[zenity] Updated Esperanto translation



commit a3568305cd010010935e45f8ca4f096daba27a06
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Fri May 4 00:03:15 2012 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  260 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8722233..c566098 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,67 +1,43 @@
 # Esperanto translation for zenity.
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>, 2011.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 20:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:54+0100\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: eo\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 17:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 16:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../src/about.c:64
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aÅ modifi Äin "
-"laÅ la kondiÄoj de la Malsupera Äenerala Publika Permesilo de GNU eldonite "
-"de 'Free Software Foundation'; aÅ en la 2a versio de la permesilo aÅ (laÅ "
-"via volo) en iu sekva versio.\n"
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aÅ modifi Äin laÅ la kondiÄoj de la Malsupera Äenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de 'Free Software Foundation'; aÅ en la 2a versio de la permesilo aÅ (laÅ via volo) en iu sekva versio.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
-msgstr ""
-"Tiu programo estas distribuite kun la espero ke Äi estos utila, sed SEN IA "
-"AJN GARANTIO; eÄ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aÅ ADAPTADO AL IU "
-"APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Äeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli "
-"da detaloj.\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr "Tiu programo estas distribuite kun la espero ke Äi estos utila, sed SEN IA AJN GARANTIO; eÄ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aÅ ADAPTADO AL IU APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Äeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Äenerala Publika Permesilo de GNU "
-"kun tiu cÌi programo; se ne, skribu al la FondaÄo Libera Programaro: Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, Usono."
+msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Äenerala Publika Permesilo de GNU kun tiu cÌi programo; se ne, skribu al la FondaÄo Libera Programaro: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Usono."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.\n"
-"Tiffany ANTOPOLSKI < >, 2011."
+"Kristjan SCHMIDT\n"
+"Tiffany ANTOPOLSKI"
 
 #: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@@ -104,7 +80,7 @@ msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/scale.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n"
 
@@ -119,80 +95,80 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "<b>Forms dialog</b>"
-msgstr ""
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendaro-elekto"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Aldoni novan elementon"
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Elekti daton malsupre."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Agordi la skal-valoron"
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendaro:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Äiij Äisdatigoj estas kompletaj."
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Aldoni novan elementon"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Eraro okazis."
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Enigi novan tekston:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Äu vi estas certa ke vi volas procedi?"
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendaro:"
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Eraro okazis."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalendaro-elekto"
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>Formular-dialogujo</b>"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Eraro"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Informo"
 
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Äiuj Äisdatigoj estas kompletaj."
+
 #: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Demando"
+msgid "Running..."
+msgstr "Rulante..."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Rulanta..."
+msgid "Question"
+msgstr "Demando"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Elekti daton malsupre."
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Äu vi estas certa ke vi volas procedi?"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Elekti elementojn de la listo"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Agordi la skal-valoron"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Elekti elementojn de la listo malsupre."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "Tekst-vido"
 
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Elekti elementojn de la listo"
+
 #: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "Warning"
-msgstr "Averto"
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Elektu elementojn de la suba listo."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:19
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Enigi novan tekston:"
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
 
 #: ../src/option.c:154
 msgid "Set the dialog title"
@@ -239,11 +215,21 @@ msgstr "TEMPOLIMO"
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
-#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
-#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
-#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
+#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:294
+#: ../src/option.c:303
+#: ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:712
+#: ../src/option.c:771
+#: ../src/option.c:780
+#: ../src/option.c:824
+#: ../src/option.c:865
 #: ../src/option.c:1016
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKSTO"
@@ -256,9 +242,15 @@ msgstr ""
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Montri kalendardialogon"
 
-#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
+#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:293
+#: ../src/option.c:336
+#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:497
+#: ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:823
+#: ../src/option.c:864
 #: ../src/option.c:1015
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Agordi la dialogtekston"
@@ -287,11 +279,13 @@ msgstr "Agordi la kalendarjaron"
 msgid "YEAR"
 msgstr "JARO"
 
-#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
+#: ../src/option.c:269
+#: ../src/option.c:1033
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
+#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:1034
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ÅABLONO"
 
@@ -311,12 +305,16 @@ msgstr ""
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Montri erardialogon"
 
-#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:345
+#: ../src/option.c:386
+#: ../src/option.c:720
 #: ../src/option.c:832
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:354
+#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:729
 #: ../src/option.c:841
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr ""
@@ -333,7 +331,8 @@ msgstr "Montri dosierelekt-dialogon"
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Agordi la dosiernomon"
 
-#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:753
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DOSIERNOMO"
 
@@ -349,11 +348,15 @@ msgstr ""
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "EnÅalti konserv-reÄimon"
 
-#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
+#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:1024
 msgid "Set output separator character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
+#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:1025
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "APARTIGILO"
 
@@ -394,18 +397,18 @@ msgstr ""
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Permesi elekton de pluraj vicoj"
 
-#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:761
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Permesi ÅanÄon de teksto"
 
 #: ../src/option.c:560
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
 msgstr ""
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
+#: ../src/option.c:562
+#: ../src/option.c:571
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NOMBRO"
 
@@ -443,7 +446,7 @@ msgstr "ELCENTO"
 
 #: ../src/option.c:657
 msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsada progresbreto"
 
 #: ../src/option.c:667
 #, no-c-format
@@ -466,7 +469,7 @@ msgstr "Montri demand-dialogon"
 
 #: ../src/option.c:743
 msgid "Display text information dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Montri tekstinform-dialogon"
 
 #: ../src/option.c:752
 msgid "Open file"
@@ -498,14 +501,17 @@ msgstr "Montri avert-dialogon"
 
 #: ../src/option.c:855
 msgid "Display scale dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Montri skal-dialogon"
 
 #: ../src/option.c:873
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Agordi komencan valoron"
 
-#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
-#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:874
+#: ../src/option.c:883
+#: ../src/option.c:892
+#: ../src/option.c:901
+#: ../src/option.c:1082
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALORO"
 
@@ -523,7 +529,7 @@ msgstr "Agordi paÅ-grandon"
 
 #: ../src/option.c:909
 msgid "Print partial values"
-msgstr ""
+msgstr "Montri partajn valorojn"
 
 #: ../src/option.c:918
 msgid "Hide value"
@@ -534,17 +540,17 @@ msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Montri formdialogon"
 
 #: ../src/option.c:942
-#, fuzzy
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
-msgstr "Aldoni novan elementon"
+msgstr "Aldoni novan elementon al la formular-dialogujo"
 
-#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
+#: ../src/option.c:943
+#: ../src/option.c:952
 msgid "Field name"
 msgstr "Nomo de kampo"
 
 #: ../src/option.c:951
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni novan pasvort-enigkampon al la faormular-dialogujo"
 
 #: ../src/option.c:960
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
@@ -555,28 +561,27 @@ msgid "Calendar field name"
 msgstr "Kalendara nomo de kampo"
 
 #: ../src/option.c:969
-#, fuzzy
 msgid "Add a new List in forms dialog"
-msgstr "Aldoni novan elementon"
+msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo"
 
 #: ../src/option.c:970
 msgid "List field and header name"
-msgstr ""
+msgstr "Listkampo kaj paÄokap-nomo"
 
 #: ../src/option.c:978
 msgid "List of values for List"
-msgstr ""
+msgstr "Listo da valoroj por la listo"
 
-#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:979
+#: ../src/option.c:988
 msgid "List of values separated by |"
-msgstr ""
+msgstr "Listo da valoroj apartigitaj per |"
 
 #: ../src/option.c:987
 msgid "List of values for columns"
-msgstr ""
+msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj"
 
 #: ../src/option.c:1006
-#| msgid "Set the column header"
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Montri la kolumnotitolon"
 
@@ -626,11 +631,11 @@ msgstr "Montri kalendar-agordojn"
 
 #: ../src/option.c:2010
 msgid "Text entry options"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstenig-agordoj"
 
 #: ../src/option.c:2011
 msgid "Show text entry options"
-msgstr ""
+msgstr "Montri tekstenig-agordojn"
 
 #: ../src/option.c:2021
 msgid "Error options"
@@ -674,11 +679,11 @@ msgstr "Montri sciig-bildsimbolajn opciojn"
 
 #: ../src/option.c:2078
 msgid "Progress options"
-msgstr ""
+msgstr "Progresagordoj"
 
 #: ../src/option.c:2079
 msgid "Show progress options"
-msgstr ""
+msgstr "Montri progresagordojn"
 
 #: ../src/option.c:2089
 msgid "Question options"
@@ -698,19 +703,19 @@ msgstr "Montri avert-agordojn"
 
 #: ../src/option.c:2111
 msgid "Scale options"
-msgstr ""
+msgstr "Skaloagordoj"
 
 #: ../src/option.c:2112
 msgid "Show scale options"
-msgstr ""
+msgstr "Montri skaloagordojn"
 
 #: ../src/option.c:2122
 msgid "Text information options"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de tekstinformoj"
 
 #: ../src/option.c:2123
 msgid "Show text information options"
-msgstr ""
+msgstr "Montri agordojn de tekstinformoj"
 
 #: ../src/option.c:2133
 msgid "Color selection options"
@@ -746,10 +751,8 @@ msgstr "Montri diversajn opciojn"
 
 #: ../src/option.c:2192
 #, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n"
 
 #: ../src/option.c:2196
 #, c-format
@@ -760,3 +763,4 @@ msgstr "--%s estas ne subtenita por tiu dialogo\n"
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Specifis du aÅ pli dialogajn opciojn\n"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]