[gnome-online-accounts] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 16 May 2012 10:32:50 +0000 (UTC)
commit 6c7ef098eb5832a0e3aa0de479c74b82a261297c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed May 16 12:32:47 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 26835f1..1326cfc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-22 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,8 +83,8 @@ msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1293
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1310
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1336
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1354
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "No se encontraron las credenciales en el depÃsito de claves (%s, %d): "
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "_Servidor"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:597
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:772
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:853
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:880
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Se descartà el diÃlogo"
@@ -146,23 +146,23 @@ msgstr "In_tentarlo de nuevo"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:859
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:500
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
msgid "Use for"
msgstr "Usar para"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:502
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
msgid "Mail"
msgstr "Correo-e"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:507
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:871
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:512
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "No se encontrà el correo-e del miembro en los datos JSON"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:517
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"La hora de su sistema no es vÃlida. Compruebe su configuraciÃn de fecha y "
"hora."
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
msgstr "No se encontrà la cuenta de correo-e del miembro en los datos JSON"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:471
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:485
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:500
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:514
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -248,24 +248,24 @@ msgstr ""
"Se esperaba un estado 200 cuando se solicità acceso al ÂtokenÂ, en su lugar "
"se obtuvo el estado %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:491
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:520
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr "No se encontrà el Âaccess_token en los datos que no eran JSON"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:525
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:554
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "No se encontrà el Âaccess_token en los datos JSON"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:664
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:703
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:693
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:732
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "Â%s fue la respuesta a la autorizaciÃn"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:793
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:829
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -274,53 +274,53 @@ msgstr ""
"Pegue el cÃdigo de autorizaciÃn obtenido en la <a href=\"%s\">pÃgina de "
"autorizaciÃn</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:879
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:871
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:918
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Error al obtener el Âtoken de acceso: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:894
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:924
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Error al obtener la identidad: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1156
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1162
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1197
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1204
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Se solicità iniciar sesiÃn como %s, pero se inicià sesiÃn como %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1320
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1363
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Las credenciales no contienen el Âaccess_tokenÂ"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1402
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1427
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Fallà al actualizar el acceso al Âtoken (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1413
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1437
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1457
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr ""
"Error al almacenar las credenciales en el depÃsito de claves (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Faltan las cabeceras del Âaccess_token o del Âaccess_token_secret en la "
"respuesta"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:762
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Error al obtener el Âtoken solicitado: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:750
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:787
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -328,20 +328,20 @@ msgstr ""
"Se esperaba un estado 200 al solicitar el ÂtokenÂ, en su lugar se obtuvo el "
"estado %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:767
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr ""
"Faltan las cabeceras Ârequest_token o Ârequest_token_secret en la respuesta"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:784
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
"Pegue el Âtoken obtenido en la <a href=\"%s\">pÃgina de autorizaciÃn</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1339
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Las credenciales no contienen Âaccess_token o Âaccess_token_secretÂ"
@@ -393,11 +393,22 @@ msgstr "No se encontrà el miembro Âid_str en los datos JSON"
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
msgstr "No se encontrà el miembro Âscreen_name en los datos JSON"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:71
+#: ../src/goabackend/goautils.c:72
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Ya existe una cuenta %s para %s"
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:97
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "AÃadir %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:97
+#, c-format
+msgid "Refresh %s"
+msgstr "Actualizar %s"
+
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]