[evolution-groupwise/gnome-3-4] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-groupwise/gnome-3-4] Updated Polish translation
- Date: Tue, 8 May 2012 16:16:04 +0000 (UTC)
commit f83d43a9ba5fc5db45563e87cb800eaded8483f3
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue May 8 18:15:56 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 069cf08..470e2e5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-groupwise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-08 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-08 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,72 +21,85 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2281
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2302
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2346
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:1257
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Mechanizm nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:1429
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Mechanizm nie obsÅuguje modyfikacji caÅoÅci"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2312
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2333
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2377
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2348
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2379
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2701
+#. Since we get contacts incrementally, 100 at a time, we can not
+#. * calculate the percentage of cache update.
+#. * Also we should be using "percent" in notify_progress() instead of
+#. * forming the message like this.
+#.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2702
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Pobieranie kontaktÃw (%d)... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2851
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3032
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3079
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2833
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2998
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3045
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Aktualizowanie bufora kontaktÃw (%d)... "
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1160
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2148
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1159
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2152
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "ÅÄdanie odpowiedzi: przed "
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1165
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2153
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1164
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2157
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "ÅÄdanie odpowiedzi: w dogodnym czasie"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:357
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:355
msgid "Loading Appointment items"
msgstr "Wczytywanie elementÃw spotkaÅ"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:359
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:357
msgid "Loading Task items"
msgstr "Wczytywanie elementÃw zadaÅ"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:361
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:359
msgid "Loading Note items"
msgstr "Wczytywanie elementÃw notatek"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:363
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:361
msgid "Loading items"
msgstr "Wczytywanie elementÃw"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:981
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:965
#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:502
#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:527
#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:654
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1051
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1036
msgid "Invalid server URI"
msgstr "NieprawidÅowy adres URL serwera"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1155
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1407
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1408
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1139
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1394
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1395
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku bufora"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1167
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1151
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ wÄtku do zapeÅnienia bufora"
@@ -95,48 +108,48 @@ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ wÄtku do zapeÅnienia bufora"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ zestawienia dla %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1080
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1084
#, c-format
msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "Sprawdzanie usuniÄtych wiadomoÅci %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1347
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1365
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:598
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:780
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:112
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:128
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1351
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1369
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:505
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:687
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:116
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:132
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1564
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:635
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:766
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1568
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:542
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:673
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Pobieranie informacji o zestawieniach dla nowych wiadomoÅci w %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2034
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2087
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2761
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2771
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2038
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2091
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2783
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2793
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Nie moÅna pobraÄ wiadomoÅci"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2474
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2524
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2496
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2546
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Nie moÅna doÅÄczyÄ wiadomoÅci do katalogu \"%s\": %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2510
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2532
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ wiadomoÅci: %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2712
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -145,18 +158,18 @@ msgstr ""
"Nie moÅna pobraÄ wiadomoÅci: %s\n"
" %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2712
msgid "No such message"
msgstr "Nie ma takiej wiadomoÅci"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2716
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2738
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Nie moÅna pobraÄ wiadomoÅci %s: "
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2734
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2744
-#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2947
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2756
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2766
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2969
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Ta wiadomoÅÄ nie jest dostÄpna w trybie offline."
@@ -172,7 +185,7 @@ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr ""
"Nie moÅna doÅÄczyÄ wiadomoÅci w trybie offline: bufor nie jest dostÄpny"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:341
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:342
msgid "Cannot append message in offline mode: "
msgstr "Nie moÅna doÅÄczyÄ wiadomoÅci w trybie offline: "
@@ -236,71 +249,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta opcja spowoduje ÅÄczenie z serwerem GroupWise uÅywajÄc hasÅa tekstowego."
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:156
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Nie podano hasÅa."
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:175
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Do ukoÅczenia tego dziaÅania konieczne jest poÅÄczenie z sieciÄ"
-
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:289
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:208
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "CzÄÅÄ funkcji moÅe nie dziaÅaÄ prawidÅowo z obecnÄ wersjÄ serwera"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:521
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:428
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nie ma takiego katalogu %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1175
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1082
#, c-format
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogÃw GroupWise w trybie offline."
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1184
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot create a special system folder"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ specjalnego katalogu systemowego"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1194
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1101
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Katalog nadrzÄdny nie moÅe zawieraÄ podkatalogÃw"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1284
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1309
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1191
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1216
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Nie moÅna zmieniÄ nazwy katalogu GroupWise \"%s\" na \"%s\""
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1349
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:76
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1263
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:82
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Serwer GroupWise %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1352
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1266
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "UsÅuga GroupWise dla %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1564
-#, c-format
-msgid "Host or user not available in url"
-msgstr "Komputer lub uÅytkownik jest niedostÄpny w adresie URL"
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1465
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "HasÅo uwierzytelniania jest niedostÄpne"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1500
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Do ukoÅczenia tego dziaÅania konieczne jest poÅÄczenie z sieciÄ"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:80
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:85
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "Dostarczanie wiadomoÅci GroupWise poprzez %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:118
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:122
msgid "Sending Message"
msgstr "WysyÅanie wiadomoÅci"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:162
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:166
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
@@ -311,12 +318,12 @@ msgstr ""
"skolejkowane WychodzÄcych. Po usuniÄciu/zarchiwizowaniu czÄÅci wiadomoÅci "
"moÅna ponownie je wysÅaÄ klikajÄc na WyÅlij/Odbierz.\n"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:167
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:171
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nie moÅna wysÅaÄ wiadomoÅci: %s"
-#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:172
#: ../src/server/e-gw-connection.c:247
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany bÅÄd"
@@ -346,53 +353,53 @@ msgstr "HasÅo dla %s (uÅytkownik %s)"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Uwierzytelnienie siÄ nie powiodÅo.\n"
-#: ../src/plugins/gw-ui.c:120
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:125
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "_Nowy katalog wspÃÅdzielony..."
-#: ../src/plugins/gw-ui.c:127
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:132
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Logowanie peÅnomocnika..."
-#: ../src/plugins/gw-ui.c:180
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:185
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Ustawienia niechcianych wiadomoÅci..."
-#: ../src/plugins/gw-ui.c:187
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:192
msgid "Track Message Status..."
msgstr "ÅledÅ status wiadomoÅci..."
-#: ../src/plugins/gw-ui.c:193
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:198
msgid "Retract Mail"
msgstr "Wycofaj pocztÄ"
-#: ../src/plugins/gw-ui.c:346
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:351
msgid "Accept"
msgstr "Akceptacja"
-#: ../src/plugins/gw-ui.c:353
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:358
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Zaakceptuj wstÄpnie"
-#: ../src/plugins/gw-ui.c:360
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:365
msgid "Decline"
msgstr "Odrzucenie"
-#: ../src/plugins/gw-ui.c:367
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:372
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "WyÅlij zebranie po_nownie..."
-#: ../src/plugins/install-shared.c:185
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:357
+#: ../src/plugins/install-shared.c:194
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:369
msgid "Create folder"
msgstr "Tworzenie katalogu"
-#: ../src/plugins/install-shared.c:185
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:357
+#: ../src/plugins/install-shared.c:194
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:369
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Miejsce utworzenia katalogu:"
-#: ../src/plugins/install-shared.c:239
+#: ../src/plugins/install-shared.c:248
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -418,11 +425,11 @@ msgstr ""
"wspÃÅdzielony katalog\n"
"\n"
-#: ../src/plugins/install-shared.c:251
+#: ../src/plugins/install-shared.c:260
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instalacja katalogu wspÃÅdzielonego"
-#: ../src/plugins/install-shared.c:255
+#: ../src/plugins/install-shared.c:264
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalacja katalogu wspÃÅdzielonego"
@@ -434,7 +441,7 @@ msgstr "Ustawienia niechcianych wiadomoÅci"
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Ustawienia niechcianych wiadomoÅci"
-#: ../src/plugins/junk-settings.c:414
+#: ../src/plugins/junk-settings.c:415
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -454,11 +461,11 @@ msgstr ""
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "WiadomoÅÄ wycofana pomyÅlnie"
-#: ../src/plugins/mail-send-options.c:207
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:213
msgid "_Send Options"
msgstr "Opcje _wysyÅania"
-#: ../src/plugins/mail-send-options.c:209
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:215
msgid "Insert Send options"
msgstr "Wstaw opcje wysyÅania"
@@ -467,18 +474,18 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Dodanie opcji wysyÅania do wiadomoÅci GroupWise"
#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../src/plugins/send-options.c:224
+#: ../src/plugins/send-options.c:221
msgid "Send Options"
msgstr "Opcje wysyÅania"
#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "SzczegÃÅowe ustawienia kont GroupWise."
-
-#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Funkcje GroupWise"
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "SzczegÃÅowe ustawienia kont GroupWise."
+
#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Wycofanie wiadomoÅci siÄ nie powiodÅo"
@@ -488,32 +495,34 @@ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Serwer nie zezwoliÅ na wycofanie wybranej wiadomoÅci."
#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "WysÅaÄ ponownie to zebranie?"
-
-#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "WysÅaÄ ponownie to powtarzajÄce siÄ zebranie?"
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "To jest powtarzajÄce siÄ zebranie"
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "WycofaÄ element pierwotny?"
-
-#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "OryginaÅ zostanie usuniÄty ze skrzynki pocztowej odbiorcy."
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "ZaakceptowaÄ je?"
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "To jest powtarzajÄce siÄ zebranie"
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "OdrzuciÄ je?"
#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "WysÅaÄ ponownie to zebranie?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
msgstr ""
"Spowoduje to utworzenie nowego zebrania ze szczegÃÅami z istniejÄcego "
"zebrania."
-#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:8
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "WysÅaÄ ponownie to powtarzajÄce siÄ zebranie?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid ""
"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
"recurrence rule needs to be re-entered."
@@ -521,33 +530,21 @@ msgstr ""
"Spowoduje to utworzenie nowego zebrania ze szczegÃÅami z istniejÄcego "
"zebrania. ReguÅÄ powtarzania trzeba bÄdzie okreÅliÄ ponownie."
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "ZaakceptowaÄ je?"
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:10
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "WycofaÄ element pierwotny?"
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "OdrzuciÄ je?"
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "OryginaÅ zostanie usuniÄty ze skrzynki pocztowej odbiorcy."
#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
-"Konto o nazwie "{0}" juÅ istnieje. ProszÄ sprawdziÄ drzewo "
-"katalogÃw."
-
-#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Konto juÅ istnieje"
-
-#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "NieprawidÅowy uÅytkownik"
-#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid ""
"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
@@ -555,29 +552,39 @@ msgstr ""
"Logowanie jako peÅnomocnik "{0}" zakoÅczone niepowodzeniem. ProszÄ "
"sprawdziÄ adres e-mail i sprÃbowaÄ ponownie."
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Konto juÅ istnieje"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"Konto o nazwie "{0}" juÅ istnieje. ProszÄ sprawdziÄ drzewo "
+"katalogÃw."
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}""
msgstr "Nie moÅna nadaÄ dostÄpu peÅnomocnika uÅytkownikowi "{0}""
#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
-#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "Specify User"
msgstr "OkreÅlenie uÅytkownika"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Temu uÅytkownikowi nadano juÅ uprawnienia peÅnomocnika."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"Aby nadaÄ uprawnienia peÅnomocnika, naleÅy okreÅliÄ prawidÅowÄ nazwÄ "
"uÅytkownika."
-#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "Temu uÅytkownikowi nadano juÅ uprawnienia peÅnomocnika."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}""
msgstr ""
"Nie moÅna wspÃÅuÅytkowaÄ katalogu z podanym uÅytkownikiem "{0}""
@@ -586,50 +593,45 @@ msgstr ""
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "NaleÅy okreÅliÄ nazwÄ uÅytkownika do dodania do listy"
-#: ../src/plugins/proxy-login.c:223 ../src/plugins/proxy-login.c:278
-#: ../src/plugins/proxy.c:510 ../src/plugins/send-options.c:97
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:222 ../src/plugins/proxy-login.c:277
+#: ../src/plugins/proxy.c:505 ../src/plugins/send-options.c:96
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sProszÄ wprowadziÄ hasÅo dla %s (uÅytkownik %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../src/plugins/proxy.c:711
+#: ../src/plugins/proxy.c:688
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Karta peÅnomocnik jest dostÄpna, gdy konto jest w trybie online."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../src/plugins/proxy.c:717
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "Karta peÅnomocnik jest dostÄpna, gdy konto jest wÅÄczone."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../src/plugins/proxy.c:722
+#: ../src/plugins/proxy.c:693
msgctxt "GW"
msgid "Proxy"
msgstr "PeÅnomocnik"
-#: ../src/plugins/proxy.c:959 ../src/plugins/share-folder.c:710
+#: ../src/plugins/proxy.c:930 ../src/plugins/share-folder.c:710
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj uÅytkownika"
-#: ../src/plugins/send-options.c:226
+#: ../src/plugins/send-options.c:223
msgid "Advanced send options"
msgstr "Zaawansowane opcje wysyÅania"
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:134
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:148
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Tworzenie katalogu \"%s\""
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:326 ../src/plugins/share-folder.c:745
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:340 ../src/plugins/share-folder.c:745
msgid "Users"
msgstr "UÅytkownicy"
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:327
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:341
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "ProszÄ wprowadziÄ uÅytkownikÃw i ustawiÄ uprawnienia"
-#: ../src/plugins/share-folder-common.c:422
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:434
msgid "Sharing"
msgstr "WspÃÅdzielenie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]