[evolution-data-server/gnome-3-6] Update German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-6] Update German translation
- Date: Mon, 12 Nov 2012 21:47:48 +0000 (UTC)
commit b842462e3f87bce5ba0ccadb30b5cefb9c7aaa41
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Mon Nov 12 22:45:58 2012 +0100
Update German translation
po/de.po | 932 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 414 insertions(+), 518 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2f4ab0b..9e15536 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,11 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-24 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 08:02+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <kn hendrik gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 22:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:45+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,7 +39,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4048 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
@@ -243,8 +243,7 @@ msgstr "Adressbuch auf Â%s konnte nicht geÃffnet werden: %s"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:358
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr ""
-"Erzeugen der Ressource Â%s scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
+msgstr "Erzeugen der Ressource Â%s scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:457
#, c-format
@@ -268,13 +267,11 @@ msgstr "Zusammenfassung des Adressbuchs wird geladen â"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:947
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr ""
-"WebDAV-Anweisung PROPFIND scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
+msgstr "WebDAV-Anweisung PROPFIND scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:968
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
-msgstr ""
-"Kein Response-TextkÃrper im Ergebnis der WebDAV-Anweisung PROPFIND gefunden"
+msgstr "Kein Response-TextkÃrper im Ergebnis der WebDAV-Anweisung PROPFIND gefunden"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1000
#, c-format
@@ -919,7 +916,7 @@ msgstr "Wert der Bucheigenschaft Â%s kann nicht geÃndert werden"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1135
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakt Â%s wurde nicht gefunden"
@@ -937,18 +934,21 @@ msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
#: ../libedataserver/e-client.c:122
msgid "Backend is busy"
msgstr "Backend belegt"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../libedataserver/e-client.c:132
msgid "Repository offline"
msgstr "Datenbestand ist offline"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
#: ../libedataserver/e-client.c:138
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
@@ -969,12 +969,14 @@ msgid "Unsupported field"
msgstr "Nicht unterstÃtztes Feld"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../libedataserver/e-client.c:146
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nicht unterstÃtzte Legitimierungsmethode"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nicht verfÃgbar"
@@ -992,27 +994,32 @@ msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus nicht verfÃgbar"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "SuchgrÃÃe Ãberschritten"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Suchzeit Ãberschritten"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Invalid query"
msgstr "UngÃltige Abfrage"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Query refused"
msgstr "Abfrage verweigert"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../libedataserver/e-client.c:142
msgid "Could not cancel"
msgstr "Abbrechen gescheitert"
@@ -1024,26 +1031,30 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "UngÃltige Server-Version"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
#: ../libedataserver/e-client.c:120
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument ungÃltig"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstÃtzt"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Backend wurde noch nicht geÃffnet"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:620
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Other error"
msgstr "Anderer Fehler"
@@ -1146,18 +1157,8 @@ msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "SSL-Verbindung zu einem Server konnte nicht hergestellt werden: %s"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr ""
-"SSL-Verbindung zum Server konnte nicht aufgebaut werden. Ein mÃglicher Grund "
-"ist ein vom Server verwendetes ungÃltiges Zertifikat. Falls dies erwartet "
-"wird, wie beispielsweise ein vom Server selbst signiertes Zertifikat, dann "
-"deaktivieren Sie die GÃltigkeitsÃberprÃfungen fÃr Zertifikate, indem Sie in "
-"den Eigenschaften die Option ÂUngÃltiges SSL-Zertifikat ignorieren "
-"aktivieren."
+msgid "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed certificate being used on the server, then disable certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr "SSL-Verbindung zum Server konnte nicht aufgebaut werden. Ein mÃglicher Grund ist ein vom Server verwendetes ungÃltiges Zertifikat. Falls dies erwartet wird, wie beispielsweise ein vom Server selbst signiertes Zertifikat, dann deaktivieren Sie die GÃltigkeitsÃberprÃfungen fÃr Zertifikate, indem Sie in den Eigenschaften die Option ÂUngÃltiges SSL-Zertifikat ignorieren aktivieren."
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
#, c-format
@@ -1179,8 +1180,7 @@ msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"Error message: %s"
msgstr ""
-"Der Server ist unerreichbar, daher wird der Kalender im schreibgeschÃtzten "
-"Modus geÃffnet.\n"
+"Der Server ist unerreichbar, daher wird der Kalender im schreibgeschÃtzten Modus geÃffnet.\n"
"Fehlermeldung: %s"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2696
@@ -1236,9 +1236,7 @@ msgstr "Jahrestag: %s"
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr ""
-"Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden: Adresse ist fehlerhaft "
-"formatiert."
+msgstr "Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden: Adresse ist fehlerhaft formatiert."
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
@@ -1320,16 +1318,19 @@ msgid "Repository is offline"
msgstr "Repository offline"
# CHECK
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
msgid "No such calendar"
msgstr "Kein derartiger Kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nicht gefunden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
msgid "Invalid object"
msgstr "Objekt ungÃltig"
@@ -1346,7 +1347,8 @@ msgstr "URI bereits geladen"
msgid "Unknown User"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objektkennung existiert bereits"
@@ -1363,7 +1365,8 @@ msgstr "Aktion wurde abgebrochen"
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Aktion konnte nicht abgebrochen werden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4042 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4042
+#: ../libedataserver/e-client.c:128
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimierung gescheitert"
@@ -1523,17 +1526,20 @@ msgstr "30."
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
@@ -1589,8 +1595,7 @@ msgstr "Â%s erwartet als erstes Argument eine Zeichenkette"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"Â%s erwartet als erstes Argument eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601"
+msgstr "Â%s erwartet als erstes Argument eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562
@@ -1647,13 +1652,8 @@ msgstr "Â%s erwartet als zweites Argument eine Zeichenkette"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:957
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-"\"classification\""
-msgstr ""
-"Â%s erwartet als erstes Argument entweder ÂanyÂ, ÂsummaryÂ, ÂdescriptionÂ, "
-"ÂlocationÂ, ÂattendeeÂ, Âorganizer oder ÂclassificationÂ"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
+msgstr "Â%s erwartet als erstes Argument entweder ÂanyÂ, ÂsummaryÂ, ÂdescriptionÂ, ÂlocationÂ, ÂattendeeÂ, Âorganizer oder ÂclassificationÂ"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126
#, c-format
@@ -1662,12 +1662,8 @@ msgstr "Â%s erwartet mindestens ein Argument"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1141
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"Â%s erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument "
-"mit dem Wahrheitswert Âfalsch (#f)"
+msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
+msgstr "Â%s erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument mit dem Wahrheitswert Âfalsch (#f)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
msgid "Unsupported method"
@@ -1850,7 +1846,8 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Neu abgleichen mit dem Server"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Neue Nachrichten werden fÃr Offline-Modus abgerufen"
@@ -1859,27 +1856,34 @@ msgstr "Neue Nachrichten werden fÃr Offline-Modus abgerufen"
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Ordner Â%s wird fÃr den Offline-Modus vorbereitet"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:487
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:334
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im _Offline-Modus kopieren"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1399 ../camel/camel-imapx-store.c:1488
+#: ../camel/camel-disco-store.c:469
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:413
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:482
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:615
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:689
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1399
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1488
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1537
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Sie mÃssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschlieÃen"
@@ -1889,7 +1893,8 @@ msgstr "Sie mÃssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschlieÃen"
msgid "Canceled"
msgstr "Abgesagt"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916
+#: ../camel/camel-filter-search.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Kindprozess Â%s konnte nicht erstellt werden: %s"
@@ -1899,16 +1904,19 @@ msgstr "Kindprozess Â%s konnte nicht erstellt werden: %s"
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "UngÃltiger Nachrichten-Datenstrom von %s erhalten: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1178
msgid "Syncing folders"
msgstr "Ordner werden abgeglichen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1761
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Filtersyntax: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1774
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fehler beim AusfÃhren des Filters: %s: %s"
@@ -1928,16 +1936,19 @@ msgstr "Der Spool-Ordner konnte nicht verarbeitet werden"
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Nachricht %d wird abgerufen (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1446
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1573
msgid "Syncing folder"
msgstr "Ordner wird abgeglichen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1581
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -1963,7 +1974,8 @@ msgstr "UngÃltige Argumente bei (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "UngÃltige Argumente bei (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
+#: ../camel/camel-filter-search.c:949
+#: ../camel/camel-filter-search.c:958
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fehler beim AusfÃhren einer Filtersuche: %s: %s"
@@ -2023,7 +2035,8 @@ msgstr "Quota-Informationen fÃr Â%s werden abgerufen"
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Ordner Â%s wird aktualisiert"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
+#: ../camel/camel-folder-search.c:420
+#: ../camel/camel-folder-search.c:587
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2032,7 +2045,8 @@ msgstr ""
"Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
+#: ../camel/camel-folder-search.c:432
+#: ../camel/camel-folder-search.c:599
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2042,7 +2056,8 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
+#: ../camel/camel-folder-search.c:822
+#: ../camel/camel-folder-search.c:865
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) erfordert einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis"
@@ -2054,7 +2069,8 @@ msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nicht erlaubt innerhalb von %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:939
+#: ../camel/camel-folder-search.c:947
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) erfordert den Treffertyp Zeichenkette"
@@ -2071,7 +2087,8 @@ msgstr "(%s) erwartet ein Array-Ergebnis"
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) erfordert, dass der Ordner festgelegt ist"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:663
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
@@ -2096,15 +2113,13 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert "
-"werden."
+msgstr "Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert werden."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
+msgstr "Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
@@ -2130,15 +2145,11 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Unerwartete Anfrage von GnuPG fÃr Â%sÂ"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
-msgid ""
-"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
-"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der verschlÃsselte Inhalt keine Informationen Ãber einen "
-"EmpfÃnger enthÃlt, daher erscheint ein Dialog zur Passworteingabe fÃr jeden "
-"gespeicherten geheimen SchlÃssel."
+msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr "Beachten Sie, dass der verschlÃsselte Inhalt keine Informationen Ãber einen EmpfÃnger enthÃlt, daher erscheint ein Dialog zur Passworteingabe fÃr jeden gespeicherten geheimen SchlÃssel."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
+#: ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
#: ../libedataserver/e-client.c:140
@@ -2149,9 +2160,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"GeheimschlÃssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche PasswÃrter "
-"eingegeben."
+msgstr "GeheimschlÃssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche PasswÃrter eingegeben."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
#, c-format
@@ -2161,29 +2170,32 @@ msgstr "Unerwartete GnuPG-Antwort: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschlÃsselt werden: keine gÃltigen EmpfÃnger "
-"angegeben."
+msgstr "Nachricht konnte nicht verschlÃsselt werden: keine gÃltigen EmpfÃnger angegeben."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2253
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg konnte nicht ausgefÃhrt werden."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
-#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-smime-context.c:959
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat "
-"fehlerhaft"
+msgstr "Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
msgid "Cannot verify message signature: "
@@ -2197,19 +2209,20 @@ msgstr "VerschlÃsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden:"
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dies ist ein digital verschlÃsselter Nachrichtenteil"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2044
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht entschlÃsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
+msgstr "Nachricht konnte nicht entschlÃsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlÃsselt werden: Protokollfehler"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1273
msgid "Encrypted content"
msgstr "VerschlÃsselter Inhalt"
@@ -2229,175 +2242,177 @@ msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht fÃr Â%s angelegt werden:"
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Nachrichten_filter auf diesen Ordner anwenden"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1124
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1184
msgid "Server disconnected"
msgstr "Serververbindung wurde getrennt"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1581
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1648
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Fehler beim Schreiben in den Zwischenspeicher-Datenstrom:"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2535
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2644
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Nicht legitimiert"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2615
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2721
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Fehler beim AusfÃhren von IDLE"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3622
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3503
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3623
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nicht unterstÃtzt"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3542
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3662
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert:"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3622
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3742
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-Server %s unterstÃtzt den Legitimierungstyp %s nicht"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3633 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3753
+#: ../camel/camel-session.c:494
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Keine UnterstÃtzung fÃr Legitimierungstyp %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3652
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3772
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Legitimierung ohne Benutzername ist nicht mÃglich"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3661
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3781
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Legitimierungspasswort ist nicht verfÃgbar"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3863
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3983
msgid "Error fetching message"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3945
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4065
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "TemporÃre Datei konnte nicht kopiert werden"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3959
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4079
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "TemporÃrer Datenstrom konnte nicht geschlossen werden"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4057
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4177
msgid "Error copying messages"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Nachrichten"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4192
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4312
msgid "Error appending message"
msgstr "Fehler beim AnhÃngen der Nachricht"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4375
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4495
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenkopfzeilen"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4512
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4632
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4634 ../camel/camel-imapx-server.c:4830
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4754
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4950
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr ""
-"Zusammenfassende Informationen fÃr neue Nachrichten in Â%s werden abgerufen"
+msgstr "Zusammenfassende Informationen fÃr neue Nachrichten in Â%s werden abgerufen"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4685
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4805
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "GeÃnderte Nachrichten werden in Â%s gesucht"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4729
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4849
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Fehler beim Abrufen neuer Nachrichten"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4921
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5041
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Fehler beim Abholen von Nachrichten"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4929 ../camel/camel-imapx-server.c:4965
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5049
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5085
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Zusammenfassende Informationen fÃr %d Nachricht in Â%s werden abgerufen"
-msgstr[1] ""
-"Zusammenfassende Informationen fÃr %d Nachrichten in Â%s werden abgerufen"
+msgstr[0] "Zusammenfassende Informationen fÃr %d Nachricht in Â%s werden abgerufen"
+msgstr[1] "Zusammenfassende Informationen fÃr %d Nachrichten in Â%s werden abgerufen"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5091 ../camel/camel-imapx-server.c:5127
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5211
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5247
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Ordners"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5223
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5343
msgid "Error expunging message"
msgstr "Fehler beim LÃschen der Nachricht"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5320
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5440
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Ordner"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5399
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Fehler beim Abonnieren des Ordners"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5460
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5509
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5629
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Fehler beim LÃschen des Ordners"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5570
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5690
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Fehler beim Umbenennen des Ordners"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5631
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5751
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Fehler beim AusfÃhren von NOOP"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5727
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5847
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Fehler beim Abgleichen der Ãnderungen"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6498
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6618
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nachricht mit Kennung %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6499
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6619
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
msgid "No such message available."
msgstr "Nachricht nicht verfÃgbar."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6654 ../camel/camel-imapx-server.c:6669
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6774
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6789
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Spool-Datei konnte nicht angelegt werden:"
@@ -2423,9 +2438,7 @@ msgstr "Passwort"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlÃsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlÃsselten Passworts eine Verbindung mit dem IMAP-Server her."
#: ../camel/camel-imapx-store.c:352
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
@@ -2435,7 +2448,8 @@ msgid "No such folder %s"
msgstr "Ordner Â%s nicht vorhanden"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:377 ../camel/camel-imapx-store.c:867
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:377
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:867
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
@@ -2462,8 +2476,7 @@ msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Der Ordnername Â%s ist ungÃltig, da er das Zeichen Â%c enthÃlt"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432
@@ -2497,9 +2510,7 @@ msgstr "Sperrdatei fÃr %s konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../camel/camel-lock.c:145
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"ZeitÃberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. "
-"Versuchen Sie es spÃter noch einmal."
+msgstr "ZeitÃberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. Versuchen Sie es spÃter noch einmal."
#: ../camel/camel-lock.c:205
#, c-format
@@ -2521,7 +2532,8 @@ msgstr "Weiterleitung an Sperrhilfsprogramm konnte nicht angelegt werden: %s"
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Sperrhilfsprogramm konnte nicht abgespalten werden: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211
+#: ../camel/camel-lock-client.c:239
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Â%s konnte nicht gesperrt werden: Protokollfehler mit lock-helper"
@@ -2580,7 +2592,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der E-Mail-Datei: %s"
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporÃren E-Mail-Datei: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
+#: ../camel/camel-movemail.c:493
+#: ../camel/camel-movemail.c:562
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren der temporÃren E-Mail-Datei: %s"
@@ -2637,7 +2650,8 @@ msgstr "Verbindung mit %s gescheitert:"
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Nachrichten im Ordner Â%s werden auf Festplatte abgeglichen"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:145
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "Offline-Journal fÃr Ordner Â%s konnte nicht geschrieben werden: %s"
@@ -2653,9 +2667,7 @@ msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage Ãber andere Ordner"
#: ../camel/camel-provider.c:258
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System "
-"nicht unterstÃtzt."
+msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System nicht unterstÃtzt."
#: ../camel/camel-provider.c:267
#, c-format
@@ -2667,7 +2679,8 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:424
+#: ../camel/camel-session.c:406
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Kein Treiber fÃr Protokoll Â%s verfÃgbar"
@@ -2678,9 +2691,7 @@ msgstr "Anonym"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung "
-"mit dem Server her"
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung mit dem Server her"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
@@ -2719,24 +2730,16 @@ msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
-"sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstÃtzt."
+msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstÃtzt."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
-"sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstÃtzt."
+msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstÃtzt."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
@@ -2751,8 +2754,7 @@ msgstr "Server-Herausforderung ungÃltig\n"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Server-Herausforderung enthielt ungÃltiges ÂQuality-of-ProtectionÂ-Token"
+msgstr "Server-Herausforderung enthielt ungÃltiges ÂQuality-of-ProtectionÂ-Token"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
@@ -2776,57 +2778,32 @@ msgstr "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
-"Legitimierung Kerberos 5"
+msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur Legitimierung Kerberos 5"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Der angegebene Mechanismus wird vom Ãbergebenen Berechtigungsnachweis nicht "
-"unterstÃtzt oder wird von der Implementierung nicht erkannt."
+msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
+msgstr "Der angegebene Mechanismus wird vom Ãbergebenen Berechtigungsnachweis nicht unterstÃtzt oder wird von der Implementierung nicht erkannt."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr ""
-"Der Ãbergebene Parameter Âtarget_name liegt in fehlerhafter Formatierung "
-"vor."
+msgstr "Der Ãbergebene Parameter Âtarget_name liegt in fehlerhafter Formatierung vor."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Der Ãbergebene Parameter Âtarget_name enthÃlt einen ungÃltigen oder nicht "
-"unterstÃtzten Namenstyp "
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
+msgstr "Der Ãbergebene Parameter Âtarget_name enthÃlt einen ungÃltigen oder nicht unterstÃtzten Namenstyp "
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"Das Eingabe-Token Âinput_token enthÃlt andere Kanalbindungen als die vom "
-"Parameter Âinput_chan_bindings angegebenen."
+msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgstr "Das Eingabe-Token Âinput_token enthÃlt andere Kanalbindungen als die vom Parameter Âinput_chan_bindings angegebenen."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"Das Eingabe-Token Âinput_token enthÃlt eine ungÃltige oder nicht "
-"verifizierbare Signatur."
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
+msgstr "Das Eingabe-Token Âinput_token enthÃlt eine ungÃltige oder nicht verifizierbare Signatur."
# CHECK
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Die Ãbergebenen Berechtigungsnachweise sind nicht fÃr die AuslÃsung eines "
-"Kontextes gÃltig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine "
-"Berechtigungsnachweise Bezug genommen."
+msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
+msgstr "Die Ãbergebenen Berechtigungsnachweise sind nicht fÃr die AuslÃsung eines Kontextes gÃltig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine Berechtigungsnachweise Bezug genommen."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
@@ -2834,24 +2811,20 @@ msgstr "Der Ãbergebene Kontext-Handle fÃhrte zu keinem gÃltigen Kontext."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-"Die fÃr das Eingabe-Token Âinput_token durchgefÃhrten KonsistenzprÃfungen "
-"schlugen fehl."
+msgstr "Die fÃr das Eingabe-Token Âinput_token durchgefÃhrten KonsistenzprÃfungen schlugen fehl."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
-"Die fÃr den Berechtigungsnachweis durchgefÃhrten KonsistenzÃberprÃfungen "
-"schlugen fehl."
+msgstr "Die fÃr den Berechtigungsnachweis durchgefÃhrten KonsistenzÃberprÃfungen schlugen fehl."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
-"Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr "
-"gÃltig."
+msgstr "Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr gÃltig."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
@@ -2866,11 +2839,10 @@ msgstr "Nicht unterstÃtzte Sicherheitsebene."
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:46
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit "
-"dem Server her."
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit dem Server her."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
#, c-format
@@ -2882,12 +2854,8 @@ msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM/SPA"
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der "
-"NTLM/ÂSecure Password Authentication verwendet, verbunden."
+msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
+msgstr "Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der NTLM/ÂSecure Password Authentication verwendet, verbunden."
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "PLAIN"
@@ -2910,7 +2878,8 @@ msgstr "POP-Quell-UID"
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP-vor-SMTP-Legitimierung mit einem unbekannten Ãbertragungsverfahren"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "POP-vor-SMTP-Legitimierung wurde mit einem %s-Dienst versucht"
@@ -2939,7 +2908,8 @@ msgstr "Weiterleitung von Nachrichten wird nicht unterstÃtzt"
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Bitte geben Sie das %s-Passwort fÃr %s auf dem Rechner %s ein."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Es konnte kein Zertifikat fÃr Â%s gefunden werden"
@@ -2972,7 +2942,8 @@ msgstr "Zertifikatkette konnte nicht gefunden werden"
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "CMS-Unterzeichnungszeit konnte nicht hinzugefÃgt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Es existiert kein VerschlÃsselungszertifikat fÃr Â%sÂ"
@@ -3042,29 +3013,30 @@ msgstr "Keine signierten Daten in Signatur"
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Digest der kuvertieren Daten fehlt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Digests konnten nicht berechnet werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:613
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Nachrichten-Digests konnten nicht festgelegt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623
+#: ../camel/camel-smime-context.c:628
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Zertifikatimport gescheitert"
#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht mÃglich"
+msgstr "Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht mÃglich"
#: ../camel/camel-smime-context.c:641
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikate importiert und verifiziert"
+msgstr "Zertifikat ist die einzige Nachricht, Zertifikate importiert und verifiziert"
#: ../camel/camel-smime-context.c:645
msgid "Cannot find signature digests"
@@ -3075,7 +3047,8 @@ msgstr "Signatur-Digest konnte nicht gefunden werden"
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
+#: ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "VerschlÃsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
@@ -3083,26 +3056,25 @@ msgstr "VerschlÃsselungskontext konnte nicht angelegt werden"
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Daten konnten nicht zu CMS-Kodierer hinzugefÃgt werden"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1151
msgid "Failed to encode data"
msgstr "DatenverschlÃsselung gescheitert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
+#: ../camel/camel-smime-context.c:999
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1248
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dekodiervorgang gescheitert"
# CHECK
#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr ""
-"Es konnte kein gemeinsamer MassenverschlÃsselungsalgorithmus gefunden werden"
+msgstr "Es konnte kein gemeinsamer MassenverschlÃsselungsalgorithmus gefunden werden"
# CHECK
#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
-"Es konnte kein Slot fÃr den MassenverschlÃsselungsschlÃssel bereitgestellt "
-"werden"
+msgstr "Es konnte kein Slot fÃr den MassenverschlÃsselungsschlÃssel bereitgestellt werden"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
msgid "Cannot create CMS Message"
@@ -3152,13 +3124,15 @@ msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Ordner in Â%s werden eingelesen"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
+#: ../camel/camel-store.c:2078
+#: ../camel/camel-store.c:2088
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "MÃll"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
+#: ../camel/camel-store.c:2081
+#: ../camel/camel-store.c:2092
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "UnerwÃnscht"
@@ -3173,13 +3147,15 @@ msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Ordner Â%s wird angelegt"
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2672
+#: ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht gelÃscht werden: %s: UngÃltiger Vorgang"
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/camel-store.c:2815
+#: ../camel/camel-vee-store.c:460
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3187,13 +3163,11 @@ msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: UngÃltiger Vorgang"
#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr ""
-"Mit CamelStreamFilter wird nur das ZurÃcksetzen an den Beginn unterstÃtzt"
+msgstr "Mit CamelStreamFilter wird nur das ZurÃcksetzen an den Beginn unterstÃtzt"
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr ""
-"Mit CamelHttpStream wird nur das ZurÃcksetzen an den Beginn unterstÃtzt"
+msgstr "Mit CamelHttpStream wird nur das ZurÃcksetzen an den Beginn unterstÃtzt"
#: ../camel/camel-stream-process.c:275
#, c-format
@@ -3220,7 +3194,8 @@ msgstr "Ordner Â%s wird abbestellt"
msgid "NSPR error code %d"
msgstr "NSPR-Fehlercode %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "Der Proxy-Rechner unterstÃtzt nicht SOCKS4"
@@ -3230,7 +3205,8 @@ msgstr "Der Proxy-Rechner unterstÃtzt nicht SOCKS4"
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "Der Proxy-Rechner hat die Anfrage abgewiesen: Code %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "Der Proxy-Rechner unterstÃtzt nicht SOCKS5"
@@ -3293,12 +3269,13 @@ msgstr "Der Rechnername ist zu lang (maximal 255 Zeichen)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "UngÃltige Antwort vom Proxy-Server"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
#, c-format
msgid ""
" Issuer: %s\n"
@@ -3311,15 +3288,15 @@ msgstr ""
" Fingerabdruck: %s\n"
" Signatur: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
msgid "GOOD"
msgstr "GUT"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:509
msgid "BAD"
msgstr "SCHLECHT"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -3333,19 +3310,19 @@ msgstr ""
"Detaillierte Informationen zu diesem Zertifikat:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:520
msgid "_Reject"
msgstr "A_blehnen"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:521
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "VorÃbergehend _akzeptieren"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:522
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Dauerhaft akzeptieren"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:583
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -3354,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"Zertifikatproblem: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -3363,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"Fehlerhafte ZertifikatdomÃne: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:653
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -3372,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"Zertifikat nicht mehr gÃltig: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:670
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3391,11 +3368,11 @@ msgstr "Syntax der Adresse Â%s konnte nicht analysiert werden"
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "Ordner Â%s wird aktualisiert"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:965
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr ""
-"Nachrichten kÃnnen nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
+msgstr "Nachrichten kÃnnen nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
#, c-format
@@ -3414,9 +3391,8 @@ msgstr "Bei jeder Ãnderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
#: ../camel/camel-vee-store.c:38
-#, fuzzy
msgid "Unmatched"
-msgstr "Unmatched"
+msgstr "Ohne Ãbereinstimmungen"
#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
@@ -3534,14 +3510,12 @@ msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfÃgbar"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr ""
-"Zusammenfassende Informationen fÃr neue Nachrichten in %s werden abgerufen"
+msgstr "Zusammenfassende Informationen fÃr neue Nachrichten in %s werden abgerufen"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"UnvollstÃndige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten"
+msgstr "UnvollstÃndige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
#, c-format
@@ -3749,12 +3723,8 @@ msgid "Local delivery"
msgstr "Lokale Auslieferung"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-"
-"Format in von Evolution verwaltete Ordner."
+msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
+msgstr "Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-Format in von Evolution verwaltete Ordner."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
@@ -3783,10 +3753,8 @@ msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"Zum Lesen und Speichern von lokalen E-Mails in externen Standard-mbox-"
-"Spooldateien.\n"
-"Kann auÃerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern "
-"verwendet werden."
+"Zum Lesen und Speichern von lokalen E-Mails in externen Standard-mbox-Spooldateien.\n"
+"Kann auÃerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern verwendet werden."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
@@ -3849,9 +3817,7 @@ msgstr "Â%s konnte nicht umbenannt werden: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefÃgt werden: Grund "
-"unbekannt"
+msgstr "Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefÃgt werden: Grund unbekannt"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
@@ -3883,8 +3849,7 @@ msgstr "Nachricht kann nicht in den Zielordner Ãbertragen werden: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordnername enthÃlt einen Punkt"
+msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordnername enthÃlt einen Punkt"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
@@ -3941,9 +3906,7 @@ msgstr "Ordner Â%s konnte nicht eingelesen werden: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ordnername darf keinen Punkt "
-"enthalten"
+msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ordnername darf keinen Punkt enthalten"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
@@ -4062,9 +4025,7 @@ msgstr "Ordner konnte nicht geÃffnet werden: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der E-Mail nahe Position %s im "
-"Ordner %s"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der E-Mail nahe Position %s im Ordner %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
#, c-format
@@ -4109,20 +4070,14 @@ msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
#, c-format
-msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
-"it.)"
-msgstr ""
-"Die MBOX-Datei ist beschÃdigt, bitte beheben Sie das Problem. (Es wurde eine "
-"Von:-Zeile erwartet aber nicht erhalten.)"
+msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
+msgstr "Die MBOX-Datei ist beschÃdigt, bitte beheben Sie das Problem. (Es wurde eine Von:-Zeile erwartet aber nicht erhalten.)"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
-"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht Ãberein, sogar nach einem "
-"Datenabgleich"
+msgstr "Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht Ãberein, sogar nach einem Datenabgleich"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
@@ -4265,17 +4220,17 @@ msgstr "Interner Fehler: UID-Format ungÃltig: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden:"
@@ -4302,8 +4257,7 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nachrichten kÃnnen nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "Ordner in _Kurznotation verwenden (also c.o.linux statt comp.os.linux)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
@@ -4324,17 +4278,11 @@ msgstr "USENET-News"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von BeitrÃgen in bzw. an USENET-"
-"Newsgroups."
+msgstr "Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von BeitrÃgen in bzw. an USENET-Newsgroups."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Dies fÃhrt die Legitimierung am NNTP-Server mit einem unverschlÃsselten "
-"Passwort durch."
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+msgstr "Dies fÃhrt die Legitimierung am NNTP-Server mit einem unverschlÃsselten Passwort durch."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
#, c-format
@@ -4365,9 +4313,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie "
-"stattdessen."
+msgstr "Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie stattdessen."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
#, c-format
@@ -4377,9 +4323,7 @@ msgstr "Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie "
-"stattdessen ab."
+msgstr "Sie kÃnnen in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie stattdessen ab."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
#, c-format
@@ -4429,34 +4373,38 @@ msgstr "Unerwartete Server-Antwort von head: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Vorgang gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Keine Nachricht mit der Kennung %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP-Zusammenfassung wird abgerufen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "POP-Zusammenfassung konnte nicht abgerufen werden:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Alte Nachrichten werden gelÃscht"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "GelÃschte Nachrichten werden ausgerÃumt"
@@ -4500,93 +4448,70 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Zum Verbinden mit und Herunterladen von E-Mails von POP-Servern."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlÃsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstÃtzen nur diese "
-"MÃglichkeit."
+msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlÃsselten Passworts eine Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstÃtzen nur diese MÃglichkeit."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines verschlÃsselten Passworts eine Verbindung "
-"mit dem POP-Server Ãber das APO-Protokoll her. Das funktioniert "
-"mÃglicherweise nicht fÃr alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es "
-"zu unterstÃtzen."
+msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgstr "Dies stellt unter Verwendung eines verschlÃsselten Passworts eine Verbindung mit dem POP-Server Ãber das APO-Protokoll her. Das funktioniert mÃglicherweise nicht fÃr alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstÃtzen."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Es konnte keine gÃltige BegrÃÃung durch POP-Server %s gelesen werden"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden: %s"
+msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS wird vom Server nicht unterstÃtzt"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden %s"
+msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden:"
+msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Legitimierung am POP-Server %s gescheitert:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3-Server %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-Dienst fÃr %s auf %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: UngÃltige APOP-"
-"Kennung erhalten. Es kÃnnte sich um einen sogenannten ÂMan in the MiddleÂ-"
-"Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator."
+msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: UngÃltige APOP-Kennung erhalten. Es kÃnnte sich um einen sogenannten ÂMan in the MiddleÂ-Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4597,7 +4522,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:630
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4606,17 +4531,17 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Ãbermitteln des Benutzernamens %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ordner Â%s existiert nicht."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-PostfÃcher haben keine Ordnerstruktur"
@@ -4627,12 +4552,8 @@ msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Zum Zustellen von E-Mails durch Ãbergabe an das Programm Âsendmail auf dem "
-"lokalen System."
+msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgstr "Zum Zustellen von E-Mails durch Ãbergabe an das Programm Âsendmail auf dem lokalen System."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
msgid "sendmail"
@@ -4648,40 +4569,33 @@ msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Syntax der EmpfÃngerliste konnte nicht analysiert werden"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Weiterleitung an Â%s konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht "
-"verschickt"
+msgstr "Weiterleitung an sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht verschickt"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Â%s konnte nicht abgespalten werden: %s: E-Mail nicht verschickt"
+msgstr "Sendmail konnte nicht abgespalten werden: %s: E-Mail nicht verschickt"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not send message: "
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden:"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "Â%s brach mit Signal %s ab: E-Mail nicht verschickt."
+msgstr "Sendmail brach mit Signal %s ab: E-Mail nicht verschickt."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Â%s konnte nicht ausgefÃhrt werden: E-Mail nicht verschickt."
+msgstr "%s konnte nicht ausgefÃhrt werden: E-Mail nicht verschickt."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "Â%s wurde mit Status %d beendet: E-Mail nicht verschickt."
+msgstr "Sendmail wurde mit Status %d beendet: E-Mail nicht verschickt."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Default SMTP port"
@@ -4701,8 +4615,7 @@ msgstr "SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"Zum Zustellen von E-Mails per SMTP Ãber einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt."
+msgstr "Zum Zustellen von E-Mails per SMTP Ãber einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
@@ -4759,8 +4672,7 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gÃltig."
+msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gÃltig."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
msgid "Sending message"
@@ -4774,8 +4686,7 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine EmpfÃnger angegeben."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Mindestens ein EmpfÃnger ungÃltig"
+msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Mindestens ein EmpfÃnger ungÃltig"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -4867,9 +4778,7 @@ msgstr "Legitimierungsmechanismus ist zu schwach"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
-"FÃr den verlangten Legitimierungsmechanismus ist eine VerschlÃsselung "
-"erforderlich."
+msgstr "FÃr den verlangten Legitimierungsmechanismus ist eine VerschlÃsselung erforderlich."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
msgid "Temporary authentication failure"
@@ -4941,21 +4850,15 @@ msgstr "Wert der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-"Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Erinnerung an einen Geburtstag "
-"oder Jahrestag"
+msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Erinnerung an einen Geburtstag oder Jahrestag"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Einheiten der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
-"Einheit fÃr Erinnerungen an Geburtstage oder Jahrestage (ÂminutesÂ, Âhours "
-"oder ÂdaysÂ)."
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "Einheit fÃr Erinnerungen an Geburtstage oder Jahrestage (ÂminutesÂ, Âhours oder ÂdaysÂ)."
#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
msgid "Birthdays & Anniversaries"
@@ -5041,12 +4944,12 @@ msgstr "SchlÃsselbund-Aktion wurde abgebrochen"
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s unterstÃtzt keine Legitimierung"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:765
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s unterstÃtzt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:824
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s unterstÃtzt das LÃschen entfernter Ressourcen nicht"
@@ -5056,32 +4959,27 @@ msgstr "%s unterstÃtzt das LÃschen entfernter Ressourcen nicht"
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "In der Quelldatei fehlt eine [%s]-Gruppe"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916
+#: ../libedataserver/e-source.c:1111
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
-msgstr ""
-"Die Datenquelle Â%s unterstÃtzt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
+msgstr "Die Datenquelle Â%s unterstÃtzt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
-msgstr ""
-"Datenquelle Â%s hat kein Sammel-Backend zum Erstellen der entfernten "
-"Ressource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr "Datenquelle Â%s hat kein Sammel-Backend zum Erstellen der entfernten Ressource"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958
+#: ../libedataserver/e-source.c:1220
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
-msgstr ""
-"Die Datenquelle Â%s unterstÃtzt das LÃschen entfernter Ressourcen nicht"
+msgstr "Die Datenquelle Â%s unterstÃtzt das LÃschen entfernter Ressourcen nicht"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr ""
-"Datenquelle Â%s hat kein Sammel-Backend zum LÃschen der entfernten Ressource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr "Datenquelle Â%s hat kein Sammel-Backend zum LÃschen der entfernten Ressource"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
#, c-format
@@ -5089,7 +4987,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Die Datei muss die Endung Â.source haben"
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1535
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1551
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "Der Benutzer hat die Legitimierung verweigert"
@@ -5308,7 +5206,8 @@ msgstr "Das Signaturskript muss eine lokale Datei sein"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5316,7 +5215,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
@@ -5324,7 +5224,8 @@ msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
@@ -5332,7 +5233,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M"
@@ -5350,7 +5252,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -5391,19 +5294,22 @@ msgstr "%d.%m.%Y %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%k:%M:%S"
@@ -5411,14 +5317,16 @@ msgstr "%k:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
msgid "%H:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -5438,12 +5346,8 @@ msgid "Proxy type to use"
msgstr "Typ des zu verwendenden Proxys"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
-msgstr ""
-"Typ des zu verwendenden Proxys. Â0Â bedeutet System, Â1Â bedeutet kein "
-"Proxy, Â2Â bedeutet manuelle Proxy-Konfiguration."
+msgid "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" means manual proxy."
+msgstr "Typ des zu verwendenden Proxys. Â0Â bedeutet System, Â1Â bedeutet kein Proxy, Â2Â bedeutet manuelle Proxy-Konfiguration."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -5459,8 +5363,7 @@ msgstr "Proxy-Server benÃtigt Legitimierung"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Legitimierung fÃr den Zugriff auf den Proxy-Server nÃtig ist."
+msgstr "Legt fest, ob Legitimierung fÃr den Zugriff auf den Proxy-Server nÃtig ist."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
msgid "Host name for HTTP requests"
@@ -5585,12 +5488,8 @@ msgstr "Kategorieeigenschaften"
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr ""
-"Es gibt bereits eine Kategorie Â%s in dieser Konfiguration. Bitte einen "
-"anderen Namen verwenden."
+msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
+msgstr "Es gibt bereits eine Kategorie Â%s in dieser Konfiguration. Bitte einen anderen Namen verwenden."
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
msgid "Show Contacts"
@@ -5673,9 +5572,7 @@ msgstr "%s _lÃschen"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr ""
-"SchlÃssel des SchlÃsselbundes kann nicht genutzt werden: Kein Benutzer- oder "
-"Servername"
+msgstr "SchlÃssel des SchlÃsselbundes kann nicht genutzt werden: Kein Benutzer- oder Servername"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
@@ -5717,41 +5614,40 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:223
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Code: %u - Unerwartete Antwort von Server"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:244
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "XML-Code der Autodiscover-Anwort konnte nicht verarbeitet werden"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:253
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Autodiscover-Element konnte nicht gefunden werden"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:265
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Response-Element konnte nicht gefunden werden"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:277
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Account-Element konnte nicht gefunden werden"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr ""
-"In der Autodiscover-Anwort konnten weder ASUrl noch OABUrl gefunden werden"
+msgstr "In der Autodiscover-Anwort konnten weder ASUrl noch OABUrl gefunden werden"
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
msgid "Tasks"
@@ -5980,19 +5876,19 @@ msgstr "IdentitÃt"
#~ "Legitimation am SMTP-Server gescheitert.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-
#~ msgctxt "BookClientError"
+
#~ msgid "Contact not found"
#~ msgstr "Kontakt nicht gefunden"
-
#~ msgctxt "BookClientError"
+
#~ msgid "Contact ID already exists"
#~ msgstr "Kontaktkennung existiert bereits"
-
#~ msgctxt "BookClientError"
+
#~ msgid "No space"
#~ msgstr "Kein Platz"
-
#~ msgctxt "BookClientError"
+
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]