xml:16(para)
msgid "To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to save it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the GIMP's brush search path, so that GIMP is able to index and display it in the Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, which reindexes the brush directory. GIMP uses three file formats for brushes:"
@@ -4604,7 +4610,7 @@ msgstr ""
#: src/using/animated-brushes.xml:311(para)
msgid "Digits will be displayed at random order."
-msgstr ""
+msgstr "Åtevke bodo prikazane v nakljuÄnem zaporedju."
#: src/using/animated-brushes.xml:301(para)
msgid "Take your <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image file back and save it as <filename class=\"extension\">.gih</filename> setting Selection to <quote>Random</quote>: <placeholder-1/>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]