[evolution-kolab/gnome-3-4] Updated Polish translation



commit 467c0095a82ec0bec11075d470fac2125701aece
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue May 15 23:00:52 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  234 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5b95a49..9aae10c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 22:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 22:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -214,17 +214,17 @@ msgstr "Serwer Kolab %s"
 msgid "Kolab service for %s on %s"
 msgstr "UsÅuga Kolab dla %s na %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:240
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:238
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Uwierzytelnienie %s siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:314
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:312
 #, c-format
 msgid "No password was provided"
 msgstr "Nie podano hasÅa"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany bÅÄd"
 
@@ -239,24 +239,24 @@ msgid "Could not create cache for %s"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ bufora dla %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "BÅÄd podczas zapisywania do bufora potoku: "
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "PoÅÄczenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym siÄ nie powiodÅo: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nie jest obsÅugiwane"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "PoÅÄczenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym siÄ nie powiodÅo: "
@@ -267,24 +267,24 @@ msgid "Shutting down"
 msgstr "WyÅÄczanie"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Serwer IMAP %s nie obsÅuguje uwierzytelniania %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Brak obsÅugi uwierzytelniania %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Nie moÅna uwierzytelniÄ bez nazwy uÅytkownika"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "HasÅo uwierzytelnienia jest niedostÄpne"
 
@@ -338,64 +338,64 @@ msgstr ""
 "Przy tej opcji poÅÄczenie z serwerem IMAP nastÄpi uÅywajÄc hasÅa w postaci "
 "czystego tekstu."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Serwer zostaÅ rozÅÄczony"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nie uwierzytelniono"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "BÅÄd podczas wykonywania zajÄtoÅci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "ZamkniÄcie potoku tymczasowego siÄ nie powiodÅo: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "BÅÄd podczas kopiowania wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
 msgid "Error appending message"
 msgstr "BÅÄd podczas doÅÄczania wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania nagÅÃwkÃw wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Pobieranie informacji podsumowujÄcych dla nowych wiadomoÅci w %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomoÅci w %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania nowych wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
@@ -403,54 +403,54 @@ msgstr[0] "Pobieranie informacji podsumowujÄcych dla %d nowej wiadomoÅci w %s"
 msgstr[1] "Pobieranie informacji podsumowujÄcych dla %d nowych wiadomoÅci w %s"
 msgstr[2] "Pobieranie informacji podsumowujÄcych dla %d nowych wiadomoÅci w %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "BÅÄd podczas odÅwieÅania katalogu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "BÅÄd podczas czyszczenia wiadomoÅci"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania katalogÃw"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "BÅÄd podczas subskrybowania katalogu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "BÅÄd podczas tworzenia katalogu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "BÅÄd podczas usuwania katalogu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "BÅÄd podczas zmieniania nazwy katalogu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "BÅÄd podczas wykonywania NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "BÅÄd podczas synchronizowania zmian"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ wiadomoÅci z identyfikatorem %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nie ma takiej wiadomoÅci."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5658
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pliku kolejki: "
 
@@ -505,53 +505,53 @@ msgstr "Potok ÅrÃdÅowy nie zwrÃciÅ danych"
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Potok ÅrÃdÅowy jest niedostÄpny"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:381
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
 msgid "Kolab Server Settings"
 msgstr "Ustawienia serwera Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:392
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:404
 msgid "Kolab Account"
 msgstr "Konto Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:407
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
 msgid "Kolab Server"
 msgstr "Serwer Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
 #: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
 #: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator uÅytkownika"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:443
 msgid "Server PIM-Folders"
 msgstr "Katalogi PIM serwera"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:440
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:452
 msgid "Retrieve"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:449
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:461
 msgid "Selected Contact Folder"
 msgstr "Wybrany katalog kontaktÃw"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:451
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
 msgid "Selected Calendar Folder"
 msgstr "Wybrany katalog kalendarza"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:475
 msgid "Encryption Method"
 msgstr "Metoda szyfrowania"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:479
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
 msgid "PKCS #11 Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura PKCS #11"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:503
 msgid "Kolab Folder Options"
 msgstr "Opcje katalogu Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:501
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:513
 msgid "Conflict Solving Strategy"
 msgstr "Strategia rozwiÄzywania konfliktÃw"
 
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid "Retrieve..."
 msgstr "Pobierz..."
 
 #: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:314
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:315
 msgid "IMAP Folder Permissions"
 msgstr "Uprawnienia katalogu IMAP"
 
@@ -716,55 +716,55 @@ msgstr "Wszystkie"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:64 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:73
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:82 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:91
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:100
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:65 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:74
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:83 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:92
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:101
 msgid "Kolab Folder Properties..."
 msgstr "WÅaÅciwoÅci katalogu Kolab..."
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:67
 msgid "Edit Kolab mail folder properties"
 msgstr "Modyfikacja wÅaÅciwoÅci katalogu poczty Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:76
 msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
 msgstr "Modyfikacja wÅaÅciwoÅci katalogu kalendarza Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:85
 msgid "Edit Kolab memos folder properties"
 msgstr "Modyfikacja wÅaÅciwoÅci katalogu notatek Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:94
 msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
 msgstr "Modyfikacja wÅaÅciwoÅci katalogu zadaÅ Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:102
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:103
 msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
 msgstr "Modyfikacja wÅaÅciwoÅci katalogu kontaktÃw Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:263
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:378
 msgid "Selected Folder"
 msgstr "Wybrany katalog"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:284
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:415
 msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Modyfikuj wÅaÅciwoÅci katalogu Kolab..."
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:320
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:448
 msgid "IMAP Metadata"
 msgstr "Metadane IMAP"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:328
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:456
 msgid "IMAP Access Control"
 msgstr "Kontrola dostÄpu IMAP"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:237
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
 msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest nieznana dla wewnÄtrznej bazy danych"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:274
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:458
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
@@ -773,8 +773,8 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nieprawidÅowa obsÅuga obiektu PIM, nie moÅna "
 "uzyskaÄ Åadnego UID"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:282
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:467
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
@@ -783,14 +783,14 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nieprawidÅowa obsÅuga obiektu PIM, nie moÅna "
 "uzyskaÄ nazwy katalogu, UID \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:426
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
 #, c-format
 msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
 "Nie odnaleziono obiektu PIM w wewnÄtrznej bazie danych, UID \"%s\", katalog "
 "\"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:684
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "Obiekt PIM nie zostaÅ przechowany z powodu wybranej strategii "
 "synchronizacji, UID \"%s\", katalog \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:739
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
@@ -809,43 +809,43 @@ msgstr ""
 "ustawionÄ nazwÄ katalogu \"%s\", ale podana nazwa katalogu, z ktÃrego go "
 "usunÄÄ to \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:951
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
 #, c-format
 msgid "Backend not in CONFIGURED state"
 msgstr "Mechanizm nie jest w stanie SKONFIGUROWANY"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1070
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1302
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
 #, c-format
 msgid "Backend not in OFFLINE state"
 msgstr "Mechanizm nie jest w stanie OFFLINE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1195
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
 #, c-format
 msgid "Backend not in ONLINE state"
 msgstr "Mechanizm nie jest w stanie ONLINE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1424
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
 #, c-format
 msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
 msgstr "Mechanizm nie jest w stanie WYÅÄCZANIE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1547
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i"
 msgstr "Nie okreÅlono funkcji przejÅcia z trybu dziaÅania %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1558
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
 msgstr "Nie okreÅlono funkcji przejÅcia z trybu dziaÅania %i do %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1611
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
 #, c-format
 msgid "Backend is shutting down"
 msgstr "Mechanizm jest wyÅÄczany"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2323
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
 #, c-format
 msgid ""
 "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
@@ -854,8 +854,8 @@ msgstr ""
 "ObsÅuga obiektu PIM, UID \"%s\", ktÃra posiada tym PIM %i, nie moÅe zostaÄ "
 "przechowana w katalogu o niepasujÄcym typie PIM %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2424
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2574
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
 msgstr ""
@@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "Nie moÅna pobraÄ katalogu Camel dla ÅcieÅki \"%s\""
 msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
 msgstr "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nie ustawiono kontekstu katalogu PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1127
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
 msgstr "Katalog \"%s\" posiada nieprawidÅowy typ PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1370
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
@@ -972,45 +972,45 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: katalog \"%s\" posiada ustawiony typ PIM %i, "
 "ktÃry nie pasuje do znanego kontekstu katalogu"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1446
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
 #, c-format
 msgid "Folder creation not yet implemented"
 msgstr "Nie zaimplementowano tworzenia katalogÃw"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1459
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1454
 #, c-format
 msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
 msgstr ""
 "Przenoszenie obiektu do innego katalogu nie zostaÅo jeszcze zaimplementowane"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1486
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1909
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1481
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1904
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ katalogu Camel dla \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1595
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1590
 #, c-format
 msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
 "Nie moÅna odczytaÄ powtÃrnie wiadomoÅci pocztowej z serwera, UID \"%s\", "
 "katalog \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1606
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
 #, c-format
 msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ UID IMAP z wiadomoÅci, UID \"%s\", katalog \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1712
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1870
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
 msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: UID Kolab nie jest ustawiony w obsÅudze "
 "obiektu PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1721
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1879
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:740
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:833
 #, c-format
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nazwa katalogu nie jest ustawiona w obsÅudze "
 "obiektu PIM, UID \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1748
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1743
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: kontekst katalogu nie pasuje, prawdziwy to "
 "%i, przechowywany to %i, UID \"%s\", katalog \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1803
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1798
 #, c-format
 msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Nie moÅna pobraÄ opakowania danych Camel dla czÄÅci MIME, pomijanie"
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:466
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Invaldid mail part after Kolab data "
+"Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data "
 "conversion, no Camel message created"
 msgstr ""
-"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nieprawidÅowa czÄÅÄ MIME po konwersji danych "
-"Kolab, nie utworzono wiadomoÅci Camel"
+"Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: nieprawidÅowa czÄÅÄ wiadomoÅci po konwersji "
+"danych Kolab, nie utworzono wiadomoÅci Camel"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:261
 #, c-format
@@ -1179,32 +1179,32 @@ msgstr ""
 msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
 msgstr "Katalog nie istnieje w wewnÄtrznej bazie danych: \"%s\""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:158
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:213
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:276
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:160
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:215
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:278
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu \"%s\" (\"%s\")"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:231
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
 msgstr ""
 "Nie moÅna ustawiÄ katalogu danych Camel, jest on zasobem tylko do odczytu"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:296
 #, c-format
 msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
 msgstr ""
 "Nie moÅna ustawiÄ katalogu konfiguracji Camel, jest on zasobem tylko do "
 "odczytu"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:306
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:308
 #, c-format
 msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
 msgstr "Nie moÅna zmieniÄ kontekstu katalogu po jego poczÄtkowym ustawieniu"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:952
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:954
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
@@ -1213,14 +1213,14 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: tablica ustawieÅ nie istnieje, Åadna wartoÅÄ "
 "nie zostaÅa poprzednio ustawiona"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:962
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:964
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
 msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: tablica ustawieÅ o identyfikatorze \"%i\" "
 "nie istnieje"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:972
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "Wykryto wewnÄtrznÄ niespÃjnoÅÄ: wartoÅÄ ustawieÅ dla identyfikatora tablicy "
 "\"%i\", identyfikatora klucza \"%s\", nie istnieje"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:400
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:437
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
 msgstr ""
@@ -1283,17 +1283,17 @@ msgstr "Struct poczty Kolab nie posiada czÄÅci danych XML Kolab"
 msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
 msgstr "Zainicjowanie podsystemu Camel siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:220
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
 #, c-format
 msgid "Libsoup failed with status %u"
 msgstr "Biblioteka libsoup siÄ nie powiodÅa ze stanem %u"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:381
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
 #, c-format
 msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
 msgstr "Konfigurowanie biblioteki libsoup siÄ nie powiodÅo z kodem CURL: %u"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:403
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
 #, c-format
 msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]