[epiphany] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 8 May 2012 09:48:23 +0000 (UTC)
commit bb10c338f3acb2dbdfe7405e7305f928df636f42
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue May 8 11:48:19 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6dad072..143a106 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 16:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-07 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-08 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "http://www.google.es"
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.es/search?q=%s"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:74
-#: ../src/ephy-main.c:322 ../src/ephy-main.c:467 ../src/window-commands.c:1212
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:476 ../src/window-commands.c:1212
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -994,17 +994,17 @@ msgstr "Descargas"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:320
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:323
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
msgstr "No se pudo crear la carpeta temporal en: Â%sÂ."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:416
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:423
#, c-format
msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
msgstr "el archivo Â%s ya existe. MuÃvalo fuera de la ruta."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:427
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:434
#, c-format
msgid "Failed to create directory â%sâ."
msgstr "Fallà al crear la carpeta Â%sÂ."
@@ -1057,10 +1057,18 @@ msgstr ""
"contraseÃa maestra. Si quiere que Epiphany las importe introduzca debajo su "
"contraseÃa maestra."
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:83
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:86
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Fallà al copiar el archivo de Âcookies de Mozilla."
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:640
+msgid ""
+"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/epiphany"
+msgstr ""
+"Epiphany 3.6 marcà como obsoleta esta carpeta y migrà su configuraciÃn a ~/."
+"config/epiphany"
+
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
@@ -2041,63 +2049,63 @@ msgstr "Todo el histÃrico"
msgid "History"
msgstr "HistÃrico"
-#: ../src/ephy-main.c:83
+#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Abre una pestaÃa nueva en una ventana existente del navegador"
-#: ../src/ephy-main.c:85
+#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Abre una ventana nueva del navegador"
-#: ../src/ephy-main.c:87
+#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Lanzar el editor de marcadores"
-#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importar marcadores desde el archivo dado"
-#: ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Load the given session file"
msgstr "Cargar el archivo de sesiones dado"
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark"
msgstr "AÃadir un marcador"
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Start a private instance"
msgstr "Iniciar una instancia privada"
-#: ../src/ephy-main.c:97
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Iniciar el navegador en modo aplicaciÃn"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Carpeta de perfiles que usar en la instancia privada"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "URL â"
msgstr "URL â"
-#: ../src/ephy-main.c:209
+#: ../src/ephy-main.c:210
msgid "Could not start Web"
msgstr "No se pudo iniciar Web"
-#: ../src/ephy-main.c:212
+#: ../src/ephy-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2106,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"El inicio ha fallado debido al siguiente error:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:323
+#: ../src/ephy-main.c:325
msgid "Web options"
msgstr "Opciones de Web"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]