[planner] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Czech translation
- Date: Fri, 4 May 2012 18:40:33 +0000 (UTC)
commit 4b044f926023cf89dafba78206e7d2aca34ebe18
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri May 4 20:40:27 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 845 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 428 insertions(+), 417 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f2516da..1d315b3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
# OndÅej Kopka <ondrej kopka gmail com>, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 19:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-04 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,214 +29,214 @@ msgid "Add Predecessor"
msgstr "PÅidat pÅedchÅdce"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
-msgid "_Lag:"
-msgstr "Z_poÅdÄnÃ:"
-
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_JmÃno:"
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
msgid "_Relation type:"
msgstr "Typ _vztahu:"
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Lag:"
+msgstr "Z_poÅdÄnÃ:"
+
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The selected day type has the following working hours:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vybranà typ dnÅ mà nÃsledujÃcà pracovnà hodiny:"
+msgid "Default Week"
+msgstr "VÃchozà tÃden"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>KalendÃÅ:</b>"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr ""
+"Vyberte den v tÃdnu a typ dnÅ, kterà pouÅÃt pro ten den ve vÃchozÃm tÃdnu "
+"tohoto kalendÃÅe.\n"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Week day:"
+msgstr "Den v tÃdnu"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Calendar:</b>"
-msgstr "<b>KalendÃÅ:</b>"
+msgid "Day type:"
+msgstr "Typ dnÅ:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Day types</b>"
-msgstr "<b>Typy dnÅ</b>"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Working hours</b>"
-msgstr "<b>Pracovnà hodiny</b>"
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vybranà typ dnÅ mà nÃsledujÃcà pracovnà hodiny:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Working time</b>"
-msgstr "<b>Pracovnà doba</b>"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
-msgid "Add Day Type"
-msgstr "PÅidat typ dnÅ"
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "Upravit pracovnà dobu"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
-msgid "Apply"
-msgstr "PouÅÃt"
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>Typy dnÅ</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
-msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "_KopÃrovat existujÃcà kalendÃÅ"
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>Pracovnà hodiny</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
-msgid "C_reate"
-msgstr "_VytvoÅit"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
-msgid "Calendar Editor"
-msgstr "Editor kalendÃÅe"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
-msgid "Create an _empty calendar"
-msgstr "VytvoÅit _prÃzdnà kalendÃÅ"
+msgid "Calendar Editor"
+msgstr "Editor kalendÃÅe"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
-msgid "Custom working time"
-msgstr "Vlastnà pracovnà doba"
+msgid "_New..."
+msgstr "_NovÃâ"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
-msgid "Day type:"
-msgstr "Typ dnÅ:"
+msgid "Working time..."
+msgstr "Pracovnà dobaâ"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
-msgid "Default Week"
-msgstr "VÃchozà tÃden"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
msgid "Default week..."
msgstr "VÃchozà tÃdenâ"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr "PouÅÃt pracovnà dobu z odvozenÃho kalendÃÅe"
+
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
-msgid "Edit Day Types"
-msgstr "Upravit typy dnÅ"
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "Nastavit typ dne na:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
-msgid "Edit Working Time"
-msgstr "Upravit pracovnà dobu"
+msgid "Custom working time"
+msgstr "Vlastnà pracovnà doba"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>Pracovnà doba</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Novà kalendÃÅ"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Vyberte kalendÃÅ"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr ""
-"Vyberte den v tÃdnu a typ dnÅ, kterà pouÅÃt pro ten den ve vÃchozÃm tÃdnu "
-"tohoto kalendÃÅe.\n"
+msgid "Apply"
+msgstr "PouÅÃt"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Novà kalendÃÅ"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
-msgid "Set day type to:"
-msgstr "Nastavit typ dne na:"
+msgid "C_reate"
+msgstr "_VytvoÅit"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "_ExistujÃcà kalendÃÅe:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
-msgid "Use working time from derived calendar"
-msgstr "PouÅÃt pracovnà dobu z odvozenÃho kalendÃÅe"
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "_NÃzev novÃho kalendÃÅe:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
-msgid "Week day:"
-msgstr "Den v tÃdnu"
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "_Odvodit z kalendÃÅe"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
-msgid "Working time..."
-msgstr "Pracovnà dobaâ"
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "_KopÃrovat existujÃcà kalendÃÅ"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
-msgid "_Derive from a calendar"
-msgstr "_Odvodit z kalendÃÅe"
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "VytvoÅit _prÃzdnà kalendÃÅ"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
-msgid "_Existing calendars:"
-msgstr "_ExistujÃcà kalendÃÅe:"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Vyberte kalendÃÅ"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
-msgid "_Name of the new calendar:"
-msgstr "_NÃzev novÃho kalendÃÅe:"
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "Upravit typy dnÅ"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
-msgid "_New..."
-msgstr "_NovÃâ"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "PÅidat typ dnÅ"
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
msgid "Hidden columns:"
msgstr "Skrytà sloupce:"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
-msgid "Visible columns:"
-msgstr "Viditelnà sloupce:"
+msgid "_Show"
+msgstr "_Zobrazit"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
msgid "_Hide"
msgstr "_SkrÃt"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
-msgid "_Show"
-msgstr "_Zobrazit"
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "Viditelnà sloupce:"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
#: ../data/glade/eds.glade.h:2
-msgid "Loading resource data"
-msgstr "NaÄÃtajà se data zdrojÅ"
+msgid "Select group"
+msgstr "Vybrat skupinu"
#: ../data/glade/eds.glade.h:3
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vÅe"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:5
-msgid "Select group"
-msgstr "Vybrat skupinu"
-
#: ../data/glade/eds.glade.h:6
msgid "Unselect All"
msgstr "ZruÅit vÃbÄr vÅeho"
#: ../data/glade/eds.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "NaÄÃtajà se data zdrojÅ"
#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
msgid "Group Editor"
msgstr "Editor skupin"
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
msgid "Add Property"
msgstr "PÅidat vlastnost"
@@ -245,85 +245,89 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Popis:"
#: ../data/glade/new-property.glade.h:4
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Jmenovka:"
-
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Jmenovka:"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
-msgid "Edit Project Phases"
-msgstr "Upravit fÃze projektu"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Vlastnosti projektu"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
-msgid "General"
-msgstr "ObecnÃ"
+msgid "_Start:"
+msgstr "_ZaÄÃtek"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
-msgid "New Project Phase"
-msgstr "Novà fÃze projektu"
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_Organizace:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
-msgid "Project Properties"
-msgstr "Vlastnosti projektu"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_SprÃvce:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
-msgid "Select..."
-msgstr "Vybratâ"
-
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
msgid "_Calendar:"
msgstr "_KalendÃÅ:"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybratâ"
+
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_SprÃvce:"
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_FÃze"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "ObecnÃ"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organizace:"
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnÃ"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_FÃze"
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "Upravit fÃze projektu"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
-msgid "_Start:"
-msgstr "_ZaÄÃtek"
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "Novà fÃze projektu"
#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
msgid "Custom Properties"
msgstr "Vlastnà vlastnosti"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_Cena:"
-
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendÃÅ"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-mail:"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
-msgid "Edit Calendars..."
-msgstr "Upravit kalendÃÅeâ"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Skupina:"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
-msgid "Notes"
-msgstr "PoznÃmky"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_Cena:"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+msgid "_Short name:"
+msgstr "_KrÃtkà nÃzev:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
msgstr "Nepovinnà - nahrazuje nÃzev zdroje v GanttovÄ diagramu."
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
"calendar of the project, select 'None'. "
@@ -331,64 +335,75 @@ msgstr ""
"Vyberte kalendÃÅ, kterà pouÅÃt pro tento zdroj. Chcete-li pouÅÃt vÃchozà "
"kalendÃÅ projektu, zvolte âÅÃdnÃâ. "
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
-msgid "_Email:"
-msgstr "_E-mail:"
-
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Skupina:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "Upravit kalendÃÅeâ"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendÃÅ"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
msgid "_Insert time stamp"
msgstr "VloÅit _aktuÃlnà Äas"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
-msgid "_Short name:"
-msgstr "_KrÃtkà nÃzev:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+msgid "Notes"
+msgstr "PoznÃmky"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Resource"
msgstr "VloÅit zdroj"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "_VloÅit"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+#: ../data/glade/sql.glade.h:1
msgid "Open Database"
msgstr "OtevÅÃt databÃzi"
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
#: ../data/glade/sql.glade.h:3
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Vyberte projekt"
+msgid "_Username:"
+msgstr "JmÃno _uÅivatele:"
#: ../data/glade/sql.glade.h:4
-msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr ""
-"DatabÃze obsahuje nÃsledujÃcà projekty. Vyberte projekt, kterà otevÅÃt:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
msgid "_Database:"
msgstr "_DatabÃze:"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
-
#: ../data/glade/sql.glade.h:7
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Vyberte projekt"
#: ../data/glade/sql.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "JmÃno _uÅivatele:"
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr ""
+"DatabÃze obsahuje nÃsledujÃcà projekty. Vyberte projekt, kterà otevÅÃt:"
#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid "window"
+msgstr "okno"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
+msgid "Schedule:"
+msgstr "PlÃnovat:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
msgid ""
"As soon as possible\n"
"No earlier than\n"
@@ -398,159 +413,158 @@ msgstr ""
"Ne dÅÃve neÅ\n"
"V pevnà datum"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
#: ../src/planner-project-properties.c:747
msgid "Cancel"
msgstr "ZruÅit"
-#. The verb "schedule".
-#. This is the verb "schedule"
-#. I18n: the verb "schedule" here.
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
-msgid "Schedule:"
-msgstr "PlÃnovat:"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
-#: ../src/planner-project-properties.c:740
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
-msgid "window"
-msgstr "okno"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Work:"
+msgstr "_PrÃce:"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_TrvÃnÃ:"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+msgid "C_omplete:"
+msgstr "_Hotovo:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "_Priority:"
+msgstr "Pr_iorita:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
-msgid "C_omplete:"
-msgstr "_Hotovo:"
-
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
-msgid "Predecessors"
-msgstr "PÅedchÅdci"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:457
-msgid "Resources"
-msgstr "Zdroje"
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
-msgid "_Duration:"
-msgstr "_TrvÃnÃ:"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
+msgid "_Milestone"
+msgstr "_MilnÃk"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
msgid "_Fixed duration"
msgstr "_Fixnà trvÃnÃ"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
-msgid "_Insert Time Stamp"
-msgstr "VloÅit _aktuÃlnà Äas"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
+msgid "Resources"
+msgstr "Zdroje"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
-msgid "_Milestone"
-msgstr "_MilnÃk"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+msgid "Predecessors"
+msgstr "PÅedchÅdci"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "Pr_iorita:"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Work:"
-msgstr "_PrÃce:"
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "VloÅit _aktuÃlnà Äas"
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Task"
msgstr "VloÅit Ãlohu"
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
-msgid "Documents/Project Management"
-msgstr "Dokumenty/SprÃva projektÅ"
-
-#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
msgid "Project Plan"
msgstr "PlÃn projektu"
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "Dokumenty/SprÃva projektÅ"
+
#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
msgid "Planner project plan"
msgstr "PlÃn projektu Planner"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-msgid "Planner Project Management"
-msgstr "SprÃva projektÅ Planner"
+msgid "Planner"
+msgstr "Planner"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
msgid "Project Management"
msgstr "SprÃva projektÅ"
-#: ../data/planner.schemas.in.h:1
-msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
-msgstr "Zobrazovat nestandardnà dny v GanttovÄ pohledu"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "SprÃva projektÅ Planner"
-#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
+msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
+msgstr "Spravovat Ãkoly, prostÅedky a nÃklady svÃch projektÅ"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
+msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
+msgstr "GanttÅv diagram;graf;kritickà cesta;vztah;zÃvislost;WBS;rozpis;"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:1
msgid "Highlight critical path in Gantt view"
msgstr "ZvÃraznit kritickou cestu v GanttovÄ pohledu"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgstr "Jestli v GanttovÄ pohledu zvÃraznit Ãlohy na kritickà cestÄ."
+
#: ../data/planner.schemas.in.h:3
-msgid "Highlight critical path in Task view"
-msgstr "ZvÃraznit kritickou cestu v pohledu na Ãlohy"
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "Zobrazovat nestandardnà dny v GanttovÄ pohledu"
#: ../data/planner.schemas.in.h:4
-msgid "Print the Gantt view"
-msgstr "Tisknout GanttÅv pohled"
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "Jestli v GanttovÄ pohledu zobrazovat nestandardnà dny."
#: ../data/planner.schemas.in.h:5
-msgid "Print the Resource view"
-msgstr "Tisknout pohled na zdroje"
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "ZvÃraznit kritickou cestu v pohledu na Ãlohy"
#: ../data/planner.schemas.in.h:6
-msgid "Print the Task view"
-msgstr "Tisknout pohled na Ãlohy"
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgstr "Jestli v pohledu na Ãlohy zvÃraznit Ãlohy na kritickà cestÄ."
#: ../data/planner.schemas.in.h:7
-msgid "The active view"
-msgstr "Aktivnà pohled"
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "Tisknout GanttÅv pohled"
#: ../data/planner.schemas.in.h:8
msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
msgstr "Jestli je povolen tisk Ganttova pohledu."
#: ../data/planner.schemas.in.h:9
-msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
-msgstr "Jestli je povolen tisk pohledu na zdroje."
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "Tisknout pohled na Ãlohy"
#: ../data/planner.schemas.in.h:10
msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
msgstr "Jestli je povolen tisk pohledu na Ãlohy."
#: ../data/planner.schemas.in.h:11
-msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
-msgstr "Jestli v GanttovÄ pohledu zobrazovat nestandardnà dny."
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "Tisknout pohled na zdroje"
#: ../data/planner.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
-msgstr "Jestli v GanttovÄ pohledu zvÃraznit Ãlohy na kritickà cestÄ."
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "Jestli je povolen tisk pohledu na zdroje."
#: ../data/planner.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
-msgstr "Jestli v pohledu na Ãlohy zvÃraznit Ãlohy na kritickà cestÄ."
+msgid "The active view"
+msgstr "Aktivnà pohled"
#: ../data/planner.schemas.in.h:14
msgid "Which view to display in the user interface."
@@ -561,48 +575,48 @@ msgid "Company:"
msgstr "SpoleÄnost:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
-msgid "Complete"
-msgstr "_Hotovo:"
+msgid "Manager:"
+msgstr "ManaÅer:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
-msgid "Finish:"
-msgstr "Konec:"
+msgid "Start:"
+msgstr "ZaÄÃtek:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
-msgid "Gantt Chart"
-msgstr "GanttÅv diagram"
+msgid "Finish:"
+msgstr "Konec:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
-msgid "Manager:"
-msgstr "ManaÅer:"
+msgid "Report Date:"
+msgstr "Datum nahlÃÅenÃ:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
-msgid "Phase:"
-msgstr "FÃze:"
+msgid "Week"
+msgstr "TÃden"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
-msgid "Report Date:"
-msgstr "Datum nahlÃÅenÃ:"
+msgid "Complete"
+msgstr "_Hotovo:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
-msgid "Start:"
-msgstr "ZaÄÃtek:"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
msgid "This file was generated by"
msgstr "Tento soubor vygeneroval"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "GanttÅv diagram"
+
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Nepojmenovanà projekt"
+msgid "Phase:"
+msgstr "FÃze:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
-msgid "Week"
-msgstr "TÃden"
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Nepojmenovanà projekt"
#: ../libplanner/mrp-day.c:54
msgid "Working"
@@ -643,7 +657,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit strom XML"
msgid "Could not write XML file"
msgstr "Nelze zapsat soubor XML"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
msgid "Default"
msgstr "VÃchozÃ"
@@ -703,7 +717,7 @@ msgid "Duration"
msgstr "TrvÃnÃ"
#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
-#: ../src/planner-resource-view.c:1354 ../src/planner-task-view.c:373
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
msgid "Cost"
msgstr "Cena"
@@ -724,12 +738,12 @@ msgstr "Nebyla ohlÃÅena ÅÃdnà chyba."
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Neplatnà Unicode"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "PÅipojenà k databÃzi â%sâ selhalo.\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -738,16 +752,16 @@ msgstr ""
"PÅipojenà k databÃzi â%sâ selhalo.\n"
"%s"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274 ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
msgstr "VytvoÅenà slovnÃku pro pÅipojenà databÃze selhalo.\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr "PÅÃkaz BEGIN selhal %s."
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
@@ -756,7 +770,7 @@ msgstr ""
"Projekt â%sâ byl zmÄnÄn uÅivatelem â%sâ potÃ, co jste jej otevÅeli. Chcete "
"jej pÅesto uloÅit?"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "PÅipojenà k databÃzi â%sâ selhalo."
@@ -776,36 +790,36 @@ msgstr "Neplatnà SQL URI (neplatnà id projektu)."
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
msgstr "Neplatnà SQL URI (neurÄen nÃzev databÃze)."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
msgstr ""
"Nelze pÅidat vztah pÅedchÅdce, protoÅe mezi Ãlohami jiÅ existuje vztah."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr "Typ vztahu zaÄÃtek do konce nelze kombinovat s ostatnÃmi vztahy."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr "Typ vztahu konec do konce nelze kombinovat s ostatnÃmi vztahy."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
msgid ""
"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr ""
"Typ vztahu zaÄÃtek do konce nelze kombinovat s omezenÃm ZaÄÃtek ne dÅÃve neÅ."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1102
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
msgid ""
"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr ""
"Typ vztahu konec do konce nelze kombinovat s omezenÃm ZaÄÃtek ne dÅÃve neÅ."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1126
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
@@ -814,12 +828,12 @@ msgstr ""
"Vztah zaÄÃtek do konce nelze nastavit. PÅedchÅdce zaÄÃnà v den zaÄÃtku "
"projektu."
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
#, c-format
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr "Nelze pÅidat pÅedchÅdce, protoÅe by tÃm vznikla smyÄka."
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
#, c-format
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr "Nelze pÅesunout Ãlohu, protoÅe by tÃm vznikla smyÄka."
@@ -882,7 +896,7 @@ msgstr "Odstranit kalendÃÅ"
msgid "Add new calendar"
msgstr "PÅidat novà kalendÃÅ"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
msgid "As soon as possible"
msgstr "Co nejdÅÃv"
@@ -959,7 +973,7 @@ msgstr "ÅÃdnà pracovnà doba"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
msgid "Edit default week"
msgstr "Upravit vÃchozà tÃden"
@@ -972,14 +986,14 @@ msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Importovat zdroje z datovÃho serveru Evolution"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1211
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "JmÃno"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1327
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -1120,52 +1134,52 @@ msgstr "minut"
#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:647
+#: ../src/planner-gantt-background.c:643
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: ../src/planner-gantt-background.c:649
+#: ../src/planner-gantt-background.c:645
msgid "Project start"
msgstr "ZaÄÃtek projektu"
-#: ../src/planner-gantt-header.c:671
+#: ../src/planner-gantt-header.c:659
msgid "%a, %e %b %Y"
msgstr "%a, %e. %b %Y"
#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:790
-#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1776
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
#: ../src/planner-task-view.c:370
msgid "Work"
msgstr "PrÃce"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:779
-#: ../src/planner-html-plugin.c:124 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1868
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1837
msgid "Unnamed"
msgstr "NepojmenovanÃ"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2361
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "ZmÄnit prÃci na %s"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2377
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
#, c-format
msgid "Change progress to %u%% complete"
msgstr "ZmÄnit prÅbÄh na splnÄnà %u%%"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2416 ../src/planner-gantt-row.c:2419
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
msgid "No name"
msgstr "Beze jmÃna"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2422
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "UÄinit Ãlohu â%sâ pÅedchÅdcem â%sâ"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3457 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
msgid "Edit task property"
msgstr "Upravit vlastnosti Ãlohy"
@@ -1363,23 +1377,23 @@ msgstr "VloÅit skupinu"
msgid "Remove group"
msgstr "Odstranit skupinu"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:526
+#: ../src/planner-group-dialog.c:525
msgid "Default group"
msgstr "VÃchozà skupina"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:644
+#: ../src/planner-group-dialog.c:643
msgid "Edit group property"
msgstr "Upravit vlastnost skupiny"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+#: ../src/planner-group-dialog.c:824
msgid "Manager name"
msgstr "JmÃno manaÅera"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+#: ../src/planner-group-dialog.c:830
msgid "Manager phone"
msgstr "Telefon manaÅera"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+#: ../src/planner-group-dialog.c:836
msgid "Manager email"
msgstr "E-mail manaÅera"
@@ -1391,19 +1405,19 @@ msgstr "HTML"
msgid "Export project to HTML"
msgstr "Exportovat projekt do HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:81
+#: ../src/planner-html-plugin.c:79
msgid "Could not export to HTML"
msgstr "Nelze exportovat do HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:109
+#: ../src/planner-html-plugin.c:105
msgid "Export to HTML"
msgstr "Export do HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:153
+#: ../src/planner-html-plugin.c:149
msgid "Show result in browser"
msgstr "Zobrazit vÃsledek v prohlÃÅeÄi"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:172 ../src/planner-window.c:1583
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1418,8 +1432,8 @@ msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"
#: ../src/planner-main.c:40
-msgid "FILES"
-msgstr "SOUBORY"
+msgid "FILES|URIs"
+msgstr "SOUBORY|adresy_URI"
#: ../src/planner-main.c:63
msgid "- Planner project management"
@@ -1460,7 +1474,7 @@ msgstr "Importovat soubor"
msgid "XML Files"
msgstr "Soubory XML"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:889
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
msgid "All Files"
msgstr "VÅechny soubory"
@@ -1477,19 +1491,19 @@ msgstr "Odstranit fÃzi"
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor zÃsuvnÃho modulu â%sâ\n"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
msgid "FS"
msgstr "KZ"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
msgid "FF"
msgstr "KK"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
msgid "SS"
msgstr "ZZ"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
msgid "SF"
msgstr "ZK"
@@ -1497,7 +1511,7 @@ msgstr "ZK"
msgid "Select the views to print:"
msgstr "Vyberte pohledy, kterà chcete vytisknout:"
-#: ../src/planner-print-job.c:172
+#: ../src/planner-print-job.c:168
msgid "Select views"
msgstr "Vyberte pohledy"
@@ -1573,8 +1587,8 @@ msgstr "Upravit hodnotu vlastnosti projektu"
msgid "Label"
msgstr "Jmenovka"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1264
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1597,7 +1611,7 @@ msgstr "VloÅit zdroj"
#. Put "no group" at the top.
#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1985
+#: ../src/planner-resource-view.c:1967
msgid "(None)"
msgstr "(ÅÃdnÃ)"
@@ -1619,26 +1633,26 @@ msgid "Edit resource cost"
msgstr "Upravit cenu zdroje"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1453 ../src/planner-resource-view.c:1534
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
msgid "Edit resource property"
msgstr "Upravit vlastnost zdroje"
#. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
#. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M\n"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
msgid "None (use project default)"
msgstr "ÅÃdnà (pouÅÃt vÃchozà projektu)"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
msgid "Edit resource properties"
msgstr "Upravit vlastnosti zdroje"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:793
-#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1777
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
msgid "Material"
msgstr "MateriÃl"
@@ -1694,23 +1708,23 @@ msgstr "/_Upravit zdrojâ"
msgid "_Resources"
msgstr "_Zdroje"
-#: ../src/planner-resource-view.c:983
+#: ../src/planner-resource-view.c:980
msgid "Remove resource"
msgstr "Odstranit zdroj"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1060
+#: ../src/planner-resource-view.c:1049
msgid "Edit Resource Columns"
msgstr "Upravit sloupce zdrojÅ"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1095
+#: ../src/planner-resource-view.c:1084
msgid "Edit custom resource properties"
msgstr "Upravit vlastnà vlastnosti zdroje"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1237
+#: ../src/planner-resource-view.c:1226
msgid "Short name"
msgstr "KrÃtkà nÃzev"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1293
+#: ../src/planner-resource-view.c:1282
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -1844,15 +1858,15 @@ msgstr "Verze"
msgid "Open from Database"
msgstr "OtevÅÃt z databÃze"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+#: ../src/planner-task-cmd.c:96
msgid "Link task"
msgstr "PÅipojit Ãlohu"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+#: ../src/planner-task-cmd.c:172
msgid "Unlink task"
msgstr "Odpojit Ãlohu"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+#: ../src/planner-task-cmd.c:267
msgid "Insert task"
msgstr "VloÅit Ãlohu"
@@ -1888,57 +1902,57 @@ msgstr "Upravit pÅedchÅdce Ãlohy"
msgid "Edit lag predecessor"
msgstr "Upravit pÅedchÅdce zpoÅdÄnÃ"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
msgid "Edit task note"
msgstr "Upravit poznÃmku o Ãloze"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
#, c-format
msgid "No earlier than %s"
msgstr "Ne dÅÃve neÅ %s"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
#, c-format
msgid "On fixed date %s"
msgstr "V pevnà datum %s"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
msgid "Finish to start (FS)"
msgstr "Konec do zaÄÃtku (KZ)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
msgid "Finish to finish (FF)"
msgstr "Konec do konce (KK)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
msgid "Start to start (SS)"
msgstr "ZaÄÃtek do zaÄÃtku (ZZ)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
msgid "Start to finish (SF)"
msgstr "ZaÄÃtek do konce (ZK)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr "Nelze pÅidat novÃho pÅedchÅdce. NevybrÃna ÅÃdnà Ãloha!"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
msgid "Change..."
msgstr "ZmÄnitâ"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
msgid "Assigned"
msgstr "PÅiÅazeno"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
msgid "Lag"
msgstr "ZpoÅdÄnÃ"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
msgid "Edit task properties"
msgstr "Upravit vlastnosti Ãlohy"
@@ -1966,27 +1980,27 @@ msgstr "/_PÅiÅadit zdrojeâ"
msgid "/_Edit task..."
msgstr "/_Upravit Ãlohuâ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:572
+#: ../src/planner-task-tree.c:561
msgid "Remove task"
msgstr "Odstranit Ãlohu"
-#: ../src/planner-task-tree.c:649
+#: ../src/planner-task-tree.c:638
msgid "Apply constraint to task"
msgstr "PÅidat omezenà Ãlohy"
-#: ../src/planner-task-tree.c:711
+#: ../src/planner-task-tree.c:700
msgid "Reset task constraint"
msgstr "Odstranit omezenà Ãlohy"
-#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2825
+#: ../src/planner-task-tree.c:2804
msgid "Remove tasks"
msgstr "Odstranit Ãlohy"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2887
+#: ../src/planner-task-tree.c:2866
#, c-format
msgid ""
"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
@@ -1995,52 +2009,52 @@ msgstr ""
"HodlÃte otevÅÃt dialog Ãprav pro kaÅdou z %i Ãloh. Jste si jisti, Åe to "
"chcete udÄlat?"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2989
+#: ../src/planner-task-tree.c:2968
msgid "Unlink tasks"
msgstr "Odpojit Ãlohy"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3041
+#: ../src/planner-task-tree.c:3020
msgid "Link tasks"
msgstr "PÅipojit Ãlohy"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3132
+#: ../src/planner-task-tree.c:3109
msgid "Indent tasks"
msgstr "Odsadit Ãlohy"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3143
+#: ../src/planner-task-tree.c:3120
msgid "Indent task"
msgstr "Odsadit Ãlohu"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3237
+#: ../src/planner-task-tree.c:3212
msgid "Unindent tasks"
msgstr "ZruÅit odsazenà Ãloh"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3255
+#: ../src/planner-task-tree.c:3230
msgid "Unindent task"
msgstr "ZruÅit odsazenà Ãlohy"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3333
+#: ../src/planner-task-tree.c:3306
msgid "Move tasks up"
msgstr "Posunout Ãlohy nahoru"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3371
+#: ../src/planner-task-tree.c:3344
msgid "Move task up"
msgstr "Posunout Ãlohu nahoru"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3459
+#: ../src/planner-task-tree.c:3432
msgid "Move tasks down"
msgstr "Posunout Ãlohy dolÅ"
#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3505
+#: ../src/planner-task-tree.c:3478
msgid "Move task down"
msgstr "Posunout Ãlohu dolÅ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3561
+#: ../src/planner-task-tree.c:3534
msgid "Reset task constraints"
msgstr "Odstranit omezenà Ãlohy"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3593
+#: ../src/planner-task-tree.c:3566
msgid "Reset all task constraints"
msgstr "Odstranit omezenà vÅech Ãloh"
@@ -2111,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Resource _Usage"
msgstr "_VyuÅità zdroje"
-#: ../src/planner-usage-view.c:378
+#: ../src/planner-usage-view.c:380
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "Upravit sloupce vyuÅità zdrojÅ"
@@ -2152,7 +2166,7 @@ msgstr "OtevÅÃt ne_dÃvnÃ"
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
-#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1452
+#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
msgid "_Save"
msgstr "_UloÅit"
@@ -2284,39 +2298,36 @@ msgstr "_O programu"
msgid "About this application"
msgstr "O tÃto aplikaci"
-#: ../src/planner-window.c:698
+#: ../src/planner-window.c:696
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "PÅepnout na pohled â%sâ"
-#: ../src/planner-window.c:873
+#: ../src/planner-window.c:866
msgid "Open a File"
msgstr "OtevÅÃt soubor"
-#: ../src/planner-window.c:883
+#: ../src/planner-window.c:876
msgid "Planner Files"
msgstr "Soubory Planneru"
-#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
-#. * are more than one, to appear in the about box.
-#.
-#: ../src/planner-window.c:1209 ../src/planner-window.c:1231
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>"
-
-#: ../src/planner-window.c:1226
+#: ../src/planner-window.c:1212
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "Aplikace pro sprÃvu projektÅ pro prostÅedà pracovnà plochy GNOME"
-#: ../src/planner-window.c:1233
+#: ../src/planner-window.c:1215
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>"
+
+#: ../src/planner-window.c:1217
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "DomÃcà strÃnka Planneru"
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1366
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr "Pokud je neuloÅÃte, budou zmÄny provedenà za poslednà minutu ztraceny."
-#: ../src/planner-window.c:1391
+#: ../src/planner-window.c:1372
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2328,11 +2339,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pokud je neuloÅÃte, budou zmÄny provedenà za poslednÃch %d minut ztraceny."
-#: ../src/planner-window.c:1399
+#: ../src/planner-window.c:1380
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr "Pokud je neuloÅÃte, budou zmÄny provedenà za poslednà hodinu ztraceny."
-#: ../src/planner-window.c:1404
+#: ../src/planner-window.c:1385
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2344,24 +2355,24 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pokud je neuloÅÃte, budou zmÄny provedenà za poslednÃch %d hodin ztraceny."
-#: ../src/planner-window.c:1414
+#: ../src/planner-window.c:1395
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "UloÅit pÅed zavÅenÃm zmÄny do dokumentu â%sâ?"
-#: ../src/planner-window.c:1439
+#: ../src/planner-window.c:1420
msgid "C_lose without saving"
msgstr "Z_avÅÃt bez uloÅenÃ"
-#: ../src/planner-window.c:1445
+#: ../src/planner-window.c:1426
msgid "_Cancel"
msgstr "_ZruÅit"
-#: ../src/planner-window.c:1545
+#: ../src/planner-window.c:1526
msgid "Save a File"
msgstr "UloÅit soubor"
-#: ../src/planner-window.c:1825
+#: ../src/planner-window.c:1794
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2390,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"omezenÃâ nabÃdky âÃpravyâ."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1860
+#: ../src/planner-window.c:1829
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Nepojmenovanà projekt v databÃzi"
@@ -2459,4 +2470,4 @@ msgid ""
"(%s) Do you want to continue?"
msgstr ""
"PÅÃpona tohoto souboru nenà obvyklà pÅÃpona souboru (%s) pro aplikaci "
-"Planner. Chcete pokraÄovat?"
+"Planner. Chcete pokraÄovat?"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]