[gnome-blog] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-blog] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 9 Nov 2012 09:58:44 +0000 (UTC)
commit 8b19eac5c833d1b3b4c75d7e45a03d7e7100a44c
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Nov 9 10:59:39 2012 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 96 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 391d830..98f64bd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,62 +2,61 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
# This file is distributed under the same license as the gnome-blog package.
# Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-blog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"blog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-27 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 10:57+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Accessories"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2 ../gnome-blog.desktop.in.in.h:1
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1 ../gnome-blog.desktop.in.in.h:1
msgid "Blog Entry Poster"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:3
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2
msgid "Post entries to a web log"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:1
-msgid "_About..."
-msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ..."
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Accessories"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:2
+#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:1
msgid "_Preferences..."
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../blog_applet.py:34
+#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:2
+msgid "_About..."
+msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ..."
+
+#: ../blog_applet.py:33
msgid "About"
msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../blog_applet.py:37
+#: ../blog_applet.py:36
msgid "Blog"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../blog_applet.py:89
+#: ../blog_applet.py:88
msgid "A GNOME Web Blogging Applet"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../blog_applet.py:91
+#: ../blog_applet.py:90
msgid "translator-credits"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ â <http://prevod.org/>"
-#: ../blog_applet.py:128
+#: ../blog_applet.py:127
#, python-format
msgid "Create a blog entry for %s at %s"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ %s"
@@ -173,20 +172,20 @@ msgid "Post an entry to a web log"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:1
-msgid "Password to use in accessing the blog"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "The application's preferences have been initialized"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:2
-msgid "Protocol to use in accessing the blog"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Username to use in accessing the blog"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:3
-msgid "Suffix to attach to the base URL (e.g. \"xmlrpc.cgi\")"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ (ÐÐÑ. âxmlrpc.cgiâ)"
+msgid "Password to use in accessing the blog"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:4
-msgid "The application's preferences have been initialized"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Protocol to use in accessing the blog"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:5
msgid "The id or name of the particular blog to use on the XML-RPC server"
@@ -198,8 +197,8 @@ msgid "URL to the bloggerAPI compatible XML-RPC server"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ-ÑÐÐ"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:7
-msgid "Username to use in accessing the blog"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Suffix to attach to the base URL (e.g. \"xmlrpc.cgi\")"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ (ÐÐÑ. âxmlrpc.cgiâ)"
#: ../hig_alert.py:15
#, python-format
@@ -210,8 +209,8 @@ msgstr ""
#: ../hig_alert.py:17
#, python-format
msgid ""
-"Unknown username %s or password trying to post blog entry to XML-RPC server %"
-"s."
+"Unknown username %s or password trying to post blog entry to XML-RPC server "
+"%s."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
"ÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ â%sâ."
@@ -273,9 +272,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not get list of blogs."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:29 ../protocols/atomBloggerAPI.py:99
-msgid "A captcha was required for authentication."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:29
+#| msgid "A captcha was required for authentication."
+msgid "A CAPTCHA was required for authentication."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:32 ../protocols/atomBloggerAPI.py:102
msgid "Username or password was invalid."
@@ -305,6 +305,10 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ
msgid "Could not post entry."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ."
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:99
+msgid "A captcha was required for authentication."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:115
#, python-format
msgid "Failed to post: %s"
@@ -331,32 +335,32 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ "
"ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ: %s."
-#: ../rich_entry.py:144 ../rich_entry.py:152
+#: ../rich_entry.py:145 ../rich_entry.py:153
msgid "Could not load dragged in image"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../rich_entry.py:145 ../rich_entry.py:153
+#: ../rich_entry.py:146 ../rich_entry.py:154
#, python-format
msgid "Error loading %s was: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐ: %s"
-#: ../rich_entry.py:210
+#: ../rich_entry.py:211
msgid "Add _Link..."
msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑ..."
-#: ../rich_entry.py:215
+#: ../rich_entry.py:216
msgid "Add Link"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../rich_entry.py:218
+#: ../rich_entry.py:219
msgid "_Add Link"
msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑ"
-#: ../rich_entry.py:226
+#: ../rich_entry.py:227
msgid "Text:"
msgstr "ÐÐÐÑÑ:"
-#: ../rich_entry.py:229
+#: ../rich_entry.py:230
msgid "URL:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ:"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 6436e8b..74d9d6f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,62 +2,61 @@
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
# This file is distributed under the same license as the gnome-blog package.
# Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-blog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"blog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-27 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Accessories"
-msgstr "Pribori"
-
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2 ../gnome-blog.desktop.in.in.h:1
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1 ../gnome-blog.desktop.in.in.h:1
msgid "Blog Entry Poster"
msgstr "Slanje unosa u blogÄe"
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:3
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2
msgid "Post entries to a web log"
msgstr "PoÅalji unose u blogÄe"
-#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:1
-msgid "_About..."
-msgstr "_O programu..."
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Accessories"
+msgstr "Pribori"
-#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:2
+#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:1
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Postavke"
-#: ../blog_applet.py:34
+#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:2
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programu..."
+
+#: ../blog_applet.py:33
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../blog_applet.py:37
+#: ../blog_applet.py:36
msgid "Blog"
msgstr "BlogÄe"
-#: ../blog_applet.py:89
+#: ../blog_applet.py:88
msgid "A GNOME Web Blogging Applet"
msgstr "Gnomovo programÄe za blogÄenje"
-#: ../blog_applet.py:91
+#: ../blog_applet.py:90
msgid "translator-credits"
msgstr "Srpski prevodilaÄki tim â <http://prevod.org/>"
-#: ../blog_applet.py:128
+#: ../blog_applet.py:127
#, python-format
msgid "Create a blog entry for %s at %s"
msgstr "Sastavi unos blogÄeta za korisnika â%sâ na %s"
@@ -173,20 +172,20 @@ msgid "Post an entry to a web log"
msgstr "PoÅaljite unos u blogÄe"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:1
-msgid "Password to use in accessing the blog"
-msgstr "Lozinka za pristup blogÄetu"
+msgid "The application's preferences have been initialized"
+msgstr "UÄitane su postavke programa"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:2
-msgid "Protocol to use in accessing the blog"
-msgstr "Protokol za pristup blogÄetu"
+msgid "Username to use in accessing the blog"
+msgstr "KorisniÄko ime za pristup blogÄetu"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:3
-msgid "Suffix to attach to the base URL (e.g. \"xmlrpc.cgi\")"
-msgstr "Dodatak koji se kaÄi na osnovnu adresu (npr. âxmlrpc.cgiâ)"
+msgid "Password to use in accessing the blog"
+msgstr "Lozinka za pristup blogÄetu"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:4
-msgid "The application's preferences have been initialized"
-msgstr "UÄitane su postavke programa"
+msgid "Protocol to use in accessing the blog"
+msgstr "Protokol za pristup blogÄetu"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:5
msgid "The id or name of the particular blog to use on the XML-RPC server"
@@ -198,8 +197,8 @@ msgid "URL to the bloggerAPI compatible XML-RPC server"
msgstr "Adresa HML-RPC servera saglasanog sa blogerAPI-jem"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:7
-msgid "Username to use in accessing the blog"
-msgstr "KorisniÄko ime za pristup blogÄetu"
+msgid "Suffix to attach to the base URL (e.g. \"xmlrpc.cgi\")"
+msgstr "Dodatak koji se kaÄi na osnovnu adresu (npr. âxmlrpc.cgiâ)"
#: ../hig_alert.py:15
#, python-format
@@ -210,8 +209,8 @@ msgstr ""
#: ../hig_alert.py:17
#, python-format
msgid ""
-"Unknown username %s or password trying to post blog entry to XML-RPC server %"
-"s."
+"Unknown username %s or password trying to post blog entry to XML-RPC server "
+"%s."
msgstr ""
"Nepoznato korisniÄko ime â%sâ ili lozinka pri pokuÅaju slanja unosa blogÄeta "
"na HML-RPC server â%sâ."
@@ -273,9 +272,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not get list of blogs."
msgstr "Ne mogu da dobavim spisak blogÄadi."
-#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:29 ../protocols/atomBloggerAPI.py:99
-msgid "A captcha was required for authentication."
-msgstr "Bila je potrebna stopka za potvrÄivanje identiteta."
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:29
+#| msgid "A captcha was required for authentication."
+msgid "A CAPTCHA was required for authentication."
+msgstr "Bila je potrebna STOPKA za potvrÄivanje identiteta."
#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:32 ../protocols/atomBloggerAPI.py:102
msgid "Username or password was invalid."
@@ -305,6 +305,10 @@ msgstr "Nema prijavljenih greÅaka, ali nisam naÅao blogÄad na â%sâ za â
msgid "Could not post entry."
msgstr "Ne mogu da poÅaljem unos."
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:99
+msgid "A captcha was required for authentication."
+msgstr "Bila je potrebna stopka za potvrÄivanje identiteta."
+
#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:115
#, python-format
msgid "Failed to post: %s"
@@ -331,32 +335,32 @@ msgstr ""
"Adresa â%sâ izgleda ne predstavlja ispravan LajvÅurnal HML-RPC server. Veb "
"server je prijavio: %s."
-#: ../rich_entry.py:144 ../rich_entry.py:152
+#: ../rich_entry.py:145 ../rich_entry.py:153
msgid "Could not load dragged in image"
msgstr "Ne mogu da uÄitam prevuÄenu sliku"
-#: ../rich_entry.py:145 ../rich_entry.py:153
+#: ../rich_entry.py:146 ../rich_entry.py:154
#, python-format
msgid "Error loading %s was: %s"
msgstr "GreÅka pri uÄitavanju â%sâ je bila: %s"
-#: ../rich_entry.py:210
+#: ../rich_entry.py:211
msgid "Add _Link..."
msgstr "Dodaj _vezu..."
-#: ../rich_entry.py:215
+#: ../rich_entry.py:216
msgid "Add Link"
msgstr "Dodaj vezu"
-#: ../rich_entry.py:218
+#: ../rich_entry.py:219
msgid "_Add Link"
msgstr "Dodaj _vezu"
-#: ../rich_entry.py:226
+#: ../rich_entry.py:227
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: ../rich_entry.py:229
+#: ../rich_entry.py:230
msgid "URL:"
msgstr "Adresa:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]