[glib/glib-2-32] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-32] Updated Czech translation
- Date: Fri, 4 May 2012 07:32:23 +0000 (UTC)
commit 5ae043e9ec34e1805d6c3b2a42058b8ca7529b27
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri May 4 09:32:11 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 459 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 201 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9b29f5c..648cd02 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,11 +14,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib\n"
+"Project-Id-Version: glib glib-2.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-02 03:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-04 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "%s poskytnut pÅÃliÅ vysokà poÄet"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Proud je jiÅ uzavÅen"
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1836
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1928 ../gio/gdbusprivate.c:1414
+#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zruÅena"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Neplatnà posloupnost bajtÅ na vstupu pÅevodu"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba pÅi pÅevodu: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:961
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ZruÅitelnà spuÅtÄnà nenà podporovÃno"
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "Danou platformu GCredentials nepodporuje"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "NeoÄekÃvanà Äasnà konec proudu"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
+#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Nepodporovanà klÃÄ â%sâ v zÃznamu adresy â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@@ -130,27 +130,27 @@ msgstr ""
"Adresa â%sâ je neplatnà (je zapotÅebà prÃvÄ jeden z klÃÄÅ path, tmpdir nebo "
"abstract)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "Nesmyslnà pÃrovà kombinace klÃÄ/hodnota v zÃznamu adresy â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut portu mà chybnà formÃt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut rodiny mà chybnà formÃt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr "Prvek adresy â%sâ neobsahuje dvojteÄku (:)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PÃr klÃÄ/hodnota %d, â%sâ, v prvku adresy â%sâ neobsahuje znak rovnà se"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Chyba v neuvozenÃm klÃÄi nebo hodnotÄ v pÃru klÃÄ/hodnota %d, â%sâ, v prvku "
"adresy â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -176,79 +176,89 @@ msgstr ""
"Chyba v adrese â%sâ â unix transport vyÅaduje jako nastavenà prÃvÄ jeden z "
"klÃÄÅ âpathâ nebo âabstractâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:595
+#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut poÄÃtaÄe schÃzà nebo mà chybnà formÃt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut portu schÃzà nebo mà chybnà formÃt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut noncefile schÃzà nebo mà chybnà formÃt"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Chyba pÅi automatickÃm spouÅtÄnÃ: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "NeznÃmà nebo nepodporovanà transport â%sâ adresy â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà souboru nonce â%sâ: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru nonce â%sâ: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru nonce â%sâ, oÄekÃvÃno 16 bajtÅ, obdrÅeno %d"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "Chyba pÅi zÃpisu obsahu souboru nonce â%sâ do proudu:"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty"
msgstr "Danà adresa je prÃzdnÃ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1029
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Nelze spustit sbÄrnici zprÃv bez machine-id: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1066
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà pÅÃkazovÃho ÅÃdku â%sâ: "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
#, c-format
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
msgstr "Neobvyklà ukonÄenà programu pÅi spouÅtÄnà pÅÃkazovÃho ÅÃdku â%sâ: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1091
#, c-format
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
msgstr "PÅÃkazovà ÅÃdek â%sâ skonÄil s nenulovÃm stavem ukonÄenà %d: %s"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1312
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(ZmÃÄknutÃm libovolnÃho znaku okno zavÅete)\n"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1437
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "SbÄrnice dbus sezenà nebÄÅà a automatickà spuÅtÄnà selhalo"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1458
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Nelze urÄit adresu sbÄrnice sezenà (v tomto OS neimplementovÃno)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6705
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -257,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Nelze urÄit adresu sbÄrnice z promÄnnà prostÅedà DBUS_STARTER_BUS_TYPE â "
"neznÃmà hodnota â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6714
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -265,7 +275,7 @@ msgstr ""
"Nelze urÄit adresu sbÄrnice, jelikoÅ promÄnnà prostÅedà "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE nenà nastavena"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1576
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "NeznÃmà typ sbÄrnice %d"
@@ -291,7 +301,6 @@ msgstr "ZruÅeno pÅes GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
#, c-format
-#| msgid "Error statting directory `%s': %s"
msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà pro sloÅku â%sâ: %s"
@@ -364,21 +373,21 @@ msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà klÃÄenky â%sâ k zÃpisu: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(NavÃc selhalo takà zruÅenà uzamÄenà â%sâ: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402
+#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391
msgid "The connection is closed"
msgstr "Spojenà bylo ukonÄeno"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1881
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Äasovà limit vyprÅel"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2513
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Nalezeny nepodporovanà pÅÃznaky pÅi vytvÃÅenà spojenà na stranÄ klienta"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -386,67 +395,67 @@ msgstr ""
"ÅÃdnà prostÅedà âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ neexistuje na objektu na "
"cestÄ %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4086
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"Chyba pÅi nastavovÃnà vlastnosti â%sâ: OÄekÃvÃn typ â%sâ, ale obdrÅen â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4181
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "ÅÃdnà vlastnost â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4193
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Vlastnost â%sâ nenà ÄitelnÃ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Vlastnost â%sâ nenà zapisovatelnÃ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4274 ../gio/gdbusconnection.c:6148
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4458
msgid "No such interface"
msgstr "ÅÃdnà takovà rozhranà neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje na objektu na cestÄ %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4731
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "ÅÃdnà takovà metoda â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4762
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Typ zprÃvy, â%sâ, se neshoduje s oÄekÃvanÃm typem â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4982
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Objekt je jiÅ exportovÃn pro prostÅedà %s na %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5180
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "Metoda â%sâ navrÃtila typ â%sâ, ale oÄekÃvÃn byl â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6259
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Metoda â%sâ na rozhranà â%sâ s podpisem â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6378
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Podstrom je jiÅ exportovÃn pro %s"
@@ -520,7 +529,7 @@ msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnà cesta objektu D-Bus"
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnà podpis D-Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -533,12 +542,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajtÅ. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1483
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ varianty nenà platnÃm podpisem D-Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
@@ -546,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi ruÅenà serializace GVariant s ÅetÄzcem typu â%sâ od pÅenosovÃho "
"formÃtu D-Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
@@ -555,22 +564,22 @@ msgstr ""
"Neplatnà hodnota endianity. OÄekÃvÃna 0x6c (âlâ) nebo 0x42 (âBâ), ale "
"nalezena hodnota 0x%02x"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1712
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Neplatnà verze hlavnÃho protokolu. OÄekÃvÃna 1, ale nalezena %d"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1769
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr "Nalezeno zÃhlavà podpisu s podpisem â%sâ, ale tÄlo zprÃvy je prÃzdnÃ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1783
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnÃm podpisem D-Bus (pro tÄlo)"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -578,11 +587,11 @@ msgstr[0] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajt
msgstr[1] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajty"
msgstr[2] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajtÅ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1824
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Nelze zruÅit serializaci zprÃvy: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2156
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
@@ -590,7 +599,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi serializaci GVariant s ÅetÄzcem typu â%sâ do pÅenosovÃho formÃtu D-"
"Bus"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2304
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2297
#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
@@ -598,38 +607,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"ZprÃva mà %d popisovaÄÅ souboru, ale pole se zÃhlavÃm uvÃdà %d popisovaÄÅ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2312
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2305
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Nelze serializovat zprÃvu: "
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2349
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis â%sâ, ale zÃhlavà s podpisem neexistuje"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2366
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2359
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
"%s'"
msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis typu â%sâ, ale podpis v poli se zÃhlavÃm je â%sâ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2382
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr "TÄlo zprÃvy je prÃzdnÃ, ale podpis v poli se zÃhlavÃm je â(%s)â"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2939
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2932
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr "NavrÃcena chyba s tÄlem typu â%sâ"
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2947
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2940
msgid "Error return with empty body"
msgstr "NavrÃcena chyba s prÃzdnÃm tÄlem"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
-#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
+#, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr "Nelze zÃskat profil hardwaru: %s"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nelze naÄÃst /var/lib/dbus/machine-id nebo /etc/machine-id: "
@@ -643,7 +657,7 @@ msgstr "Chyba pÅi volÃnà StartServiceByName pro %s: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "NeoÄekÃvanà odpovÄÄ %d od metody StartServiceByName(â%sâ)"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -659,17 +673,17 @@ msgstr "Abstraktnà jmennà prostor nenà podporovÃn"
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "PÅi vytvÃÅenà serveru nelze urÄit soubor nonce"
-#: ../gio/gdbusserver.c:872
+#: ../gio/gdbusserver.c:873
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi zÃpisu souboru nonce na â%sâ: %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1038
+#: ../gio/gdbusserver.c:1041
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "ÅetÄzec â%sâ nenà platnà D-Bus GUID"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1078
+#: ../gio/gdbusserver.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Nelze naslouchat na nepodporovanÃm transportu â%sâ"
@@ -911,26 +925,26 @@ msgstr "V souboru desktop nezadÃno pole Exec"
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Nelze nalÃzt terminÃl vyÅadovanà pro aplikaci"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1564
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskou konfiguraÄnà sloÅku aplikace %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1568
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskou konfiguraÄnà sloÅku MIME %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1808 ../gio/gdesktopappinfo.c:1832
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Informace o aplikaci postrÃdà identifikÃtor"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskà soubor desktop %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2172
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Vlastnà definice %s"
@@ -1154,7 +1168,6 @@ msgstr "Adresa mà nastavenà bity za hranicà danou prefixem dÃlky"
#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
#, c-format
-#| msgid "could not get local address: %s"
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr "Nelze zpracovat â%sâ jak masku adresy IP"
@@ -1182,124 +1195,113 @@ msgstr "Vstupnà proud neprovÃdà ÄtenÃ"
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Proud mà otevÅenou operaci"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Prvek <%s> nenà povolen uvnitŠ<%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Prvek <%s> nenà povolen na nejvyÅÅà Ãrovni"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "Soubor %s s v prostÅedku nachÃzà vÃcekrÃt"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
#, c-format
msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
msgstr "Nelze najÃt â%sâ v ÅÃdnà ze zdrojovÃch sloÅek"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
#, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr "Nelze najà â%sâ v aktuÃlnà sloÅce"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
#, c-format
-#| msgid "Unknown option %s"
msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "NeznÃmà volba zpracovÃnà â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366
#, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasnà soubor â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
-#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
msgid "Error processing input file with xmllint"
msgstr "Chyba pÅi zpracovÃnà vstupnÃho souboru pomocà xmllint"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:390
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
msgid "Error processing input file with to-pixdata"
msgstr "Chyba pÅi zpracovÃnà vstupnÃho souboru pomocà to-pixdata"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
#, c-format
-#| msgid "Error reading file '%s': %s"
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Chyba Ätenà souboru â%sâ: %s"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
#, c-format
-#| msgid "Error opening file: %s"
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Chyba pÅi komprimaci souboru â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "text nemÅÅe bÃt umÃstÄn uvnitÅ <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-#| msgid "removed existing output file.\n"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
msgid "name of the output file"
msgstr "nÃzev vÃstupnÃho souboru"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646
#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)"
msgstr "SloÅka, ze kterà majà bÃt Äteny soubory (vÃchozà je aktuÃlnà sloÅka)"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
msgid "DIRECTORY"
msgstr "SLOÅKA"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"Generovat vÃstup ve formÃtu vybranÃho podle pÅÃpony v nÃzvu cÃlovÃho souboru"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
msgid "Generate source header"
msgstr "Generovat hlaviÄkovà soubor"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
"Generovat zdrojovà kÃd, kterà se pouÅije ve vaÅem zdrojovÃm kÃdu jako odkaz "
"na soubor prostÅedkÅ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Generovat seznam zÃvislostÃ"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "ProstÅedek nevytvÃÅet a neregistrovat automaticky"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "NÃzev identifikÃtoru C pouÅità ke generovÃnà zdrojovÃho kÃdu"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
-#| msgid ""
-#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-#| "and the cache file is called gschemas.compiled."
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1309,9 +1311,8 @@ msgstr ""
"Soubory se specifikacemi prostÅedkÅ musà mÃt pÅÃponu .gschema.xml,\n"
"a soubor prostÅedkÅ musà mÃt pÅÃponu .gresource."
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
#, c-format
-#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "MÄl by bÃt zadÃn prÃvÄ jeden nÃzev souboru\n"
@@ -1355,7 +1356,6 @@ msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
-#| msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "ke schÃmatu âlist-ofâ nelze pÅidat klÃÄe"
@@ -1457,48 +1457,48 @@ msgstr "cesta, je-li zadÃna, musà zaÄÃnat lomÃtkem"
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "cesta seznamu musà konÄit znakem â:/â"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict bylo urÄeno; ukonÄuje se.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Celà tento soubor byl ignorovÃn.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Ignoruje se tento soubor.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr ""
"KlÃÄ â%sâ neexistuje ve schÃmatu â%sâ, jak bylo urÄeno v pÅepisujÃcÃm "
"souboru â%sâ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; ignoruje se pÅepsÃnà u tohoto klÃÄe.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " a --strict bylo urÄeno; ukonÄuje se.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
#, c-format
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
@@ -1507,12 +1507,12 @@ msgstr ""
"chyba pÅi analÃze klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ, jak bylo urÄeno v "
"pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ: %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "Ignoruje se pÅepsÃnà u tohoto klÃÄe.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"pÅepsÃnà u klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ v pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ je mimo "
"rozsah zadanà ve schÃmatu"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
@@ -1530,23 +1530,23 @@ msgstr ""
"pÅepsÃnà u klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ v pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ nenà v "
"seznamu platnÃch moÅnostÃ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "kde uklÃdat soubor gschemas.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "PÅeruÅit pÅi libovolnÃch chybÃch ve schÃmatech"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Nezapisovat soubor gschema.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Nevynucovat omezenà nÃzvÅ klÃÄe"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1556,22 +1556,22 @@ msgstr ""
"Soubory schÃmat musà mÃt rozÅÃÅenà .gschema.xml,\n"
"a soubor mezipamÄti se jmenuje gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "MÄl by bÃt zadÃn prÃvÄ jeden nÃzev adresÃÅe\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "ÅÃdnà soubory schÃmat nenalezeny: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "nedÄlà se nic.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "odstranÄn existujÃcà vÃstupnà soubor.\n"
@@ -1719,13 +1719,11 @@ msgstr " (neplatnà kÃdovÃnÃ)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
#, c-format
-#| msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà pro soubor â%sâ: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779
#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà pro popisovaÄe souboru: %s"
@@ -1956,7 +1954,6 @@ msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ obsahuje â[â, ale nikoliv â]â"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
-#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgid "Network unreachable"
msgstr "SÃÅ nenà dostupnÃ"
@@ -1967,7 +1964,6 @@ msgstr "PoÄÃtaÄ nenà dostupnÃ"
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
#, c-format
-#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit sledovÃnà sÃtÄ: %s"
@@ -1976,7 +1972,6 @@ msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Nelze vytvoÅit sledovÃnà sÃtÄ: "
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
-#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Nelze zjistit stav sÃtÄ: "
@@ -2013,27 +2008,25 @@ msgstr "DoÄasnÄ nenà moÅnà vyÅeÅit â%sâ"
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Chyba pÅi ÅeÅenà â%sâ"
-#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809
-#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452
-#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
+#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560
+#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811
+#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr "ProstÅedek v â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gresource.c:456
+#: ../gio/gresource.c:460
#, c-format
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr "ProstÅedek v â%sâ se nezdaÅilo dekomprimovat"
-#: ../gio/gresourcefile.c:650
+#: ../gio/gresourcefile.c:651
#, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "ProstÅedek v â%sâ nenà sloÅkou"
-#: ../gio/gresourcefile.c:858
-#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+#: ../gio/gresourcefile.c:859
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Vstupnà proud neimplementuje posouvÃnÃ"
@@ -2042,7 +2035,6 @@ msgid "Print help"
msgstr "VypÃÅe nÃpovÄdu"
#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
-#| msgid "COMMAND"
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[PÅÃKAZ]"
@@ -2128,12 +2120,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gresource-tool.c:530
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
@@ -2173,7 +2159,6 @@ msgstr ""
" nebo pÅeloÅenà soubor prostÅedkÅ\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:554
-#| msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgid "[PATH]"
msgstr "[CESTA]"
@@ -2315,27 +2300,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHÃMA[:CESTA] [KLÃÄ]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:618
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " help Show this information\n"
-#| " list-schemas List installed schemas\n"
-#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
-#| " list-keys List keys in a schema\n"
-#| " list-children List children of a schema\n"
-#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
-#| " range Queries the range of a key\n"
-#| " get Get the value of a key\n"
-#| " set Set the value of a key\n"
-#| " reset Reset the value of a key\n"
-#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
-#| " writable Check if a key is writable\n"
-#| " monitor Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2381,12 +2345,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:640
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
@@ -2442,114 +2400,117 @@ msgstr "Neplatnà socket, spuÅtÄnà selhalo kvÅli: %s"
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket je jiÅ ukonÄen"
-#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574
+#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3527 ../gio/gsocket.c:3582
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Äasovà limit V/V socketu vyprÅel"
-#: ../gio/gsocket.c:471
+#: ../gio/gsocket.c:472
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "vytvÃÅÃ se GSocket z fd: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521
+#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:505
+#: ../gio/gsocket.c:506
+#| msgid "Unknown protocol was specified"
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr "Byla zadÃna neznÃmà rodina"
+
+#: ../gio/gsocket.c:513
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Byl zadÃn neznÃmà protokol"
-#: ../gio/gsocket.c:1712
+#: ../gio/gsocket.c:1720
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nezdaÅilo se zÃskat mÃstnà adresu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1755
+#: ../gio/gsocket.c:1763
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nezdaÅilo se zÃskat vzdÃlenou adresu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1816
+#: ../gio/gsocket.c:1824
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nezdaÅilo se naslouchÃnÃ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1890
+#: ../gio/gsocket.c:1898
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Chyba pÅi propojenà na adresu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1943 ../gio/gsocket.c:1979
+#: ../gio/gsocket.c:1951 ../gio/gsocket.c:1987
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Chyba pÅipojovÃnà ke skupinÄ hromadnÃho vysÃlÃnÃ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
+#: ../gio/gsocket.c:1952 ../gio/gsocket.c:1988
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Chyba pÅi opouÅtÄnà skupiny hromadnÃho vysÃlÃnÃ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1945
+#: ../gio/gsocket.c:1953
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Nenà podpora pro hromadnà vysÃlÃnà urÄenà zdrojem"
-#: ../gio/gsocket.c:2164
+#: ../gio/gsocket.c:2172
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Chyba pÅi pÅijÃmÃnà spojenÃ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2293
msgid "Connection in progress"
msgstr "ProbÃhà spojenÃ"
-#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316
+#: ../gio/gsocket.c:2345 ../gio/gsocket.c:4324
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nelze zÃskat nevyÅÃzenou chybu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2507
+#: ../gio/gsocket.c:2515
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà dat: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2685
+#: ../gio/gsocket.c:2693
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà dat: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2799
+#: ../gio/gsocket.c:2807
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nelze ukonÄit socket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2878
+#: ../gio/gsocket.c:2886
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà socketu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3512
+#: ../gio/gsocket.c:3520
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Äekà se na stav socketu: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871
+#: ../gio/gsocket.c:3798 ../gio/gsocket.c:3879
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà zprÃvy: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3815
+#: ../gio/gsocket.c:3823
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage nepodporovÃno na Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231
+#: ../gio/gsocket.c:4103 ../gio/gsocket.c:4239
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà zprÃvy: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4335
+#: ../gio/gsocket.c:4343
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials nenà u tohoto OS implementovÃno"
@@ -2560,12 +2521,10 @@ msgstr "Nelze se pÅipojit k serveru proxy %s: "
#: ../gio/gsocketclient.c:188
#, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Nelze se pÅipojit k %s: "
#: ../gio/gsocketclient.c:190
-#| msgid "could not listen: %s"
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nelze se pÅipojit: "
@@ -2597,13 +2556,11 @@ msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
msgstr "SOCKSv4 nepodporuje adresy IPv6 â%sâ"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "UÅivatelskà jmÃno je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv4"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156
#, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv4"
@@ -2631,7 +2588,6 @@ msgid ""
msgstr "SOCKSv5 vyÅaduje metodu ovÄÅenà nepodporovanou v GLib."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "UÅivatelskà jmÃno nebo heslo je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv5."
@@ -2642,7 +2598,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
#, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv5"
@@ -2688,7 +2643,6 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GThemedIcon"
#: ../gio/gtlscertificate.c:249
-#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Nelze deÅifrovat soukromà klÃÄ kÃdovanà jako PEM"
@@ -2728,12 +2682,12 @@ msgstr ""
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Zadanà heslo nenà sprÃvnÃ."
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:582
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "OÄekÃvÃna 1 ovlÃdacà zprÃva, zÃskanÃch %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:592
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "NeoÄekÃvanà typ pomocnÃch dat"
@@ -2776,27 +2730,25 @@ msgstr ""
"U odeslÃnà pÅihlaÅovacÃch ÃdajÅ oÄekÃvÃno pÅeÄtenà jednoho bajtu, ale "
"pÅeÄteno nula bajtÅ"
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#: ../gio/gunixconnection.c:606
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "OvlÃdacà zprÃva nebyla oÄekÃvÃna, ale obdrÅeno %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:630
+#: ../gio/gunixconnection.c:632
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Chyba pÅi zakazovÃnà SO_PASSCRED: %s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
-#: ../gio/gunixinputstream.c:492
+#: ../gio/gunixinputstream.c:493
#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Chyba pÅi Ätenà z popisovaÄe souboru: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597
+#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà popisovaÄe souboru: %s"
@@ -2805,9 +2757,8 @@ msgid "Filesystem root"
msgstr "KoÅen systÃmu souborÅ"
#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:478
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Chyba pÅi zÃpisu do popisovaÄe souboru: %s"
@@ -3406,9 +3357,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-#| "interpreted."
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
"interpreted."
@@ -3418,9 +3366,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-#| "interpreted."
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr "KlÃÄ â%sâ ve skupinÄ â%sâ mà hodnotu â%sâ, kdyÅ byla oÄekÃvÃna â%sâ"
@@ -3460,13 +3405,11 @@ msgstr "Hodnotu â%sâ nelze interpretovat jako pravdivostnà hodnotu."
#: ../glib/gmappedfile.c:128
#, c-format
-#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nelze zÃskat atributy souboru â%s%s%s%sâ: fstat() selhalo: %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:194
#, c-format
-#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Nelze mapovat â%s%s%s%sâ: mmap() selhalo: %s"
@@ -3676,61 +3619,61 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ komentÃÅe nebo instrukce pro zpracovÃnÃ"
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:746
msgid "Usage:"
msgstr "PouÅitÃ:"
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:746
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PÅEPÃNAÄâ]"
-#: ../glib/goption.c:872
+#: ../glib/goption.c:852
msgid "Help Options:"
msgstr "PÅepÃnaÄe nÃpovÄdy:"
-#: ../glib/goption.c:873
+#: ../glib/goption.c:853
msgid "Show help options"
msgstr "Zobrazà pÅepÃnaÄe nÃpovÄdy"
-#: ../glib/goption.c:879
+#: ../glib/goption.c:859
msgid "Show all help options"
msgstr "Zobrazà vÅechny pÅepÃnaÄe nÃpovÄdy"
-#: ../glib/goption.c:941
+#: ../glib/goption.c:921
msgid "Application Options:"
msgstr "PÅepÃnaÄe aplikace:"
-#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
+#: ../glib/goption.c:983 ../glib/goption.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nelze zpracovat celoÄÃselnou hodnotu â%sâ u %s"
-#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
+#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1061
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "CeloÄÃselnà hodnota â%sâ u %s mimo rozsah"
-#: ../glib/goption.c:1038
+#: ../glib/goption.c:1018
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nelze zpracovat celoÄÃselnou (double) hodnotu â%sâ u %s"
-#: ../glib/goption.c:1046
+#: ../glib/goption.c:1026
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "CeloÄÃselnà (double) hodnota â%sâ u %s mimo rozsah"
-#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#: ../glib/goption.c:1289 ../glib/goption.c:1368
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba volby %s pÅi syntaktickà analÃze"
-#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#: ../glib/goption.c:1399 ../glib/goption.c:1512
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chybà parametr %s"
-#: ../glib/goption.c:1985
+#: ../glib/goption.c:1965
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "NeznÃmà pÅepÃnaÄ %s"
@@ -4259,4 +4202,4 @@ msgstr[2] "%s bajtÅ"
#: ../glib/gutils.c:2305
#, c-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
\ No newline at end of file
+msgstr "%.1f KB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]