[gtksourceview] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Galician translations
- Date: Tue, 15 May 2012 21:52:33 +0000 (UTC)
commit 8d5dad906df146a22312eb44c11ac98c7d4f0f76
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue May 15 23:52:22 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2d90100..01e9527 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview-master-po-gl-28392.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 13:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 13:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Sobrantes"
#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Palabra chave"
#. A decimal number: 1234
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "NÃmero decimal"
#. A boolean constant: TRUE, false
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
@@ -274,14 +274,14 @@ msgid "Boolean value"
msgstr "Valor booleano"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:11 ../data/language-specs/go.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:10
#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
msgid "Storage Class"
msgstr "Clase de almacenamento"
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "NÃmero real"
#. map to nothing
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "FunciÃn"
#. Operators: "+", "*", etc.
#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
@@ -493,8 +493,8 @@ msgstr "Identificador"
#. A floating point constant: 2.3e10
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/def.lang.h:24
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
#: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Floating point number"
msgstr "NÃmero de coma flotante"
#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "LigazÃns"
msgid "Included File"
msgstr "Ficheiro incluÃdo"
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Swizzle operator"
msgstr "Operador Swizzle"
#. Translators: functions that are provided in the language
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
@@ -719,23 +719,24 @@ msgstr "DefiniciÃns comÃns"
#. A character constant: 'c'
#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/gap.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
msgid "Character"
msgstr "CarÃcter"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:13
msgid "printf Conversion"
msgstr "ConversiÃn printf"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
msgid "Standard stream"
msgstr "Fluxo estÃndar"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
msgid "Signal name"
msgstr "Nome da sinal"
@@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "Erlang"
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
@@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "Atom"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Enteiro en base n"
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
@@ -2354,91 +2355,99 @@ msgstr "Xestor de acciÃn desfacer"
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "O xestor do buffer da acciÃn desfacer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
msgid "No extra information available"
msgstr "Non hai informaciÃn adicional dispoÃÃbel"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2223
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "O obxecto GtkSourceView ligado ao completado"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Lembrar informaciÃn de visibilidade"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Lembrar o Ãltimo estado de visibilidade da xanela"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253
msgid "Select on Show"
msgstr "Seleccionar ao Mostrar"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Seleccionar a primeira proposta cando se mostre o completado"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
msgid "Show Headers"
msgstr "Mostrar cabeceiras"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Mostrar as cabeceiras do fornecedor cando estean dispoÃÃbeis mÃltiples "
"fornecedores"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar iconas"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "Mostrar o fornecedor e as iconas propostas na xanela de completado"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2298
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
msgid "Accelerators"
msgstr "Atallos"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "NÃmero de atallos de proposiciÃns a mostrar"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2315
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Atraso no autocompletado"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Atraso na xanela emerxente de completado para o completado interactivo"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2331
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2333
msgid "Provider Page Size"
msgstr "TamaÃo da pÃxina do fornecedor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2332
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "TamaÃo do fornecedor do deprazamento da pÃxina"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2347
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2353
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "TamaÃo da pÃxina da proposiciÃn"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2348
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2354
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "TamaÃo da proposiciÃn do deprazamento da pÃxina"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2693
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2715
msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
+msgid "Show detailed proposal information"
+msgstr "Mostrar a informaciÃn da proposiciÃn detallada"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
+msgid "_Details..."
+msgstr "_Detallesâ"
+
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
msgid "Completion"
@@ -2498,7 +2507,7 @@ msgstr "InformaciÃn a mostrar para este elemento"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3171
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3162
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2509,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"proceso de realce de sintaxe serà mÃis lento do normal.\n"
"O erro foi: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4509
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4500
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -2517,19 +2526,19 @@ msgstr ""
"Realzar unha Ãnica liÃa levou demasiado tempo, a opciÃn de realce da sintaxe "
"serà desactivada"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5762
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5753
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "o contexto Â%s non pode conter unha orde \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5923
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6012
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5914
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6003
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "id de contexto Â%s duplicado"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6187
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6118
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6178
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -2538,18 +2547,18 @@ msgstr ""
"o estilo sobrepÃxose ao usado cunha referencia de contexto comodÃn na "
"linguaxe Â%sÂ, na referencia Â%sÂ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "referencia de contexto Â%s non vÃlida"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6220
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6230
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6211
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6221
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contexto Â%s descoÃecido"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6330
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6321
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Falta a definiciÃn principal de linguaxe (id = Â%sÂ.)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]