[gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 5 Nov 2012 19:36:54 +0000 (UTC)
commit 7f90b577fb40d42366d3d9b3f7526bb659efffb9
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Nov 5 20:36:47 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 193 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index da8b2be..e3d6d57 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-22 04:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 18:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-05 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -88,92 +88,103 @@ msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1444
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1466
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:579
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:325
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Poverila v zbirki kljuÄev ni mogoÄe najti (%s, %d):"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:343
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:297
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:598
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:777
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:345
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
#, c-format
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
msgstr "V poverilih `%s' ni mogoÄe najti gesla z uporabniÅkim imenom."
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:319
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:616
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:363
+#, c-format
+msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Neveljavno geslo za uporabniÅko ime `%s' (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
msgid "_E-mail"
msgstr "_Elektronski naslov"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:567
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:583
msgid "_Password"
msgstr "_Geslo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:506
msgid "_Custom"
msgstr "_Po meri"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:582
msgid "User_name"
msgstr "_UporabniÅko ime"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:565
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:526
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:581
msgid "_Server"
msgstr "_StreÅnik"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:610
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:776
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1510
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:987
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:979
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:657
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:673
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:853
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Pogovorno okno je bilo opuÅÄeno"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "PriÅlo je do napake med povezovanjem s streÅnikom Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:653
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:811
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1616
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:882
msgid "_Try Again"
msgstr "_Poskusi znova"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:862
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:661
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1685
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:918
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
msgid "Use for"
msgstr "Uporabi za"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:663
msgid "_Mail"
msgstr "_PoÅta"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:869
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:668
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:936
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:925
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:874
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:941
msgid "_Contacts"
msgstr "_Stiki"
@@ -183,7 +194,7 @@ msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:188
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
@@ -193,8 +204,8 @@ msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi guid, vrnjeno pa je stanje %d (%s
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:181
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:587
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
@@ -208,13 +219,13 @@ msgid "Didn't find id member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti ID stika med podatki JSON "
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
#, c-format
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti elektronske poÅte stika med podatki JSON"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
msgid "C_hat"
msgstr "K_lepet"
@@ -252,11 +263,11 @@ msgstr "Ni mogoÄe najti vsebine uporabnika med podatki JSON "
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "Sistemski Äas ni veljaven. Preverite nastavitve Äasa in datuma."
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenti"
@@ -288,7 +299,7 @@ msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Poslovna domena ali ime obmoÄja"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1321
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1461
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Prijava v podroÄje"
@@ -314,94 +325,94 @@ msgid "Network _Resources"
msgstr "OmreÅni _viri"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:544
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi Åetona dostopa, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:564
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti Åetona dostopa med podatki, ki ne spadajo k JSON "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:598
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti Åetona dostopa med podatki JSON "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:777
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:816
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "Odziv overitve je \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:921
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
#, c-format
msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr "Prilepi kodo overitve pridobljeno preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1013
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1010
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Napaka pridobivanja Åetona dostopa:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1028
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1023
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Napaka med pridobivanjem istovetnosti:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1305
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1316
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Zahtevana je prijava %s, prijavljen pa je uporabnik %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1471
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Poverila ne vkljuÄujejo Åetona dostopa"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1510
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1539
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "OsveÅevanje Åetona dostopa je spodletelo (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1569
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr "Napaka med shranjevanjem poverila v zbirko kljuÄev (%s, %d):"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:580
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Manjka glava Åetona dostopa oziroma skritega Åetona dostopa v odzivu"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:849
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Napaka pridobivanja Åetona zahteve:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
#, c-format
msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju Åetona zahteve, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:899
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Manjka glava Åetona zahteve oziroma skritega Åetona zahteve v odzivu"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr "Prilepi Åeton pridobljen preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1495
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Poverila ne vsebujejo Åetona dostopa oziroma skritega Åetona dostopa"
@@ -410,16 +421,12 @@ msgstr "Poverila ne vsebujejo Åetona dostopa oziroma skritega Åetona dostopa"
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:566
-msgid "_User_name"
-msgstr "_UporabniÅko ime"
-
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:858
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:874
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Napaka povezave s streÅnikom ownCloud..."
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:930
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
@@ -534,15 +541,15 @@ msgstr "Äas"
msgid "Time to fire"
msgstr "Äas za izvedbo"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:737
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "paket poslan pred izmenjavo skrivnega kljuÄa"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:943
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "ZaÄetni skivni kljuÄ ni veljaven!"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1466
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "OmreÅno podroÄje %s zahteva dodatne podatke za prijavo."
@@ -607,24 +614,20 @@ msgstr "Ni mogoÄe najti izbrane istovetnosti"
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti predpomnilnika poverila za izbrano istovetnost"
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "Ni mogoÄe najti take domene ali takega podroÄja"
+#~ msgid "_User_name"
+#~ msgstr "_UporabniÅko ime"
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Ni se mogoÄe prijaviti kot %s v domeno %s."
+#~ msgid "No such domain or realm found"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe najti take domene ali takega podroÄja"
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "NapaÄno geslo, poskusite znova."
+#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+#~ msgstr "Ni se mogoÄe prijaviti kot %s v domeno %s."
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoÄa: %s"
+#~ msgid "Invalid password, please try again"
+#~ msgstr "NapaÄno geslo, poskusite znova."
+
+#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+#~ msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoÄa: %s"
#~ msgid "Domain Administrator Login"
#~ msgstr "SkrbniÅka prijava v domeno"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]