[gnome-shell] [l10n] Update Japanese translation



commit 95d709913325d519142a8fd9b763ba0fd2695133
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Thu May 31 18:12:53 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 po/ja.po |  564 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 256 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 014b78f..dfeb9ff 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2010.
 # Kiyotaka NISHIBORI <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2011.
-# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>, 2011, 2012.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2011, 2012.
 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2011, 2012.
 # Hideki Yamane <henrich debian org>, 2011.
 # Takanori MATSUURA <t matsuu gmail com>, 2012.
@@ -11,16 +11,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-10 04:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 00:48+0900\n"
-"Last-Translator: Takanori MATSUURA <t matsuu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 00:36+0900\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
@@ -46,52 +45,31 @@ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr "Alt-F2 ããéçããããçãåéããããåçåèããã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Alt-F2 ããããããåçããåéããããããããããããããããããããããã"
-"èåãããã"
+msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+msgstr "Alt-F2 ããããããåçããåéãããããããããããããããããããããããèåãããã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "æåãããæåæèã UUID"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
-"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
-"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
-"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
-msgstr ""
-"GNOME Shell ãæåæèãã UUID ãããããããããããããããããããããæ"
-"åæèã UUID ãããããããããããããæåæèãããããããåãããããã"
-"ããããããããããã org.gnome.Shell ã EnableExtensions ã "
-"DisableExtensions ãããã DBus ããããããæäããããã"
+msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
+msgstr "GNOME Shell ãæåæèãã UUID ãããããããããããããããããããããæåæèã UUID ãããããããããããããæåæèãããããããåããããããããããããããããã org.gnome.Shell ã EnableExtensions ã DisableExtensions ãããã DBus ããããããæäããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "ããããããããäççæã æå/çå"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
-msgstr ""
-"éåãããæãåãããææããããããããããããããäççæãçèãããã"
-"ãããããæåãåéãéäãããããããããããããäåãæãããããçèã"
-"çåãããããããããããããæãåéãããæåãæåãããããã"
+msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
+msgstr "éåãããæãåãããææããããããããããããããäççæãçèãããããããããæåãåéãéäãããããããããããããäåãæãããããçèãçåãããããããããããããæãåéãããæåãæåãããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "ãæãåããããããããããã .desktop ãããã ID ãäè"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
 msgstr "ãããã ID ãçããããããããããããããæãåãããèçããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
@@ -107,15 +85,11 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr "looking glass ããããããåæ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
-"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgid "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
-"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgid "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
@@ -135,82 +109,61 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "äãããããããããçé"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "äãããããããããçéããã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "çãèç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "æåãçããèçãããã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "æäãèç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "æäãæåãèçãããã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ãããããããããéçãããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"GNOME Shell ããããããããããããããããéçãããããããããããã 1ç"
-"ããããããããæããã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
+msgstr "GNOME Shell ããããããããããããããããéçãããããããããããã 1çããããããããæããã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ããããããããããããããããäçãã Gstreamer ãããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
-"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
-"thread count on the system."
-msgstr ""
-"éçããããããããããããããã Gstreamer ãããããããèåããããææ"
-"ã gst-launch ããããææãããããããããããææçãéçç sink pad ãæ"
-"ããããããããããããããããããéåææçã source pad ãæãããããã"
-"ãååããããæãèãããããååææãããããçèãåçãããããããã"
-"ããshout2send ããããããããéäããããããççãã icecast ãããããå"
-"åããããéäããããããããææããããããåãèåããããããããçãå"
-"åããæåããããããã 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! "
-"webmmux' ãäçãããVP8 ããããããäçãã WebM ååãéçãããã '%T' ã"
-"ãããããæéããããæãæéåãçãããããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgstr "éçããããããããããããããã Gstreamer ãããããããèåããããææã gst-launch ããããææãããããããããããææçãéçç sink pad ãæããããããããããããããããããéåææçã source pad ãæãããããããååããããæãèãããããååææãããããçèãåçããããããããããshout2send ããããããããéäããããããççãã icecast ãããããååããããéäããããããããææããããããåãèåããããããããçãååããæåããããããã 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ãäçãããVP8 ããããããäçãã WebM ååãéçãããã '%T' ããããããæéããããæãæéåãçãããããããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:31
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "ãããããäåããããããããããããããããæåå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
-msgstr ""
-"éçãããããããããããããããããäåããéããæäãåãããåæãåå"
-"ãããæååãããããåãããäçããããçããååãéçãããããæååã"
-"åæããåèãããããã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:32
+msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
+msgstr "éçãããããããããããããããããäåããéããæäãåãããåæãååãããæååãããããåãããäçããããçããååãéçãããããæååãåæããåèãããããã"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
 #, c-format
@@ -248,8 +201,8 @@ msgid "Not listed?"
 msgstr "ããããããèããããããã?"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:400 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:375 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
 msgid "Cancel"
 msgstr "ããããã"
 
@@ -262,30 +215,31 @@ msgstr "ããããã"
 msgid "Login Window"
 msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:595
+#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:647
 msgid "Suspend"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:135
 msgid "Restart"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:597
+#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:646
 msgid "Power Off"
 msgstr "éæãã"
 
-#: ../js/misc/util.js:92
+#: ../js/misc/util.js:93
 msgid "Command not found"
 msgstr "ãããããèãããããã"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:119
+#: ../js/misc/util.js:124
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "æããããããèæããããã:"
 
-#: ../js/misc/util.js:127
+#: ../js/misc/util.js:132
 #, c-format
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "'%s'ãåèãåæãããã:"
@@ -299,19 +253,19 @@ msgstr "ããã"
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:375
+#: ../js/ui/appDisplay.js:374
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "èå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:680
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "New Window"
 msgstr "æããããããããéã"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:682
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ãæãåãããåé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:684
+#: ../js/ui/appDisplay.js:683
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ãæãåããèå"
 
@@ -329,12 +283,12 @@ msgstr "%s ããæãåãããåéããããã"
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "ãããããããããã"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:560
+#: ../js/ui/autorunManager.js:553
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ãéã"
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:586
+#: ../js/ui/autorunManager.js:579
 msgid "Eject"
 msgstr "åãåã"
 
@@ -489,15 +443,15 @@ msgstr "æé"
 msgid "Unknown"
 msgstr "äæããããã"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:130
 msgid "Available"
 msgstr "ååä"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:139
 msgid "Away"
 msgstr "éåä"
 
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:133
 msgid "Busy"
 msgstr "åãèãä"
 
@@ -509,62 +463,62 @@ msgstr "ããããã"
 msgid "CONTACTS"
 msgstr "éçå"
 
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
+#: ../js/ui/dash.js:239 ../js/ui/messageTray.js:1239
 msgid "Remove"
 msgstr "åé"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:103
+#: ../js/ui/dateMenu.js:101
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ææãèå"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:129
+#: ../js/ui/dateMenu.js:127
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "ããããããéã"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:187
+#: ../js/ui/dateMenu.js:185
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%B%eæ (%a) %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%B%eæ (%a) %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:192
+#: ../js/ui/dateMenu.js:190
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%A %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
+#: ../js/ui/dateMenu.js:191
 msgid "%a %R"
 msgstr "%A %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:200
+#: ../js/ui/dateMenu.js:198
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%B%eæ (%a) %p%l:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%B%eæ (%a) %p%l:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:205
+#: ../js/ui/dateMenu.js:203
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %p%l:%M:%S "
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:206
+#: ../js/ui/dateMenu.js:204
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A %p%l:%M"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:217
+#: ../js/ui/dateMenu.js:215
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%Yå%B%eæ (%a)"
 
@@ -581,9 +535,7 @@ msgstr "ããããã"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
-msgstr ""
-"ããããããããããããããèåäããããããããããçäããããããããã"
-"ããããããã"
+msgstr "ããããããããããããããèåäããããããããããçäãããããããããããããããã"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 #, c-format
@@ -613,9 +565,7 @@ msgstr "éæãã"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
-msgstr ""
-"éæãããããããããããèåäããããããããããçäããããããéæãå"
-"ãããã"
+msgstr "éæãããããããããããèåäããããããããããçäããããããéæãåãããã"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
 #, c-format
@@ -644,9 +594,7 @@ msgstr "åèå"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr ""
-"åèåãããããããããèåäããããããããããçäããããããåèåãã"
-"ãã"
+msgstr "åèåãããããããããèåäããããããããããçäããããããåèåãããã"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
 #, c-format
@@ -658,11 +606,11 @@ msgstr[0] "%d çåããããããåèåãããã"
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ãããããåèåãããã"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:404
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:379
 msgid "Install"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:408
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:383
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "extensions.gnome.org ãã '%s' ããããããããããããããããããã?"
@@ -671,7 +619,7 @@ msgstr "extensions.gnome.org ãã '%s' ããããããããããããã
 msgid "tray"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/keyboard.js:44
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:44
 #: ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ããããã"
@@ -684,75 +632,75 @@ msgstr "ããããã:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "ååå:"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:732
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:693
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "æèæåãããããããããããããã"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:786
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:747
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s ãäãããããååããããããã"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:792
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:753
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "ããããéèç"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:757 ../js/ui/lookingGlass.js:808
 msgid "Show Errors"
 msgstr "ããããèç"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:766
 msgid "Enabled"
 msgstr "åçåèããã"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:769 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
 msgid "Disabled"
 msgstr "åçäåèããã"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
 msgid "Error"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:812
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
 msgid "Out of date"
 msgstr "ææããããããã"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:814
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
 msgid "Downloading"
 msgstr "ããããããä"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:835
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:796
 msgid "View Source"
 msgstr "ããããèç"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:841
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:802
 msgid "Web Page"
 msgstr "ãããããã"
 
 # %d %t ãLC_TIMEäå
 # ççãéasciiãæåæéããã
 #. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:118
+#: ../js/ui/main.js:121
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t"
 msgstr "Screencast_from_%d_%t"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1200
+#: ../js/ui/messageTray.js:1232
 msgid "Open"
 msgstr "éã"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1249
 msgid "Unmute"
 msgstr "ããããèé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1217
+#: ../js/ui/messageTray.js:1249
 msgid "Mute"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2490
+#: ../js/ui/messageTray.js:2522
 msgid "System Information"
 msgstr "ããããæå"
 
@@ -797,12 +745,8 @@ msgstr "ççããããããããèèãèæãããã"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:330
 #, c-format
-msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
-msgstr ""
-"ççãããããã '%s' ãããããããããããããããããããæååãããåè"
-"ããã"
+msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
+msgstr "ççãããããã '%s' ãããããããããããããããããããæååãããåèããã"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:334
 msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -841,35 +785,35 @@ msgstr "'%s' ããæçãããããããåèããã"
 msgid "Undo"
 msgstr "åãæã"
 
-#: ../js/ui/overview.js:132
+#: ../js/ui/overview.js:130
 msgid "Overview"
 msgstr "ãããããããçé"
 
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:200
 msgid "Windows"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../js/ui/overview.js:205
+#: ../js/ui/overview.js:203
 msgid "Applications"
 msgstr "ãããããããã"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:231
+#: ../js/ui/overview.js:229
 msgid "Dash"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: ../js/ui/panel.js:592
+#: ../js/ui/panel.js:564
 msgid "Quit"
 msgstr "çä"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:624
+#: ../js/ui/panel.js:596
 msgid "Activities"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: ../js/ui/panel.js:999
+#: ../js/ui/panel.js:962
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ããããã"
 
@@ -915,7 +859,7 @@ msgstr "çãèããããããèèãããããããããåèèã
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:724
+#: ../js/ui/popupMenu.js:728
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
@@ -923,11 +867,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "ãããã:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:321
 msgid "Searching..."
 msgstr "æçããããã..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:415
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:374
 msgid "No matching results."
 msgstr "äèããããããããããã"
 
@@ -947,7 +891,7 @@ msgstr "æåãèç"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "æåãéèç"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:272
 msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "ããããããééããããããååèãããããã"
 
@@ -999,9 +943,9 @@ msgid "Large Text"
 msgstr "åããæå"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:890
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -1026,110 +970,110 @@ msgstr "Bluetooth ãèå"
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "ããããããçå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
 msgid "Connection"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:491
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "åæä..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:497
 msgid "connecting..."
 msgstr "æçä..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
 msgid "Send Files..."
 msgstr "ãããããéä..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
 msgid "Browse Files..."
 msgstr "ãããããæç..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
 msgid "Error browsing device"
 msgstr "ãããããéäããã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
 #, c-format
 msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
 msgstr "èæããããããããéäãããããããããåå: %s"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "ããããããèå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "ããããèå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ãããããèå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "%s ããããããèåãèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "ãããã '%s' ã ãããã '%s' ãããããããèæããããã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
 msgid "Always grant access"
 msgstr "èå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "äåããèå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1090
 msgid "Reject"
 msgstr "æå"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s ããããããããçè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "ãããã %s ããããããããããããããããããèæããããã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
 #, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
-msgstr "'%s' ãããããã PIN ããããäèãããããçèããããããã"
+msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
+msgstr "'%06d' ãããããã PIN ããããäèãããããçèããããããã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
 msgid "Matches"
 msgstr "äè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
 msgid "Does not match"
 msgstr "ääè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:437
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s ããããããããèæ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "ããããã PIN ããããååããããããã"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:461
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:68
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "ãããããããããããèç"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:77
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ååãèèãèå"
 
@@ -1174,13 +1118,13 @@ msgstr "åçäå"
 msgid "connection failed"
 msgstr "æçåæ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1497
 msgid "More..."
 msgstr "ããä..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1432
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "æç (åéä)"
 
@@ -1188,72 +1132,72 @@ msgstr "æç (åéä)"
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "èåããããããæç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:754
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "èåãããããããæç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:760
+#: ../js/ui/status/network.js:757
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "èåããããããã"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
+#: ../js/ui/status/network.js:876 ../js/ui/status/network.js:1444
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "èå %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:881
+#: ../js/ui/status/network.js:878
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "èå Bluetooth æç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1454
+#: ../js/ui/status/network.js:1446
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "èåççæç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1541
+#: ../js/ui/status/network.js:1533
 msgid "Network"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1548
+#: ../js/ui/status/network.js:1540
 msgid "Enable networking"
 msgstr "ãããããããåçåèããã"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1560
+#: ../js/ui/status/network.js:1552
 msgid "Wired"
 msgstr "æçæç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1571
+#: ../js/ui/status/network.js:1563
 msgid "Wireless"
 msgstr "ççæç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1581
+#: ../js/ui/status/network.js:1573
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1591
+#: ../js/ui/status/network.js:1583
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "VPN æç"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1602
+#: ../js/ui/status/network.js:1594
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ãããããããèå"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1647
+msgid "Network Manager"
+msgstr "ãããããããããããã"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1734
 msgid "Connection failed"
 msgstr "æçåæ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1740
+#: ../js/ui/status/network.js:1735
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ããããããæçãæåãããããã"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1993
+#: ../js/ui/status/network.js:1988
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ãããããããåçããããã"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2117
-msgid "Network Manager"
-msgstr "ãããããããããããã"
-
 #: ../js/ui/status/power.js:59
 msgid "Battery"
 msgstr "ããããã"
@@ -1367,7 +1311,7 @@ msgstr "äè"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ããããèé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:368
 msgid "Subscription request"
 msgstr "çéãããããã"
 
@@ -1375,22 +1319,22 @@ msgstr "çéãããããã"
 msgid "Connection error"
 msgstr "æçããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:662
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s ããããããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ããããããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:670
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "'%s' ãéåäããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s ãåãèãäããã"
@@ -1398,35 +1342,35 @@ msgstr "%s ãåãèãäããã"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:888
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "<b>%A</b>ã<b>%X</b>ãéä"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:894
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "<b>%b%eæ</b> <b>%A</b>ãéä"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:899
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "<b>%Yå%b%eæ</b> <b>%A</b>ãéä"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:941
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ã %s ãããããã"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1041
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "%s ããæå"
@@ -1434,35 +1378,35 @@ msgstr "%s ããæå"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1049
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ããããããã %s ãæåããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1051 ../js/ui/telepathyClient.js:1130
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 msgid "Decline"
 msgstr "æåãã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1195
 msgid "Accept"
 msgstr "åãåãã"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1082
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "%s ãããããããããåãåã"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ãããããåãåã"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
 msgid "Answer"
 msgstr "åç"
 
@@ -1471,191 +1415,175 @@ msgstr "åç"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1124
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s ããããããã %s ãéäããããããããã"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1159
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr ""
-"%s ãããããããããããããçæãããããããçãèåãæãããæããããã"
+msgstr "%s ãããããããããããããçæãããããããçãèåãæãããæããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1252
 msgid "Network error"
 msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1254
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "èèåæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1256
 msgid "Encryption error"
 msgstr "æååãããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1258
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "èææãããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1260
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "äçãããèææãã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1262
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "èææãæåæéãåããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1264
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "èææãåçããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1266
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "èææããããåãäèãããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1268
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "èææãæçãäèãããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1270
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "èææèèãçåãã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "çæãããããããèåãããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1274
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "æåãåçããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1276
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "èææãæããããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1278
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "æçãæåããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1280
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "æçãççãããããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1282
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "æçãåããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1284
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "ããããããããããããããããæçæããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1286
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "æçãåããããããäããæããæçãçãæããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1288
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "ãããããããããããæãååããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1290
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ããããããããçæããããããããæçãåçããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1292
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "èææãçååããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "èææãååãããæåããããããããäããããããæåçãåããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
-msgid ""
-"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
-"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr ""
-"ããããèææãéãããããããèææããããããæããæåããããããèå"
-"ãããããéããèããããã"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
+msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr "ããããèææãéãããããããèææããããããæããæåããããããèåãããããéããèããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
 msgid "Internal error"
 msgstr "åéããã"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "%s ãæçããããã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Reconnect"
 msgstr "åæç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
 msgid "Edit account"
 msgstr "ããããããçé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1364
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ååäæ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:135
+#: ../js/ui/userMenu.js:136
 msgid "Hidden"
 msgstr "ããããããéã"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:141
+#: ../js/ui/userMenu.js:142
 msgid "Idle"
 msgstr "åæä"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:144
+#: ../js/ui/userMenu.js:145
 msgid "Unavailable"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
-msgid "Power Off..."
-msgstr "éæãã..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:656
+msgid "Switch User"
+msgstr "ãããããåãæã"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:557
+msgid "Switch Session"
+msgstr "ããããããåãæã"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:632
 msgid "Notifications"
 msgstr "ãããããéç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ãããããããããã"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:643
+#: ../js/ui/userMenu.js:641
 msgid "System Settings"
 msgstr "ããããèå"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:650
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "çéãããã"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:655
-msgid "Switch User"
-msgstr "ãããããåãæã"
+#: ../js/ui/userMenu.js:661
+msgid "Log Out"
+msgstr "ããããã"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:660
-msgid "Log Out..."
-msgstr "ããããã..."
+#: ../js/ui/userMenu.js:669
+msgid "Lock"
+msgstr "ããã"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:688
+#: ../js/ui/userMenu.js:687
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "åãèãäãèåãããã"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
-msgid ""
-"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
-"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
-msgstr ""
-"ãããããããéçããããããèçããããããããããããããçæãåæã"
-"ããããããããããããçãéãããçæãããããããäãäãçãããããã"
-"ããã"
+#: ../js/ui/userMenu.js:688
+msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
+msgstr "ãããããããéçããããããèçããããããããããããããçæãåæãããããããããããããçãéãããçæãããããããäãäãçããããããããã"
 
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
@@ -1712,15 +1640,23 @@ msgstr[0] "ååæ: %u"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:313
 msgid "Print version"
 msgstr "ããããããèç"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:319
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ããããçéã GDM ãäçããããã"
 
-#: ../src/shell-app.c:619
+#: ../src/main.c:325
+msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
+msgstr "æåããããããäçãã (ä: ããããçéçã \"gdm\")"
+
+#: ../src/main.c:331
+msgid "List possible modes"
+msgstr "äçåèãããããäèèçãã"
+
+#: ../src/shell-app.c:622
 #, c-format
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "'%s'ãèåãåæãããã"
@@ -1767,5 +1703,17 @@ msgstr "ãããããããã"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "Power Off..."
+#~ msgstr "éæãã..."
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "ãããããããããã"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "çéãããã"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "ããããã..."
+
 #~ msgid "RECENT ITEMS"
 #~ msgstr "æèäçããéç"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]