[evolution-exchange] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange] Updated Latvian translation.
- Date: Tue, 15 May 2012 20:42:02 +0000 (UTC)
commit 0fe78ab5c9819734dcd16ca45b10bee84960bc7d
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Tue May 15 23:41:42 2012 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 2497 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 1832 insertions(+), 665 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index fc18b3a..3ccf667 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,978 +4,2145 @@
#
# Mikus <mikus saulitis gmail com>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-25 11:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-25 11:38+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-exchange&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:53+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"Language: lv\n"
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1882
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1499 ../storage/exchange-storage.c:135
+#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
+msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
+msgstr "NorÄda laika intervÄlu, kÄdÄ atsvaidzinÄt GAL keÅu."
+
+#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. "
+"Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current "
+"cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for "
+"GAL."
+msgstr ""
+"ÅÄ atslÄga norÄda dienu intervÄlu starp GAL keÅa atsvaidzinÄÅanu. Iestatiet "
+"Åo vÄrtÄbu kÄ nulli, ja vÄlaties neatjauninÄt GAL un izmantot keÅu mÅÅÄgi. "
+"Tas darbosies tikai tad, ja ir aktivÄta GAL nesaistes pieglabÄÅana."
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:139
+#, c-format
+msgid "Operation failed with status %d"
+msgstr "DarbÄba neizdevÄs ar statusu %d"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1739
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida pievienoÅanu"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1836
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Aizmugure neatbalsta masveida izmaiÅas"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1857
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2523
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atcelts"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2370
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2047
msgid "Searching..."
-msgstr "MeklÄju..."
+msgstr "MeklÄ..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:267
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:358
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:381
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "AtkÄrtoti savienojos ar LDAP serveri..."
+msgstr "AtkÄrtoti savienojas ar LDAP serveri..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1363
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1793
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "SaÅemu LDAP meklÄÅanas rezultÄtus..."
+msgstr "SaÅem LDAP meklÄÅanas rezultÄtus..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1522
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2078
msgid "Error performing search"
-msgstr "KÄÅda izpildot meklÄÅanu"
+msgstr "KÄÅda, veicot meklÄÅanu"
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2004
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
-"You must book each meeting separately."
-msgstr ""
-"Nevaru ieplÄnot atkÄrtotas tikÅanas resursu '%s'. Jums vajag ieplÄnot katru "
-"tikÅanos atseviÅÄi."
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1036
+msgid "Exchange does not support bulk additions"
+msgstr "Exchange neatbalsta masveida pievienoÅanu"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1183
+msgid "Exchange does not support bulk modifications"
+msgstr "Exchange neatbalsta masveida izmaiÅas"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:1749
+msgid "Exchange does not support bulk removals"
+msgstr "Exchange neatbalsta masveida izÅemÅanu"
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2022
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2328
#, c-format
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
-msgstr "Resurss '%s' ir aizÅemts izvÄlÄtÄ laika periodÄ."
+msgstr "Resurss â%sâ ir aizÅemts izvÄlÄtajÄ laika periodÄ."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:222
-msgid "You cannot expunge in offline mode."
-msgstr "JÅs nevarat izstrÄpot nepieslÄgtÄ reÅÄmÄ."
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-tasks.c:1274
+msgid "Exchange tasks do not support bulk additions"
+msgstr "Exchange uzdevumi neatbalsta masveida pievienoÅanu"
+
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-tasks.c:1435
+msgid "Exchange tasks do not support bulk modifications"
+msgstr "Exchange uzdevumi neatbalsta masveida izmaiÅas"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:253
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-tasks.c:1559
+msgid "Exchange tasks do not support bulk removals"
+msgstr "Exchange uzdevumi neatbalsta masveida izÅemÅanu"
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
msgid "No Subject"
msgstr "Nav temata"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:407
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:156
+#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Tas ziÅojums nav pieejams nepislÄgtÄ reÅÄmÄ."
+msgstr "ÅÄ vÄstule nav pieejama nesaistes reÅÄmÄ."
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:516
+#, c-format
+msgid "You cannot expunge in offline mode."
+msgstr "JÅs nevarat izsvÄtrot nesaistes reÅÄmÄ."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:642
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:654 ../camel/camel-exchange-utils.c:609
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:648
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Nevar saÅemt jaunas vÄstules"
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:698
msgid "Moving messages"
-msgstr "ZiÅojuma pÄrvietoÅana"
+msgstr "PÄrvieto vÄstules"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:643
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:698
msgid "Copying messages"
msgstr "ZiÅojuma pÄrkopÄÅana"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1014
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1110
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nevaru izveidot direktoriju %s: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1024
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1119
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nevaru ielÄdÄt kopsavilkumu priekÅ %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1032
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1126
#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Nevaru izveidot keÅatmiÅu priekÅ %s"
+#| msgid "Could not create cache for %s"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "NeizdevÄs izveidot %s keÅu: "
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1042
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1137
#, c-format
msgid "Could not create journal for %s"
-msgstr "Nevaru izveidot ÅurnÄlu priekÅ %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot %s ÅurnÄlu"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1087
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1187
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "MeklÄju izmainÄtus ziÅojumus"
+msgstr "MeklÄ izmainÄtÄs vÄstules"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1113
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1215
msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Ienesu kopsavilkumu priekÅ jauniem ziÅojumiem"
+msgstr "SaÅem kopsavilkumu par jaunajÄm vÄstulÄm"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:339
-msgid "No folder name found\n"
-msgstr "Nav atrasts mapes nosaukums\n"
-
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:372 ../mail/mail-stub-exchange.c:2549
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2593 ../mail/mail-stub-exchange.c:2628
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2655 ../mail/mail-stub-exchange.c:2708
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2730
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:149
+#, c-format
+#| msgid "No folder name found\n"
+msgid "No folder name found"
+msgstr "Nav atrasts mapes nosaukums"
+
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3339
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3403 ../camel/camel-exchange-utils.c:3521
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3552 ../camel/camel-exchange-utils.c:3604
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3625
+#, c-format
msgid "Folder doesn't exist"
msgstr "Mape neeksistÄ"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:436
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:424
+#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Nevaru pievienot ziÅojumu nepieslÄgtÄ reÅÄmÄ: keÅatmiÅa nav pieejama"
+msgstr "Nevar pievienot vÄstuli nesaistes reÅÄmÄ â keÅatmiÅa nav pieejama"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:452
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Nevaru pievienot ziÅojumu nepieslÄgtÄ reÅÄmÄ: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:445
+#| msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "Nevar pievienot vÄstuli nesaistes reÅÄmÄ:"
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:52
+#| msgid "Plaintext Password"
+msgid "Secure or Plaintext Password"
+msgstr "DroÅa vai vienkÄrÅa teksta parole"
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:144
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "AtklÄta teksta parole"
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:133
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
+msgid "Secure Password"
+msgstr "DroÅa parole"
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "PÄrbauda jaunos pasta sÅtÄjums"
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
+#| msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_PÄrbaudÄt visÄs mapÄs, vai nav jaunu vÄstuÄu"
#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
#. translation (or not at all)
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:44
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70
msgid "Windows User_name:"
-msgstr "Windows LietotÄja vÄrds:"
+msgstr "Windows _lietotÄjvÄrds:"
#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:49
-msgid "Global Address List / Active Directory"
-msgstr "GlobÄlo adreÅu saraksts / AktÄva direktorija"
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
+#| msgid "Global Address List / Active Directory"
+msgid "Global Address List/Active Directory"
+msgstr "GlobÄls adreÅu saraksts / Active Directory"
#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
#. technical term and may not have translations?
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
msgid "_Global Catalog server name:"
-msgstr "_GlobÄls Katalogs servera nosaukums:"
+msgstr "_GlobÄlÄ kataloga servera nosaukums:"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
#, c-format
msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
-msgstr "GAL atbilÅu ierobeÅots skaits: %s"
+msgstr "IerobeÅot GA_L atbilÅu skaitu â %s"
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:83
+msgid "Authentication _Type:"
+msgstr "AutentifikÄcijas _tips:"
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
+msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
+msgstr "Äaut _pÄrlÅkot GAL, lÄdz ir sasniegts lejupielÄdes limits"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:58
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
+msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
+msgstr "_IzvÄrst GAL kontaktu grupas lÄdz kontaktu sarakstiem"
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
#, c-format
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
-msgstr "_Paroles termiÅa izbeigÅanÄs brÄdinÄjums: %s"
+msgstr "_Paroles termiÅa izbeigÅanÄs brÄdinÄjums â %s"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "AutomÄtiski sinhronizÄ kontu lokÄli"
+msgstr "AutomÄtiski sinhroni_zÄt kontu lokÄli"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Pielietot filtrus jaunajiem ziÅojumiem IesÅtnÄ uz ÅÄ servera"
+msgstr "_AttiecinÄt filtrus uz jaunajÄm vÄstulÄm iesÅtnÄ ÅajÄ serverÄ"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:67
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "PÄrbaudiet jaunus ziÅojumus LiekpastÄ"
+msgstr "PÄrbaudÄt, vai jaunÄs vÄstules nav _mÄstules"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:69
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
-msgstr "PÄrbaudiet liekpasta ziÅojumus IesÅtnÄ"
+msgstr "PÄrbaudÄt mÄstul_es tikai iesÅtnes mapÄ"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
-msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
-msgstr "PriekÅ pasta (un citu datu) pÄrvietoÅanas uz Microsoft Exchange serveriem"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
-msgid "Secure Password"
-msgstr "DroÅa parole"
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
+#| msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
+msgid ""
+"For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
+"servers via OWA"
+msgstr ""
+"Pasta (un citu datu) apstrÄdei uz Microsoft Exchange 2000 un 2003 serveriem, "
+"izmantojot OWA"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:136
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
-"ÅÄ opcija savienosies ar Exchange serveri autentificÄjoties ar droÅu paroli "
-"(NTML)."
-
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:108
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "AtklÄta teksta parole"
+"Ar Åo opciju savienojums ar Exchange serveri notiks ar droÅas paroles (NTLM) "
+"autentifikÄciju."
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:110
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:146
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
-"ÅÄ opcija savienosies ar Exchange serveri autentificÄjoties ar standarto "
-"atklÄtÄ teksta paroli."
+"Ar Åo opciju savienojums ar Exchange serveri notiks ar standarta atklÄtÄ "
+"teksta paroles autentifikÄciju."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:309
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:338
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
-msgstr "ApmaiÅas serveris %s"
+msgstr "Exchange serveris %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:312
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:341
#, c-format
msgid "Exchange account for %s on %s"
-msgstr "ApmaiÅas konts priekÅ %s uz %s"
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:353
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s"
-msgstr "%sIevadiet paroli priekÅ %s"
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:404
-msgid "Evolution Exchange backend process"
-msgstr "Evolution Exchange aizmugurÄjais process"
+msgstr "Exchange konts priekÅ %s uz %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:445
-msgid ""
-"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nevaru autentificÄties serverÄ. (Nepareiza parole?)\n"
-"\n"
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:407
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "AutentifikÄcijas parole nav pieejama"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:487
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:493
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nav tÄdas mapes %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:564
-msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
-msgstr "Nevaru parakstÄties mapei nepieslÄgtÄ reÅÄmÄ."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:581
-msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
-msgstr "Nevaru atteikt abonÄÅanu nepieslÄgtÄ reÅÄmÄ."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:696
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "Nevaru dabÅt mapes informÄciju nepieslÄgtÄ reÅÄmÄ."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:767
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
+#, c-format
msgid "Cannot create folder in offline mode."
-msgstr "Nevaru izveidot mapi nepieslÄgtÄ reÅÄmÄ."
+msgstr "Nevar izveidot mapi nesaistes reÅÄmÄ."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:794
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:679
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
-msgstr "Nevaru dzÄst mapi nepieslÄgtÄ reÅÄmÄ."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:810
-msgid "Cannot rename folder in offline mode."
-msgstr "Nevaru pÄrsaukt mapei nepieslÄgtÄ reÅÄmÄ."
-
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:110
-msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
-msgstr "ApmaiÅas pÄrvadÄjumus var izmantot tikai ar Exchange pasta avotu"
+msgstr "Nevar dzÄst mapi nesaistes reÅÄmÄ."
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:121
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Nevaru nosÅtÄt ziÅojumu: viens vai vairÄki nederÄgi saÅÄmÄji"
-
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:131
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Nevaru atrast 'No kÄ' adresi ziÅojumÄ"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:152
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:706
#, c-format
-msgid "Could not create socket: %s"
-msgstr "Nevaru izveidot ligzdu: %s"
+msgid "Cannot rename folder in offline mode."
+msgstr "Nevar pÄrsaukt mape nesaistes reÅÄmÄ."
-#: ../camel/camel-stub.c:170
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:788
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
-msgstr "Nevaru pieslÄgties %s: LÅdzu pÄrstartÄjiet Evolution"
+msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
+msgstr "Nevar abonÄt mape nesaistes reÅÄmÄ."
-#: ../camel/camel-stub.c:175
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:808
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Nevaru pievienoties %s: %s"
+msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
+msgstr "Nevar atteikt abonÄÅanu nesaistes reÅÄmÄ."
-#: ../camel/camel-stub.c:205
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:62
#, c-format
-msgid "Path too long: %s"
-msgstr "CeÄÅ ir pÄrÄk garÅ: %s"
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "Nevaru nosÅtÄt vÄstuli â viens vai vairÄki nederÄgi adresÄti"
-#: ../camel/camel-stub.c:231
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:73
#, c-format
-msgid "Could not start status thread: %s"
-msgstr "Nevaru sÄkt statusa pavedienu: %s"
+msgid "Could not find 'From' address in message"
+msgstr "Nevar atrast âNoâ adresi vÄstulÄ"
-#: ../camel/camel-stub.c:485
-#, c-format
-msgid "Lost connection to %s"
-msgstr "PazaudÄts pieslÄgums uz %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1164 ../camel/camel-exchange-utils.c:1320
+msgid "Could not open folder"
+msgstr "Nevar atvÄrt mapi"
-#: ../camel/camel-stub.c:489
-#, c-format
-msgid "Error communicating with %s: %s"
-msgstr "KÄÅda sazinÄjoties ar %s: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1316 ../camel/camel-exchange-utils.c:1334
+msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgstr "Nevar atvÄrt mapi â liegta pieeja"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:257 ../mail/mail-stub-exchange.c:755
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1388 ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
msgid "No such folder"
msgstr "Nav tÄdas mapes"
-#. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so.
-#. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails."));
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:280 ../mail/mail-stub-exchange.c:1390
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2526 ../mail/mail-stub-exchange.c:2566
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2632 ../mail/mail-stub-exchange.c:2682
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2745
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1410 ../camel/camel-exchange-utils.c:3313
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3356 ../camel/camel-exchange-utils.c:3525
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3578 ../camel/camel-exchange-utils.c:3640
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../server/storage/e-storage.c:574
msgid "Permission denied"
-msgstr "Pieeja aizliegta"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:578 ../mail/mail-stub-exchange.c:600
-msgid "Could not open folder: Permission denied"
-msgstr "Nevaru atvert mapi: Pieeja aizliegta"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:584 ../mail/mail-stub-exchange.c:707
-msgid "Could not open folder"
-msgstr "Nevaru atvert mapi"
+msgstr "Pieeja liegta"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:764
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2398
msgid "Could not create folder."
-msgstr "Nevaru izveidot mapi."
+msgstr "NevarÄja izveidot mapi."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:844
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2486
msgid "Could not open Deleted Items folder"
-msgstr "Nevaru atvert 'DzÄsti ziÅojumi' mapi"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt dzÄsto vÄstuÄu mapi"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1175 ../mail/mail-stub-exchange.c:1216
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Nevaru dabÅt jaunus ziÅojumus"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1386
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2615
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
-msgstr "Nevaru izdzÄst 'DzÄsti ziÅojumi' mapi"
+msgstr "NevarÄja iztÄrÄt dzÄsto vÄstuÄu mapi"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1463
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2617
+msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
+msgstr "Pieeja liegta. NevarÄja izdzÄst noteiktas vÄstules."
+
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2663
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
-msgstr "Nevaru pievienot ziÅojumu; pastkastÄte ir pÄrpildÄta"
+msgstr "NevarÄja pievienot vÄstuli; pastkaste pÄrsniedz kvotu"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1464
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2664
msgid "Could not append message"
-msgstr "Nevaru pievienot ziÅojumu"
+msgstr "NevarÄja pievienot vÄstuli"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2016
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2851
msgid "No such message"
-msgstr "Nav tÄda ziÅojuma"
+msgstr "Nav tÄdas vÄstules"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2069
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2923
msgid "Message has been deleted"
-msgstr "ZiÅojums tika nodzÄsts"
+msgstr "VÄstule tika izdzÄsta"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2071
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2925
msgid "Error retrieving message"
-msgstr "KÄÅda atgÅstot ziÅojumu"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot vÄstuli"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2113
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2974
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
-msgstr "PaskastÄte neaatbalsta pilnteksta meklÄÅanu"
+msgstr "Pastkaste neatbalsta pilna teksta meklÄÅanu"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2211
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3086
msgid "Unable to move/copy messages"
-msgstr "Nevaru pÄrvietot/kopÄt ziÅojumu"
+msgstr "Nevar pÄrvietot/kopÄt vÄstuli"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2441
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3218
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
-msgstr "Nav pasta iesniegÅanas URI priekÅ ÅÄs pastkastÄtes"
+msgstr "Nav pasta iesniegÅanas URI Åai pastkastei"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2477
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3251
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
-msgstr "Serveris nepieÅems pastu izmantojot Exchange pÄrvadÄjumus"
+msgstr "Serveris nepieÅems pasta sÅtÄjumus, izmantojot Exchange pÄrvadÄjumus"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2479
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3253
#, c-format
msgid ""
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
"as a From address."
msgstr ""
"JÅsu kontam nav atÄaujas izmantot <%s>\n"
-" kÄ 'No kÄ' adresi."
+" kÄ âNoâ adresi."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2491
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3265
msgid ""
"Could not send message.\n"
"This might mean that your account is over quota."
msgstr ""
-"Nevaru nosÅtÄt ziÅojumu.\n"
-"Tas nozÄmÄ, ka JÅsu konts ir pÄrpildÄts."
+"Nevar nosÅtÄt vÄstuli.\n"
+"Tas nozÄmÄ, ka jÅsu konts ir pÄrsniedzis kvotu."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2495
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3269
msgid "Could not send message"
-msgstr "Nevaru nosÅtÄt ziÅojumu"
+msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt vÄstuli"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2518 ../mail/mail-stub-exchange.c:2571
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2636 ../mail/mail-stub-exchange.c:2687
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2751
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3305 ../camel/camel-exchange-utils.c:3361
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3529 ../camel/camel-exchange-utils.c:3582
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3646
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+#: ../server/storage/e-storage.c:558
msgid "Generic error"
msgstr "VispÄrÄja kÄÅda"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2522
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3309
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mape jau eksistÄ"
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
-msgstr "Evolution adreÅu grÄmatiÅas apmaiÅa aizmugurÄ"
-
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
-msgstr "Evolution kalendÄra apmaiÅa aizmugurÄ"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
+#| msgid "Out of Office Assistant"
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Neatrodas birojÄ"
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3
-msgid "Ximian Connector for Exchange"
-msgstr "Ximian savienotÄjs priekÅ Exchange"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
+#| msgid ""
+#| "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#| "person who sends\n"
+#| "mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"<small> ZemÄk uzrakstÄtais ziÅojums tiks automÄtiski nosÅtÄts katrai "
+"personai, kas nosÅtÄs jums vÄstuli, kamÄr nebÅsiet birojÄ.</small>"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
+#| msgid "<b>Status:</b>"
+msgid "Status:"
+msgstr "Statuss:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
+#| msgid "I am currently out of the office"
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Esmu Ärpus biroja"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
+#| msgid "I am currently in the office"
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Esmu birojÄ"
+
+#. Security settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
+msgid "Security"
+msgstr "DroÅÄba"
+
+#. Change Password
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "MainÄt Exchange konta paroli"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:89
+msgid "Change Password"
+msgstr "MainÄt paroli"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr "PÄrvaldÄt Exchange konta pÄrstÄvju iestatÄjumus"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
+#| msgid "_Delegation Assistant"
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr "PÄrstÄvju palÄgs"
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "DaÅÄdi"
+
+#. Folder Size
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
+#| msgid "Get the size of personal folders"
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "RÄdÄt visu Exchange mapju izmÄrus"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:188
+#| msgid "Folder _Size"
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Mapes izmÄrs"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Exchange server %s"
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Exchange iestatÄjumi"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:670
+#| msgid "OWA URL:"
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "_OWA URL:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:696
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "A_utentificÄt"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:718
+msgid "Mailbox name is _different from username"
+msgstr "Pastkastes nosaukums _atÅÄiras no lietotÄjvÄrda"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:734
+#| msgid "_Inbox:"
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_Pastkaste:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:923
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_AutentifikÄcijas tips"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:937
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "PÄrbaudÄt atbalstÄtos _tipus"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1052 ../eplugin/exchange-contacts.c:225
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1054 ../eplugin/exchange-contacts.c:227
#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 KB"
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1059 ../eplugin/exchange-calendar.c:244
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:230
+msgid "Size:"
+msgstr "IzmÄrs:"
+
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:204 ../eplugin/exchange-contacts.c:178
msgid ""
-"Could not connect to the Exchange server.\n"
-"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+"Evolution ir nesaistes reÅÄmÄ. PaÅlaik nevar izveidot vai mainÄt mapes.\n"
+"LÅdzu, pÄrslÄdzieties uz tieÅsaistes reÅÄmu, lai veiktu ÅÄdas darbÄbas."
+
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:255 ../eplugin/exchange-contacts.c:247
+msgid "_Location:"
+msgstr "_AtraÅanÄs vieta:"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:99
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""
-"Nevaru pievienoties Exchange serverÄm.\n"
-" PÄrliecinieties ka URL ir pareizs (izmÄÄinÄt \"%s\" \"%s\" vietÄ? )un "
-"mÄÄiniet vÄlreiz."
+"JÅsu paÅreizÄjÄs paroles derÄguma termiÅÅ ir iztecÄjis. LÅdzu, nomainiet savu "
+"paroli tagad."
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:114
+#| msgid "Current Password:"
+msgid "Current _Password:"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ _parole:"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:219
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:121
+#| msgid "New Password:"
+msgid "_New Password:"
+msgstr "Jau_nÄ parole:"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:128
+#| msgid "Confirm Password:"
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "Apstipriniet par_oli:"
+
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:179
msgid ""
-"Could not locate Exchange server.\n"
-"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
msgstr ""
-"Nevaru atrast Exchange serveri.\n"
-"PÄrliecinieties ka servera nosaukums ir uzrakstÄts pareizi un mÄÄiniet "
-"vÄlreiz."
+"PaÅreizÄjÄ parole nesakrÄt ar esoÅo paroli no jÅsu konta. LÅdzu, ievadiet "
+"pareizo paroli"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:186
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr "Abas paroles nesakrÄt. LÅdzu, vÄlreiz ievadiet paroles."
+
+#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
+#, c-format
+#| msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgid "Your password will expire in the next %d day"
+msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr[0] "JÅsu parole izbeigsies pÄc %d dienas"
+msgstr[1] "JÅsu parole izbeigsies pÄc %d dienÄm"
+msgstr[2] "JÅsu parole izbeigsies pÄc %d dienÄm"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Paroles termiÅa izbeigÅanÄs brÄdinÄjums..."
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_MainÄt paroli"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Ärpus biroja palÄgs"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#| msgid "I am currently out of the office"
+msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
+msgstr "PaÅlaik jÅsu status ir âEsmu Ärpus birojaâ."
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#| msgid ""
+#| "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#| "\n"
+#| "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
+msgstr "Vai vÄlaties mainÄt statusu uz âBirojÄâ?"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
+#| msgid "No, Don't Change Status"
+msgid "_No, Don't Change Status"
+msgstr "_NÄ, nevajag mainÄt statusu"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
+#| msgid "Yes, Change Status"
+msgid "_Yes, Change Status"
+msgstr "_JÄ, mainÄt statusu"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:832
+#, c-format
+#| msgid "%sEnter password for %s"
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Ievadiet %s paroli"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
+#| msgid "Delegates"
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "DeleÄÄt:"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:228
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
+#| msgid "Delegates"
+msgid "Delegate To"
+msgstr "DeleÄÄt"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:588
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr "IzÅemt pÄrstÄvi %s?"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+#| msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "NevarÄja piekÄÅt pie Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719
+#| msgid "Global Address List / Active Directory"
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "NevarÄja atrast sevi iekÅ Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
+#, c-format
+#| msgid "Global Address List / Active Directory"
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "NevarÄja atrast pÄrstÄvi %s iekÅ Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:744
+#, c-format
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "NevarÄja izÅemt pÄrstÄvi %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:804
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "NevarÄju atjauninÄt pÄrstÄvju sarakstu."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:822
+#, c-format
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "NevarÄja pievienot pÄrstÄvi %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:942
+msgid "Delegates"
+msgstr "PÄrstÄvji"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:957
msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again."
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
-"Nevaru autentificÄties Exchange serverÄ.\n"
-"PÄrliecinieties ka lietotÄja vÄrds un parole ir pareizas un mÄÄiniet vÄlreiz."
+"Åie lietotÄji varÄs nosÅtÄt vÄstules jÅsu vÄrdÄ \n"
+"un piekÄÅt jÅsu mapÄm ar tiesÄbÄm, kuras viÅiem dosiet."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:981
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄÄt"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1011
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
+msgid "Name"
+msgstr "VÄrds"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1037
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "KÄÅda, nolasot pÄrstÄvju sarakstu."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:465
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+#| msgid "C_alendar:"
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendÄrs"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:468
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:273
+#| msgid "_Tasks:"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Uzdevumi"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:463
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+#| msgid "_Inbox:"
+msgid "Inbox"
+msgstr "IesÅtne"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:471
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+#| msgid "Co_ntacts:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:552
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:917
+msgid "Custom"
+msgstr "PielÄgots"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:166
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:333
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:363
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Redaktors (lasÄt, izveidot, rediÄÄt)"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:352
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:362
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autors (lasÄt, izveidot)"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:176
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Recenzents (tikai lasÄt)"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:180
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:350
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:360
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:902
+msgid "None"
+msgstr "Neviens"
+
+#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
+#. * that the delegatee would receive
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:260
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "PÄrstÄvju tiesÄbas"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:278
+msgid "Permissions for"
+msgstr "TiesÄbas"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:290
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendÄram:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Uzdevumiem:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "_IesÅtnei:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Ko_ntaktiem:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:365
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "Apkopojot tie_sÄbas"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:369
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "_PÄrstÄvis varÄs redzÄt privÄtus vienumus"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:375
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:167
#, c-format
+#| msgid "Permissions for"
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "%s tiesÄbas"
+
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. * summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
-"\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
-"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
msgstr ""
-"Nevaru autentificÄties Exchange serverÄ.\n"
-"PÄrliecinietites ka lietotÄja vÄrds un parole ir pareizas un mÄÄiniet "
-"vÄlreiz.\n"
-"Jums varbÅt vajadzÄs detalizÄt Windows domÄna vÄrdu kÄ daÄu no JÅsu "
-"lietotÄjÄ vÄrda (piemÄrÄm, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+"Åo vÄstuli automÄtiski nosÅtÄja Evolution, lai jÅs informÄtu, ka esat "
+"nozÄmÄts par pÄrstÄvi. JÅs tagad varat sÅtÄt vÄstules manÄ vÄrdÄ."
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:471
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr "Jums ir dotas sekojoÅÄs tiesÄbas manÄs mapÄs:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:499
+#| msgid "_Delegate can see private items"
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "Jums ir arÄ tiesÄbas redzÄt manus privÄtos vienumus."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:508
+msgid "However, you are not permitted to see my private items."
+msgstr "Bet jums nav tiesÄbas redzÄt manus privÄtos vienumus."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:545
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr "JÅs esat nozÄmÄts kÄ %s pÄrstÄvis"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:348 ../eplugin/exchange-folder.c:404
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "TieÅÄm pÄrtraukt mapes â%sâ abonÄÅanu?"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:361 ../eplugin/exchange-folder.c:417
+#, c-format
+#| msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "PÄrtraukt mapes â%sâ abonÄÅanu"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:246
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:532
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:567
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
+#| msgid "Permissions for"
+msgid "Permissions..."
+msgstr "AtÄaujas..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "PÄrbaudÄt mapes atÄaujas"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:253
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:539
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:574
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:609
+#| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgstr "AbonÄt cita lietotÄja mapi..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:541
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:576
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:611
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:319
+#| msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
+msgid "Subscribe to folder of other user"
+msgstr "AbonÄt cita lietotÄja mapi"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:260
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:546
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:581
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:616
+#| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "PÄrtraukt mapes abonÄÅanu..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "Check calendar permissions"
+msgstr "PÄrbaudÄt kalendÄra atÄaujas"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "Check tasks permissions"
+msgstr "PÄrbaudÄt uzdevuma atÄaujas"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:604
+msgid "Check address book permissions"
+msgstr "PÄrbaudÄt adreÅu grÄmatas atÄaujas"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:141
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Exchange mapju koks"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:156
+#, c-format
+msgid "Total size: %.2f KB"
+msgstr "KopÄjais izmÄrs: %.2f KB"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:184
+#| msgid "Folder owner"
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Mapes nosaukums"
+
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:79
+#| msgid "Username:"
+msgid "User"
+msgstr "LietotÄjs"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:335
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konts:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+#| msgid "Full Name:"
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "_Mapes nosaukums:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:355
+#| msgid "Username:"
+msgid "_User:"
+msgstr "_LietotÄjs:"
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:231
+#| msgid "Options"
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_SÅtÄÅanas iespÄjas"
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:233
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Ievietot sÅtÄÅanas iespÄjas"
+
+#. FIXME: Don't hardcode this
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:132 ../eplugin/exchange-operations.c:181
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1310
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "PersoniskÄs mapes"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
+#| msgid "Permission denied"
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "(Pieeja liegta.)"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389
+msgid "Add User:"
+msgstr "Pievienot lietotÄju:"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:478
+msgid "Add User"
+msgstr "Pievienot lietotÄju"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:802
+#| msgid "Permissions for"
+msgid "Permissions"
+msgstr "AtÄaujas"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:819
+msgid "Role: "
+msgstr "Loma: "
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:845
+msgid "Create items"
+msgstr "Izveidot vienumus"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:849
+msgid "Read items"
+msgstr "LasÄÅanas vienumi"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:853
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Izveidot apakÅmapes"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Nevar rediÄÄt"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "RediÄÄt savus vienumus"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:873
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "RediÄÄt jebkurus vienumus"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:887
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Mapes ÄpaÅnieks"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:891
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Mapes kontakts"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:247
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:895
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Mapes redzamÄba"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:903
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nevaru izdzÄst"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "DzÄst savus vienumus"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "DzÄst jebkurus vienumus"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:930
+#| msgid "Role: "
+msgid "Role"
+msgstr "Loma"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:346
+#| msgid "Exchange Configuration"
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Exchange â sÅtÄÅanas iespÄjas"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:367
+msgid "Message Settings"
+msgstr "VÄstuÄu iestatÄjumi"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "S_varÄgums:"
+
+#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
+#. * one of Normal, Personal, Private, Confidential.
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:390
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "JutÄgum_s"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412
+msgid "Normal"
+msgstr "Parasta"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
+msgid "Personal"
+msgstr "PersonÄga"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
+msgid "Private"
+msgstr "PrivÄta"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
+msgid "Confidential"
+msgstr "KonfidenciÄla"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:413
+msgid "High"
+msgstr "Augsta"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
+msgid "Low"
+msgstr "Zema"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:416
+#| msgid "Delegates"
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "SÅtÄt kÄ pÄrstÄvis"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:433
+msgid "_User"
+msgstr "_LietotÄjs"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:441
+#| msgid "Options"
+msgid "Tracking Options"
+msgstr "IzsekoÅanas opcijas"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:449
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "PieprasÄt _piegÄdes paziÅojumu par Åo vÄstuli"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:454
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "Piep_rasÄt izlasÄÅanas paziÅojumu par Åo vÄstuli"
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:140
+msgid "Select User"
+msgstr "IzvÄlieties lietotÄju"
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:179
+msgid "Address Book..."
+msgstr "AdreÅu grÄmata..."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Exchange Configuration"
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Exchange darbÄbas"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+msgid "Size"
+msgstr "IzmÄrs"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "AktivitÄtes Evolution-Exchange paplaÅinÄjuma pakÄ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account"
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "JÅs varat nokonfigurÄt tikai vienu Exchange kontu."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "LÅdzu, pÄrstartÄjiet Evolution, lai izmaiÅas stÄtos spÄkÄ"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid ""
-"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
-"Make sure the URL is correct and try again."
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"IzmaiÅas Exchange \"{0}\" konta opcijÄs stÄsies spÄkÄ tikai pÄc Evolution "
+"pÄrstartÄÅanas."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr "Izejot no Evolution, Exchange konts tiks izÅemts."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr "Izejot no Evolution, Exchange konts tiks deaktivÄts."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "NevarÄja nolasÄt âÄrpus birojaâ stÄvokli"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#| msgid "Could not create socket: %s"
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "NevarÄja atjauninÄt âÄrpus birojaâ stÄvokli"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "Nevar nomainÄt paroli dÄÄ problÄmÄm ar konfigurÄciju."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr "Serveris noraidÄja paroli, jo tÄ bija pÄrÄk vÄja."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr "MÄÄiniet vÄlreiz ar citu paroli."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#| msgid "Change Password"
+msgid "Could not change password."
+msgstr "NeizdevÄs nomainÄt paroli."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Parole ir veiksmÄgi nomainÄta."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#| msgid "Exchange account for %s on %s"
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Exchange konts ir nesaistÄ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Nevar attÄlot mapes."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#| msgid "Cannot get folder info in offline mode."
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Nevar piekÄÅt âExchange iestatÄjumuâ cilnei nesaistes reÅÄmÄ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Nevar veikt Åo darbÄbu."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#| msgid ""
+#| "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
+#| "\n"
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "NeizdevÄs autentificÄties ar serveri."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#| msgid ""
+#| "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+#| "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
-"Nevaru atrast OWA datus norÄdÄtÄ URL.\n"
-"PÄrliecinieties ka URL ir pareizs un mÄÄÄniet vÄlreiz."
+"PÄrliecinieties, ka lietotÄja vÄrds un parole ir pareizas un mÄÄiniet vÄlreiz."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid ""
-"Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange "
-"Server that appears to be disabled or blocked. (This is usually "
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will need to enable this "
-"functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
"\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
-"link below:"
+"Also, you may have typed your password incorrectly."
msgstr ""
-"Ximian savienotÄjs pieprasa pieeju noteiktai funkcionalitÄtei Exchange "
-"serverÄ kas rÄdÄs ir atslÄgta vai bloÄÄta. (Tas parasti ir bez iepriekÅÄja "
-"nodoma.) JÅsu Exchange administrÄtoram vajadzÄs ieslÄgt Åo funkcionalitÄti, "
-"lai JÅs varÄtu izmantot Ximian savienotÄjus.\n"
+"Tas visdrÄzÄk nozÄmÄ, ka jÅsu serveris pieprasa, lai jÅs\n"
+"norÄdÄt Windows domÄna vÄrdu, kÄ daÄu no jÅsu\n"
+"lietotÄjvÄrda, piemÄram, "DOMÄNS\\lietotÄjs"\n"
"\n"
-"JÅsu Exchange administrÄtora nodroÅinÄÅanai ar informÄciju sekojiet saitei "
-"zemÄk:"
+"ArÄ iespÄjams, ka esat nepareizi ievadÄjis paroli."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275
-msgid ""
-"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. Ximian "
-"Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"ApmaiÅas servera URL, kuru JÅs iedevÄt, ir domÄts Exchange 5.5 serverÄm. "
-"Ximian savienotÄji atbalsta tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr "{0} pastkaste nav uz ÅÄ servera."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:25
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr "Åis Exchange serveris nav savietojams ar Exchange Connector."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:26
+#| msgid ""
+#| "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. "
+#| "Ximian Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgid ""
-"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
-"Check the URL, username, and password, and try again."
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-"Nevaru nokonfigurÄt Exchange kontu, tÄpÄc kÄ parÄdÄjas nezinÄma kÄÅda. "
-"PÄrbaudiet URL, lietotÄja vÄrdu un paroli un mÄÄiniet vÄlreiz."
+"Uz servera darbojas Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"atbalsta tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332
-#, c-format
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "NevarÄja atrast Exchange Web Storage System."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29
msgid ""
-"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
-"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
-"\\%s\")."
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
msgstr ""
-"Nevaru autentificÄties GlobÄlo Katalogu serverÄ Jums vajadzÄs atgriezties un "
-"detalizÄt Windovs domÄna vÄrdu kÄ daÄu no JÅsu lietotÄju vÄrda (PiemÄram, "
-"\"MY-DOMAIN\\%s\")."
+"Ja OWA darbojas uz cita ceÄa, jums tas ir jÄnorÄda konta konfigurÄÅanas "
+"dialoglodziÅÄ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "LietotÄjam {0} uz {1} nav pastkastes."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31
+#| msgid "Could not create folder."
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "NevarÄja atrast serveri {0}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32
+#| msgid ""
+#| "Could not locate Exchange server.\n"
+#| "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"PÄrliecinieties, ka servera nosaukums ir uzrakstÄts pareizi un mÄÄiniet "
+"vÄlreiz."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "NevarÄja savienoties ar serveri {0}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#| msgid ""
+#| "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
+#| "Make sure the URL is correct and try again."
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr "PÄrliecinieties, ka URL ir pareizs un mÄÄiniet vÄlreiz."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#| msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Parolei beidzies derÄguma termiÅÅ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "NezinÄma kÄÅda."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr "JÅs esat pÄrsniedzis savu kvotu pasta glabÄÅanai uz ÅÄ servera."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid ""
-"Could not connect to specified server.\n"
-"Please check the server name and try again."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
msgstr ""
-"NBevaru pievienoties norÄdÄtÄm serverim.\n"
-" LÅdzu, pÄrbaudiet servera nosaukumu un mÄÄiniet vÄlreiz."
+"JÅsu paÅreizÄjais izmantojums ir: {0} KB. JÅs tagad nevarÄsiet sÅtÄt vai "
+"saÅemt vÄstules."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:376
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:380
-msgid "Unknown"
-msgstr "NezinÄms"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr ""
+"JÅs tuvojaties pieejamÄs pasta glabÄÅanas vietas kvotas pÄrsniegÅanai uz "
+"servera."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:445
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid ""
-"Configuration system error.\n"
-"Unable to create new account."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-"SistÄmas konfigurÄcijas kÄÅda.\n"
-"Nevaru izveidot jaunu kontu."
-
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459
-msgid "You may only configure a single Exchange account"
-msgstr "JÅs varat nokonfigurÄt vienu Exchange kontu"
+"JÅsu paÅreizÄjais izmantojums ir: {0} KB. JÅs tagad nevarÄsiet sÅtÄt "
+"vÄstules, kamÄr nebÅsiet atbrÄvojuÅi vietu, izdzÄÅot daÅas vÄstules."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:2
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "KonfigurÄcija neizdevas"
-
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Pabeigts"
-
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:4
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-pasta adrese:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"JÅsu paÅreizÄjais izmantojums ir: {0} KB. MÄÄiniet attÄrÄt vietu, izdzÄÅot "
+"daÅas vÄstules."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "NevarÄja savienoties ar Exchange serveri."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#| msgid ""
+#| "Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange "
+#| "Server that appears to be disabled or blocked. (This is usually "
+#| "unintentional.) Your Exchange Administrator will need to enable this "
+#| "functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"
+#| "\n"
+#| "For information to provide to your Exchange administrator, please follow "
+#| "the link below:"
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Exchange Connector pieprasa pieeju noteiktai \n"
+"funkcionalitÄtei Exchange serverÄ, kas rÄdÄs ir \n"
+"atslÄgta vai bloÄÄta. (Tas parasti ir bez iepriekÅÄja \n"
+"nodoma.) JÅsu Exchange administratoram \n"
+"vajadzÄs ieslÄgt Åo funkcionalitÄti, lai jÅs varÄtu "
+"izmantot Evolution Exchange Connector.\n"
+"\n "
+"Lai saÅemtu informÄciju, ko nodot savam\n"
+"Exchange administratoram, sekojiet saitei zemÄk\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
-msgid "Exchange Configuration"
-msgstr "ApmaiÅas konfigurÄcija"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#| msgid ""
+#| "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
+#| "Check the URL, username, and password, and try again."
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username and password, and try again."
+msgstr ""
+"Nevar nokonfigurÄt Exchange kontu, jo gadÄjÄs\n"
+"nezinÄma kÄÅda. PÄrbaudiet URL, lietotÄja vÄrdu \n"
+"un paroli un mÄÄiniet vÄlreiz."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr "Åim kontam nav nokonfigurÄts globÄlÄ kataloga serveris."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+#| msgid "Unable to move/copy messages"
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Nevar rediÄÄt pÄrstÄvjus."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr "Nevar pievienot lietotÄju pieejas kontroles sarakstam:"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#| msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "NevarÄja nolasÄt mapes atÄaujas."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#| msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "NevarÄja nolasÄt mapes atÄaujas"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+#| msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "NevarÄja noteikt mapes atÄaujas delegÄtiem."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#| msgid "Could not append message"
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "NevarÄja padarÄt {0} par pÄrstÄvi"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "JÅs nevarat nozÄmÄt pats sevi par savu pÄrstÄvi"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr "{0} jau ir pÄrstÄvis"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr "NeizdevÄs atjauninÄt pÄrstÄvjus:"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
+"LÅdzu, ievadiet pÄrstÄvja ID vai atceliet âSÅtÄt kÄ pÄrstÄvisâ opcijas izvÄli."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Pilns vÄrds:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr "Jums ir Äauts sÅtÄt vÄstuli tikai viena cita deleÄÄtÄja vÄrdÄ."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+msgid "Please select a user."
+msgstr "LÅdzu, izvÄlieties lietotÄju."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#| msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "NevarÄja atjauninÄt mapes atÄaujas."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#| msgid "No such folder %s"
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Nav tÄda lietotÄja {0}"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "Nevar pievienot {0} piekÄuves kontroles sarakstam"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "GadÄjÄs nezinÄma kÄÅda, uzmeklÄjot {0}"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr "{0} jau ir sarakstÄ"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+"Evolution pieprasa pÄrstartÄÅanu, lai ielÄdÄtu abonÄtÄ lietotÄja pastkasti"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:7
-msgid "GC Server:"
-msgstr "GC Serveris:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#| msgid "Folder doesn't exist"
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Mape neeksistÄ"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:8
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "UzstÄdiet Åo kontu par noklusÄto"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown type"
+msgstr "NezinÄms tips"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:9
-msgid "OWA URL:"
-msgstr "OWA URL:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#| msgid "Folder owner"
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Mape ir nesaistÄ"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "NeatbalstÄta darbÄba"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:11
-msgid "Remember this password"
-msgstr "AtcerÄties Åo paroli"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#| msgid "_Global Catalog server name:"
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "GlobÄlÄ kataloga serveris nav sasniedzams"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
-msgid "Username:"
-msgstr "LietotÄja vÄrds:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+"LÅdzu, pÄrliecinieties, ka globÄlÄ kataloga servera nosaukums ir pareizs."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:13
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1734
+#: ../server/storage/exchange-account.c:988
+#, c-format
+#| msgid "%sEnter password for %s"
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Ievadiet %s paroli"
+
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1735
+#: ../server/storage/exchange-account.c:993
+#| msgid "%sEnter password for %s"
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ievadiet paroli"
+
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. * the folder permissions dialog.
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:858
+msgid "Owner"
+msgstr "ÄpaÅnieks"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:868
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "PublicÄjoÅs redaktors"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:876
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktors"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:883
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "PublicÄjoÅs autors"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:889
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:894
+msgid "Non-editing Author"
+msgstr "NerediÄÄjoÅs autors"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Recenzents"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900
+msgid "Contributor"
+msgstr "LÄdzstrÄdnieks"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:556
+msgid "No error"
+msgstr "Nav kÄÅdu"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:560
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Mape ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:562
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "NorÄdÄtais mapes tips ir nav derÄgs"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:564
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O kÄÅda"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:566
+#| msgid "Could not create folder."
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Nepietiek vietas, lai izveidotu mapi"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:568
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr "Mape nav tukÅa"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:570
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "NorÄdÄtÄ mape netika atrasta"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:572
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "Åai krÄtuvei funkcija nav realizÄta"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:576
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "DarbÄba nav atbalstÄta"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:578
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "KrÄtuve neatbalsta norÄdÄto tipu"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:580
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+msgstr "NorÄdÄto mapi nevar mainÄt vai izÅemt"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:582
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+msgstr "Mapi nevar padarÄt par savu pÄcteÄu bÄrnu"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:584
+#| msgid "Cannot create folder in offline mode."
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "Nevar izveidot mapi ar ÅÄdu nosaukumu"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:586
+#| msgid "You cannot expunge in offline mode."
+msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
+msgstr "Åo darbÄbu nevar veikt nesaistes reÅÄmÄ"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:588
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NezinÄma kÄÅda"
+
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. * hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../server/storage/exchange-account.c:665
+#, c-format
+msgid "%s's Folders"
+msgstr "%s mapes"
+
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1325
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "Favorite Public Folders"
+msgstr "IecienÄtÄs publiskÄs mapes"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1342
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "Visas publiskÄs mapes"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1356
+#| msgid "Global Address List / Active Directory"
+msgid "Global Address List"
+msgstr "GlobÄls adreÅu saraksts"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+#| msgid "Delete Any Items"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "DzÄstie vienumi"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+msgid "Drafts"
+msgstr "Melnraksti"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+msgid "Journal"
+msgstr "ÅurnÄls"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270
+#| msgid "None"
+msgid "Notes"
+msgstr "Piezimes"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271
+msgid "Outbox"
+msgstr "IzsÅtne"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272
+#| msgid "Create items"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "SÅtÄtie vienumi"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lÅdzam"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n"
+#| "The next few screens will help you configure Evolution\n"
+#| "to connect to your Exchange account.\n"
+#| "\n"
+#| "Please click the \"Forward\" button to continue."
msgid ""
-"Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n"
+"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
"The next few screens will help you configure Evolution\n"
"to connect to your Exchange account.\n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue."
msgstr ""
-"Laipni lÅdzam uz Ximian savienotÄju priekÅ Microsoft Exchange.\n"
-"NÄkoÅie ekrÄnattÄli pÄlÄdzÄs Jums nokonfigurÄt Evolution \n"
-" savienoÅanai ar JÅsu Exchange kontu.\n"
+"Laipni lÅdzam uz Evolution Connector Microsoft Exchange sistÄmai.\n"
+"NÄkoÅie ekrÄni palÄdzÄs jums nokonfigurÄt Evolution,\n"
+"lai tas varÄtu savienoties ar Exchange kontu.\n"
"\n"
-"LÅdzu uzklikÅÄiniet uz pogas 'TÄlÄk' turpinÄsanai."
+"Spiediet uz pogas âTÄlÄkâ, lai turpinÄtu."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
-msgid "Ximian Connector Configuration"
-msgstr "Ximian savienotÄju konfigurÄcija"
-
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477
+msgid "Exchange Configuration"
+msgstr "Exchange konfigurÄcija"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208
+#| msgid ""
+#| "Ximian Connector can use account information from your existing Outlook "
+#| "Web Access (OWA) account.\n"
+#| "\n"
+#| "Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
+#| "\"Forward\".\n"
msgid ""
-"Ximian Connector can use account information from your existing Outlook Web "
-"Access (OWA) account.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
+"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
"\n"
"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
"\"Forward\".\n"
msgstr ""
-"Ximian SavienotÄji var izmantot konta informÄciju no JÅsu eksistÄjoÅa "
+"Evolution Connector var izmantot konta informÄciju no esoÅa "
"Outlook Web Access (OWA) konta.\n"
"\n"
-"Ievadiet JÅsu OWA saita adresi (URL), lietotÄja vÄrdu un paroli, un "
-"nospiediet \"TÄlÄk\".\n"
-
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:24
+"Ievadiet savu OWA vietnes adresi (URL), lietotÄja vÄrdu un paroli, un "
+"spiediet âTÄlÄkâ.\n"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:216
+#| msgid "OWA URL:"
+msgid "OWA _URL:"
+msgstr "OWA _URL:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:220
+#| msgid "Username:"
+msgid "User_name:"
+msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:224
+#| msgid "Password:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:229
+#| msgid "Remember this password"
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Atce_rÄties Åo paroli"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:302
+#, c-format
msgid ""
-"Ximian Connector could not find the Global Catalog replica for your site. "
-"Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask "
-"your system administrator for the correct value.\n"
+"Could not connect to the Exchange server.\n"
+"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
msgstr ""
-"Ximian savienotÄjs nevar atrast GlobÄla Kataloga atdarinÄjumu priekÅ JÅsu "
-"saita. LÅdzu ievadiet GlobÄla Kataloga servera nosaukumu. Jums varbÅt "
-"vajadzÄs pajautÄt sistÄmas administratoram pareizo vÄrtÄba.\n"
+"Nevar savienoties ar Exchange serveri.\n"
+"PÄrliecinieties, ka URL ir pareizs (izmÄÄinÄt â%sâ â%sâ vietÄ? ) un mÄÄiniet "
+"vÄlreiz."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:26
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:310
msgid ""
-"Ximian Connector has encountered a problem configuring your Exchange "
-"account.\n"
-msgstr "Ximian savienotÄjs sastopas ar problÄmu konfigurÄjot JÅsu Exchange kontu.\n"
+"Could not locate Exchange server.\n"
+"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Nevar atrast Exchange serveri.\n"
+"PÄrliecinieties, ka servera nosaukums ir uzrakstÄts pareizi un mÄÄiniet "
+"vÄlreiz."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319
msgid ""
-"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
-"save your\n"
-"settings."
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
-"JÅsu savienotÄja konts ir gatavs izmantoÅanai.UzklikÅÄiniet uz \"Pielietot\" "
-"pogas lai saglabÄt JÅsu\n"
-" uzstÄdÄjumus."
+"Nevar autentificÄties Exchange serverÄ.\n"
+"PÄrliecinieties, ka lietotÄjvÄrds un parole ir pareizas un mÄÄiniet vÄlreiz."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:30
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:326
+#, c-format
msgid ""
-"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
-"click \"Forward\".\n"
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
+"\n"
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
+"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
msgstr ""
-"JÅsu konta informÄcija ir sekojoÅa. LÅdzu izlabojiet kÄÅdas un nospiediet "
-"\"TÄlÄk\".\n"
+"Nevar autentificÄties Exchange serverÄ.\n"
+"PÄrliecinieties, ka lietotÄjvÄrds un parole ir pareizas un mÄÄiniet vÄlreiz.\n"
+"\n"
+"Jums varbÅt vajadzÄs detalizÄt Windows domÄna nosaukumu kÄ daÄu no jÅsu "
+"lietotÄjvÄrda (piemÄram, âMANS-DOMENS\\%sâ)."
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../storage/exchange-change-password.c:114
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338
msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
+"Make sure the URL is correct and try again."
msgstr ""
-"TekoÅa parole neskrÄt ar eksistÄjoÅo paroli no JÅsu konta. LÅdzu ievadiet "
-"pareizo paroli"
-
-#: ../storage/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Abas paroles neskrÄt. LÅdzu ievadiet vÄlreiz paroles."
-
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Change Password"
-msgstr "MainÄt paroli "
-
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "ApstiprinÄt paroli:"
-
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "Current Password:"
-msgstr "TekoÅa parole:"
-
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "New Password:"
-msgstr "Jauna parole:"
-
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:6
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "JÅsu tekoÅa parole izbeidzas. LÅdzu nomainiet JÅsu paroli tagad."
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autors(lasÄt, izveidot)"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendÄrs:"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntakti:"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "PÄrstÄvju tiesÄbas"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegates"
-msgstr "PÄrstÄvi"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Redaktors (lasÄt, izveidot, rediÄÄt)"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "None"
-msgstr "Neviens"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Permissions for"
-msgstr "TiesÄbas priekÅ"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:9
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "SkatÄtÄjs (tikai lasÄt)"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:10
+"Nevar atrast OWA datus norÄdÄtÄ URL.\n"
+"PÄrliecinieties, ka URL ir pareizs un mÄÄiniet vÄlreiz."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:344
+#| msgid ""
+#| "Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange "
+#| "Server that appears to be disabled or blocked. (This is usually "
+#| "unintentional.) Your Exchange Administrator will need to enable this "
+#| "functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"
+#| "\n"
+#| "For information to provide to your Exchange administrator, please follow "
+#| "the link below:"
msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
+"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
+"blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will "
+"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
+"Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
+"link below:"
msgstr ""
-"Åie litotÄji varÄs nosÅtÄt pastu no JÅsu vÄrda \n"
-" un piekÄÅt JÅsu mapÄm ar tiesÄbÄm, kuras JÅs viÅiem dosiet."
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_PÄrstÄvis varÄs redzÄt privÄtus elementus"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:13
-msgid "_Edit"
-msgstr "_RediÄÄt"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_IesÅtne:"
+"Evolution Connector pieprasa pieeju noteiktai funkcionalitÄtei Exchange "
+"serverÄ, kas rÄdÄs ir deaktivÄta vai bloÄÄta. (Tas parasti ir bez iepriekÅÄja "
+"nodoma.) JÅsu Exchange administratoram vajadzÄs aktivÄt Åo funkcionalitÄti, "
+"lai jÅs varÄtu izmantot Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"Lai saÅemtu informÄciju, ko nodot savam Exchange administratoram, sekojiet "
+"saitei zemÄk:"
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:15
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Uzdevumi:"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:357
+#| msgid ""
+#| "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. "
+#| "Ximian Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgid ""
+"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
+"and 2003 only."
+msgstr ""
+"Exchange servera URL, kuru iedevÄt, ir domÄts Exchange 5.5 serverim. "
+"Evolution Connector atbalsta tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003."
-#: ../storage/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "ApmaiÅas mapes koks"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:365
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
+"Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Nevar nokonfigurÄt Exchange kontu, jo gadÄjÄs nezinÄma kÄÅda. PÄrbaudiet "
+"URL, lietotÄja vÄrdu un paroli un mÄÄiniet vÄlreiz."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384
+#| msgid ""
+#| "Ximian Connector could not find the Global Catalog replica for your site. "
+#| "Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask "
+#| "your system administrator for the correct value.\n"
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
+"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
+"You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr ""
+"Evolution Connector nevar atrast globÄla kataloga atdarinÄjumu jÅsu vietnei. "
+"LÅdzu, ievadiet globÄla kataloga servera nosaukumu. IespÄjams, ka jums "
+"vajadzÄs pajautÄt sistÄmas administratoram pareizo vÄrtÄbu."
-#: ../storage/exchange-migrate.c:58
-msgid "Migrating Exchange Folders..."
-msgstr "PÄrceÄu Exchange mapes..."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:392
+#| msgid "GC Server:"
+msgid "GC _Server:"
+msgstr "GK _serveris:"
-#: ../storage/exchange-migrate.c:66
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:425
#, c-format
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
-"changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
+"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
+"\\%s\")."
msgstr ""
-"Evolution Exchange konta mapju atraÅanas vieta un hierarhija mainÄjÄs kopÅ "
-"Evolution %d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"LÅdzu neesat nepacietÄgs kamÄr Evolution pÄrcels JÅsu mapes..."
+"Nevar autentificÄties globÄlo katalogu serverÄ. Jums vajadzÄs atgriezties un "
+"norÄdÄt Windows domÄna nosaukumu kÄ daÄu no jÅsu lietotÄju vÄrda (piemÄram, "
+"âMANS-DOMENS\\%sâ)."
-#: ../storage/exchange-migrate.c:99
-#, c-format
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:432
msgid ""
-"Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from the "
-"version %d.%d.%d. \n"
-"The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
-"Evolution"
+"Could not connect to specified server.\n"
+"Please check the server name and try again."
msgstr ""
-"BrÄdinÄjums: Evolution nevar pÄrcelt visus ApmaiÅas konta datus no versijas %"
-"d.%d.%d. \n"
-"Dati netika dzÄsti, bet nebÅs redzami ÅajÄ Evolution versijÄ"
+"Nevar savienoties ar norÄdÄto serveri.\n"
+"LÅdzu, pÄrbaudiet servera nosaukumu un mÄÄiniet vÄlreiz."
-#: ../storage/exchange-migrate.c:130
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "PÄrceÄu `%s':"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "KonfigurÄcija neizdevÄs"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:1
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447
+#| msgid ""
+#| "Ximian Connector has encountered a problem configuring your Exchange "
+#| "account.\n"
msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
+"configuring your Exchange account."
msgstr ""
-"<b> TekoÅs statuss ir \"Ärpus birojas\". </b>\n"
-"\n"
-"Vai JÅs gribÄtu nomainÄt JÅsu statusu uz \"BirojÄ\"? "
+"Evolution Connector savienotÄjs sastapÄs ar problÄmu, konfigurÄjot jÅsu "
+"Exchange kontu."
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Ärpus birojas:</b>"
-
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Statuss:</b>"
-
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:6
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477
+#| msgid ""
+#| "Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+#| "click \"Forward\".\n"
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
+"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+"click \"Forward\"."
msgstr ""
-"<small> ZiÅojums aprakstÄts zemÄk tiks automatiski nosÅtÄts katrai personai, "
-"kas nosÅtÄs Jums pastu \n"
-" kamÄr JÅs busiet Ärpus birojas.</small>"
+"JÅsu konta informÄcija ir sekojoÅa. "
+"LÅdzu, izlabojiet kÄÅdas un spiediet âTÄlÄkâ."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
+#| msgid "Full Name:"
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Pilns _vÄrds:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:489
+#| msgid "Email Address:"
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_E-pasta adrese:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:493
+#| msgid "Make this my default account"
+msgid "Make this my _default account"
+msgstr "IestatÄt Åo par _manu noklusÄjuma kontu"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:510
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:514
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄms"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Es esmu birojÄ"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540
+msgid "Done"
+msgstr "Pabeigts"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Es esmu Ärpus birojas"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540
+#| msgid ""
+#| "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
+#| "save your\n"
+#| "settings."
+msgid ""
+"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
+"save your settings."
+msgstr ""
+"JÅsu Connector konts ir gatavs izmantoÅanai. Spiediet pogu âPielietotâ, lai "
+"saglabÄt savus iestatÄjumus."
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "NÄ, nevajag mainÄt statusu"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:589
+msgid ""
+"Configuration system error.\n"
+"Unable to create new account."
+msgstr ""
+"SistÄmas konfigurÄcijas kÄÅda.\n"
+"Nevar izveidot jaunu kontu."
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Ärpus birojas palÄgs"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:604
+msgid "You may only configure a single Exchange account"
+msgstr "JÅs varat nokonfigurÄt tikai vienu Exchange kontu"
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "JÄ, Mainiet statusu"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:787
+#| msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange"
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
+msgstr "Evolution Connector priekÅ Microsoft Exchange konfigurÄcija"
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Paroles termiÅa izbeigÅanÄs brÄdinÄjums..."
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
+msgid "Change your Exchange server password"
+msgstr "MainÄt sava Exchange servera paroli"
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "JÅsu parole izbeigsies pÄc 7 dienÄm..."
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
+msgid "_Change Exchange Password..."
+msgstr "_MainÄt Exchange paroli..."
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_MainÄt paroli"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
+msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
+msgstr "AbonÄt uz mapi, kas pieder citam lietotÄjam uz ÅÄ servera"
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "OK_poga"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
+msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+msgstr "AbonÄt _cita lietotÄja mapi..."
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
+msgid ""
+"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
+msgstr ""
+"Atcelt abonÄÅanu mapei, kas tika pievienota ar \"AbonÄt cita lietotÄja mapi\""
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b> TiesÄbas</b>"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
+msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
+msgstr "_Atcelt cita lietotÄja mapes abonÄÅanu"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Nevaru nodzÄst"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
+msgid "Get the size of personal folders"
+msgstr "SaÅemt personÄgo mapju izmÄru"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Nevaru rediÄÄt"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
+msgid "Folder _Size"
+msgstr "Mape_s izmÄrs"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create items"
-msgstr "Izveidot elementus"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
+msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
+msgstr ""
+"SkatÄt vai mainÄt savu âÄrpus birojaâ statusu un automÄtiskÄs atbildes vÄstuli"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Izveidot apakÅmapes"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
+msgid "_Out of Office Assistant"
+msgstr "âÄrpus bir_ojaâ palÄgs"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "DzÄst jebkurus elementus"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
+msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
+msgstr "SkatÄt vai mainÄt savu Exchange kalendÄra pÄrstÄvju iestatÄjumus"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "DzÄst savus elementus"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
+msgid "_Delegation Assistant"
+msgstr "_PÄrstÄvju palÄgs"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "RediÄÄt jebkurus elementus"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
+#~ "You must book each meeting separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevaru ieplÄnot atkÄrtotas tikÅanas resursu '%s'. Jums vajag ieplÄnot "
+#~ "katru tikÅanos atseviÅÄi."
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "RediÄÄt savus elementus"
+#~ msgid "Evolution Exchange backend process"
+#~ msgstr "Evolution Exchange aizmugurÄjais process"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Mapes saskare"
+#~ msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
+#~ msgstr "ApmaiÅas pÄrvadÄjumus var izmantot tikai ar Exchange pasta avotu"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Mapes ÄpaÅnieks"
+#~ msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
+#~ msgstr "Nevaru pieslÄgties %s: LÅdzu pÄrstartÄjiet Evolution"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Mapes redzamÄba"
+#~ msgid "Path too long: %s"
+#~ msgstr "CeÄÅ ir pÄrÄk garÅ: %s"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Read items"
-msgstr "LasÄÅanas elementi"
+#~ msgid "Could not start status thread: %s"
+#~ msgstr "Nevaru sÄkt statusa pavedienu: %s"
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-msgid "Role: "
-msgstr "Loma: "
+#~ msgid "Lost connection to %s"
+#~ msgstr "PazaudÄts pieslÄgums uz %s"
-#: ../storage/exchange-storage.c:338
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Pievienojos..."
+#~ msgid "Error communicating with %s: %s"
+#~ msgstr "KÄÅda sazinÄjoties ar %s: %s"
-#: ../storage/main.c:183
-msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange"
-msgstr "Ximian savienotÄjs priekÅ Microsoft Exchange"
+#~ msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
+#~ msgstr "Evolution adreÅu grÄmatiÅas apmaiÅa aizmugurÄ"
-#: ../storage/ximian-connector-setup.c:44
-msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
-msgstr "Ximian savienotÄjs priekÅ Microsoft Exchange uzstÄdÄÅanas darba rÄka"
+#~ msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
+#~ msgstr "Evolution kalendÄra apmaiÅa aizmugurÄ"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
-msgid "Change your Exchange server password"
-msgstr "MainÄt JÅsu Exchange servera paroli"
+#~ msgid "Ximian Connector for Exchange"
+#~ msgstr "Ximian savienotÄjs priekÅ Exchange"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:2
-msgid "Folder _Size"
-msgstr "Mapes _IzmÄrs"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:3
-msgid "Get the size of personal folders"
-msgstr "DabÅt personÄgo mapju izmÄru"
+#~ msgid "Ximian Connector Configuration"
+#~ msgstr "Ximian savienotÄju konfigurÄcija"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4
-msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
-msgstr "ParakstÄties uz _cita lietotÄja mapi..."
+#~ msgid "Migrating Exchange Folders..."
+#~ msgstr "PÄrceÄu Exchange mapes..."
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5
-msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
-msgstr "ParakstÄties uz mapi, kas pieder citam lietotÄjam uz ÅÄ servera"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
+#~ "changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution Exchange konta mapju atraÅanas vieta un hierarhija mainÄjÄs "
+#~ "kopÅ Evolution %d.%d.%d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LÅdzu neesat nepacietÄgs kamÄr Evolution pÄrcels JÅsu mapes..."
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:6
-msgid "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
-msgstr ""
-"Atteikt parakstÄÅanu uz mapi, kas tika pievienota ar \"ParakstÄties uz cita "
-"lietotÄja mapi\""
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from "
+#~ "the version %d.%d.%d. \n"
+#~ "The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
+#~ "Evolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "BrÄdinÄjums: Evolution nevar pÄrcelt visus ApmaiÅas konta datus no "
+#~ "versijas %d.%d.%d. \n"
+#~ "Dati netika dzÄsti, bet nebÅs redzami ÅajÄ Evolution versijÄ"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:7
-msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
-msgstr "PaskatÄties vai mainÄt JÅsu Exchange kalendÄra pÄrstÄvju uzstÄdÄjumus"
+#~ msgid "Migrating `%s':"
+#~ msgstr "PÄrceÄu `%s':"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:8
-msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
-msgstr ""
-"PaskatÄties vai mainÄt JÅsu Ärpus birojas statusu un automatiskÄs atbildes "
-"ziÅojumu"
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ärpus birojas:</b>"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9
-msgid "_Change Exchange Password..."
-msgstr "_MainÄt Exchange paroli..."
+#~ msgid "ok_button"
+#~ msgstr "OK_poga"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10
-msgid "_Delegation Assistant"
-msgstr "_PÄrstÄvju palÄgs"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:11
-msgid "_Out of Office Assistant"
-msgstr "_Ärpus birojas palÄgs"
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b> TiesÄbas</b>"
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:12
-msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
-msgstr "_Atteikt ParakstÄsanu no cita lietotÄjl mapes"
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Pievienojos..."
+#~ msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ximian savienotÄjs priekÅ Microsoft Exchange uzstÄdÄÅanas darba rÄka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]