[gnome-online-accounts] Add nl to LINGUAS Updated Dutch translation by Rachid, completed by Reinout van Schouwen



commit 9cb3d69bb2475bf8ffa1684c686389a82b2bfb7c
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Sun May 6 01:14:47 2012 +0200

    Add nl to LINGUAS
    Updated Dutch translation by Rachid, completed by Reinout van Schouwen

 po/LINGUAS |    1 +
 po/nl.po   |  452 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 453 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 29f04a1..27fecd0 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -31,6 +31,7 @@ mk
 ml
 ms
 nb
+nl
 pa
 pl
 pt
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..84a3bfc
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,452 @@
+# Dutch translation for gnome-online-accounts.
+# Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
+# Rachid  <rachidbm gmail com>, 2012.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-06 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 01:11+0200\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. shut up -Wunused-but-set-variable
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:197
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Online-accounts"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+msgid "An online account needs attention"
+msgstr "Een online account vraagt de aandacht"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+msgid "Open Online Accounts..."
+msgstr "Online accounts openenâ"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1015
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "ProviderType-eigenschap is niet ingesteld voor account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1027
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Provider voor %s ontbreekt"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Code: %u â Onverwacht antwoord van server"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Interpreteren van XML auto-ontdek-antwoord mislukt"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Het element Autodiscover ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Het element Response ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Het element Account ontbrak"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "De elementen ASUrl en OABUrl in auto-ontdek-antwoord ontbreken"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1295
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1312
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Aanmeldgegevens ontbreken in de sleutelbos (%s, %d): "
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:936
+#, c-format
+msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgstr "Wachtwoord bij gebruikersnaam â%sâ ontbreekt in aanmeldgegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
+msgid "New Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Nieuw Microsoft Exchange-Account"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
+msgid "Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Microsoft Exchange-Account"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+msgid "_E-mail"
+msgstr "_E-mail"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:491
+msgid "_Password"
+msgstr "_Wachtwoord"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Aangepast"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
+msgid "User_name"
+msgstr "Gebruikers_naam:"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:597
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:853
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "Dialoogvenster werd gesloten"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:800
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Fout bij het verbinden met de Microsoft Exchange-server"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
+msgid "_Try Again"
+msgstr "Opnieuw _proberen"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:859
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:500
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
+msgid "Use for"
+msgstr "Gebruiken voor"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:502
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:507
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:871
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:512
+msgid "Contacts"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bij het opvragen van de guid werd status 200 verwacht. Ontving in plaats "
+"daarvan status %d (%s)."
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:514
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Fout bij het verwerken van het antwoord als JSON: "
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#, c-format
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "Het element id ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#, c-format
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Het element email ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:517
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
+#, c-format
+msgid "Didn't find data member in JSON data"
+msgstr "Het element data ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr "Uw systeemtijd is ongeldig. Controleer uw datum- en tijdinstellingen."
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenten"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Het element email ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:471
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bij het opvragen van het toegangsbewijs werd status 200 verwacht. In plaats "
+"daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:491
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+msgstr "Het element access_token ontbrak in de niet-JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:525
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+msgstr "Het element access_token ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:664
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:703
+#, c-format
+msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgstr "Autorisatieantwoord was â%sâ"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"Plak de autorisatiecode verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</"
+"a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:879
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:871
+msgid "Error getting an Access Token: "
+msgstr "Fout bij het ophalen van het toegangsbewijs "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:884
+msgid "Error getting identity: "
+msgstr "Fout bij ophalen identiteit: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1156
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1162
+#, c-format
+msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgstr "Aanmelding werd aangevraagd als %s, echter als %s aangemeld"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1322
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token"
+msgstr "Aanmeldgegevens bevatten geen access_token"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1361
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1385
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
+msgstr "Vernieuwen van toegangsbewijs mislukt (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1396
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1415
+#, c-format
+msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Fout bij het opslaan van aanmeldgegevens in de sleutelbos (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:508
+#, c-format
+msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+msgstr "Het element access_token of access_token_secret mist in het antwoord"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:731
+msgid "Error getting a Request Token: "
+msgstr "Fout bij het verkrijgen van verzoek-token: "
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bij het opvragen van de verzoek-token werd status 200 verwacht. In plaats "
+"daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:767
+#, c-format
+msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+msgstr "Het element request_token of request_token_secret mist in het antwoord"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:784
+#, c-format
+msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
+msgstr "Plak de token verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1341
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+msgstr ""
+"Aanmeldgegevens bevatten niet het element contain access_token of "
+"access_token_secret"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:535
+#, c-format
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync is niet geÃmplementeerd op type %s"
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:758
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "GOA %s aanmeldgegevens voor identiteit %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:772
+#, c-format
+msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
+msgstr "Fout bij het opslaan van de aanmeldgegevens in de sleutelbos: %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:843
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
+msgstr "Ophalen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt: %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:855
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Fout tijdens ontleden van het resultaat van de sleutelbos: "
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:923
+#, c-format
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
+msgstr "Verwijderen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt: %s"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#, c-format
+msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+msgstr "Het element id_str ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#, c-format
+msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgstr "Het element screen_name ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:71
+#, c-format
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "Een %s-account bestaat al voor %s"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#, c-format
+msgid "Loading â%sââ"
+msgstr "Laden van â%sââ"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
+#, c-format
+msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgstr "Het element guid ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
+#, c-format
+msgid "Didn't find value member in JSON data"
+msgstr "Het element value ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bij het opvragen van name werd status 200 verwacht. In plaats daarvan werd "
+"status %d (%s) ontvangen."
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
+msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+msgstr "Fout tijdens ontleden van het gebruikerskaart-antwoord als JSON: "
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#, c-format
+msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+msgstr "Het element profiel ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#, c-format
+msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+msgstr "Het element nickname ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
+#~ msgstr "Het username-element ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
+#~ msgstr "Het name-element ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "E-mailadres"
+
+#~ msgid "Use this account for"
+#~ msgstr "Dit account gebruiken voor"
+
+#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
+#~ msgstr "Er is al een account voor de identiteit %s"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]