=?utf-8?q?=5Bglom=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Sat, 17 Nov 2012 16:16:22 +0000 (UTC)
commit 1bd8a97bad7ef3406967ed27a32a4925290a7138
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Nov 17 17:16:17 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 806 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 426 insertions(+), 380 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c8080e8..7461dd8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,217 +6,240 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-03 08:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 08:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 17:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../glom/application.cc:148
+#: ../glom/application.cc:138 ../glom/glom_create_from_example.cc:240
+#: ../glom/glom_export_po.cc:112 ../glom/glom_export_po_all.cc:100
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:131
+msgid "Error while parsing command-line options: "
+msgstr ""
+
+#. TODO: How can we just print them out?
+#: ../glom/application.cc:139 ../glom/glom_create_from_example.cc:241
+#: ../glom/glom_export_po.cc:113 ../glom/glom_export_po_all.cc:101
+#: ../glom/glom_import_po_all.cc:102 ../glom/glom_test_connection.cc:91
+msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/application.cc:180 ../glom/glom_create_from_example.cc:275
+#: ../glom/glom_export_po.cc:162
+msgid "Glom: The file does not exist."
+msgstr "Glom: Filen eksisterer ikke."
+
+#: ../glom/application.cc:190 ../glom/glom_create_from_example.cc:285
+#: ../glom/glom_export_po.cc:172
+msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/appwindow.cc:148
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr "Glom: Lager krypteringssertifikater"
-#: ../glom/application.cc:149
+#: ../glom/appwindow.cc:149
msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:269 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:228
+#: ../glom/appwindow.cc:266 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../glom/application.cc:270 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:229
+#: ../glom/appwindow.cc:267 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:229
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Siste filer"
-#: ../glom/application.cc:278
+#: ../glom/appwindow.cc:275
msgid "_Save as Example"
msgstr "_Lagre som eksempel"
-#: ../glom/application.cc:285 ../glom/filechooser_export.cc:41
+#: ../glom/appwindow.cc:282 ../glom/filechooser_export.cc:41
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
-#: ../glom/application.cc:289 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:286 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
msgid "I_mport"
msgstr "I_mport"
-#: ../glom/application.cc:294
+#: ../glom/appwindow.cc:291
msgid "S_hared on Network"
msgstr "_Delt over nettverk"
-#: ../glom/application.cc:308
+#: ../glom/appwindow.cc:305
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: ../glom/application.cc:312
+#: ../glom/appwindow.cc:309
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "R_ediger utskriftsutforming"
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/application.cc:370
+#: ../glom/appwindow.cc:367
msgid "_Tables"
msgstr "_Tabeller"
-#: ../glom/application.cc:380
+#: ../glom/appwindow.cc:377
msgid "_Edit Tables"
msgstr "R_ediger tabeller"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:394
+#: ../glom/appwindow.cc:391
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: ../glom/application.cc:397
+#: ../glom/appwindow.cc:394
msgid "_Edit Reports"
msgstr "R_ediger rapporter"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:405 ../glom/frame_glom.cc:123
+#: ../glom/appwindow.cc:402 ../glom/frame_glom.cc:124
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../glom/application.cc:411
+#: ../glom/appwindow.cc:408
msgctxt "Developer menu title"
msgid "_Developer"
msgstr "_Utvikler"
-#: ../glom/application.cc:417
+#: ../glom/appwindow.cc:414
msgid "_Developer Mode"
msgstr "_Utviklermodus"
-#: ../glom/application.cc:421
+#: ../glom/appwindow.cc:418
msgid "_Operator Mode"
msgstr "_OperatÃrmodus"
-#: ../glom/application.cc:426
+#: ../glom/appwindow.cc:423
msgid "_Database Preferences"
msgstr "_Brukervalg for database"
-#: ../glom/application.cc:431
+#: ../glom/appwindow.cc:428
msgid "_Fields"
msgstr "_Felt"
-#: ../glom/application.cc:436
+#: ../glom/appwindow.cc:433
msgid "Relationships _Overview"
msgstr "_Oversikt over relasjoner"
-#: ../glom/application.cc:441
+#: ../glom/appwindow.cc:438
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "_Relasjoner for denne tabellen"
-#: ../glom/application.cc:446
+#: ../glom/appwindow.cc:443
msgid "_Users"
msgstr "Br_ukere"
-#: ../glom/application.cc:450
+#: ../glom/appwindow.cc:447
msgid "_Print Layouts"
msgstr "Utforming av uts_krift"
-#: ../glom/application.cc:455
+#: ../glom/appwindow.cc:452
msgid "R_eports"
msgstr "Rapport_er"
-#: ../glom/application.cc:460
+#: ../glom/appwindow.cc:457
msgid "Script _Library"
msgstr "Skriptbib_liotek"
-#: ../glom/application.cc:465
+#: ../glom/appwindow.cc:462
msgid "_Layout"
msgstr "_Utforming"
-#: ../glom/application.cc:470
+#: ../glom/appwindow.cc:467
msgid "Test Tra_nslation"
msgstr "Test _oversettelse"
-#: ../glom/application.cc:474
+#: ../glom/appwindow.cc:471
msgid "_Translations"
msgstr "Overset_telser"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/application.cc:480
+#: ../glom/appwindow.cc:477
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktiv plattform"
-#: ../glom/application.cc:486
+#: ../glom/appwindow.cc:483
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../glom/application.cc:486
+#: ../glom/appwindow.cc:483
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "Utforming som brukes for vanlige skrivebordsmiljÃer."
-#: ../glom/application.cc:491
+#: ../glom/appwindow.cc:488
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/application.cc:491
+#: ../glom/appwindow.cc:488
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "Utforming som brukes for Maemo-enheter."
-#: ../glom/application.cc:496
+#: ../glom/appwindow.cc:493
msgid "_Export Backup"
msgstr "_Eksporter sikkerhetskopi"
-#: ../glom/application.cc:500
+#: ../glom/appwindow.cc:497
msgid "_Restore Backup"
msgstr "Gjenopp_rett sikkerhetskopi"
#. TODO: Think of a better name for this menu item,
#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
-#: ../glom/application.cc:507
+#: ../glom/appwindow.cc:504
msgid "_Drag and Drop Layout"
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:515
+#: ../glom/appwindow.cc:512
msgctxt "Help menu title"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../glom/application.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:516
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../glom/application.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:519
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../glom/application.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:519
msgid "About the application"
msgstr "Om dette programmet"
-#: ../glom/application.cc:525
+#: ../glom/appwindow.cc:522
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../glom/application.cc:525
+#: ../glom/appwindow.cc:522
msgid "Help with the application"
msgstr "Hjelp for dette programmet"
-#: ../glom/application.cc:630
+#: ../glom/appwindow.cc:627
msgid "A Database GUI"
msgstr "Et GUI for databaser"
-#: ../glom/application.cc:632
+#: ../glom/appwindow.cc:629
msgid "Â 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
msgstr "Â 2000-2011 Murray Cumming, Opensismus GmbH"
#. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/application.cc:716 ../glom/application.cc:725
+#: ../glom/appwindow.cc:713 ../glom/appwindow.cc:722
msgid "Open Failed"
msgstr "Ãpning feilet"
-#: ../glom/application.cc:717
+#: ../glom/appwindow.cc:714
msgid "The document could not be found."
msgstr "Dokumentet ble ikke funnet."
-#: ../glom/application.cc:726
+#: ../glom/appwindow.cc:723
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -224,82 +247,82 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:776 ../glom/frame_glom.cc:2045
-#: ../glom/frame_glom.cc:2116
+#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2072
+#: ../glom/frame_glom.cc:2143
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilkobling feilet"
-#: ../glom/application.cc:776 ../glom/frame_glom.cc:2045
-#: ../glom/frame_glom.cc:2116
+#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2072
+#: ../glom/frame_glom.cc:2143
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
"not running."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:945
+#: ../glom/appwindow.cc:942
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:950 ../glom/application.cc:959
+#: ../glom/appwindow.cc:947 ../glom/appwindow.cc:956
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:967
+#: ../glom/appwindow.cc:964
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
msgstr ""
#. Warn the user.
-#: ../glom/application.cc:985
+#: ../glom/appwindow.cc:982
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:1048
+#: ../glom/appwindow.cc:1045
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Oppretter fra eksempelfil"
-#: ../glom/application.cc:1049
+#: ../glom/appwindow.cc:1046
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:1053
+#: ../glom/appwindow.cc:1050
msgid "Creating From Backup File"
msgstr "Oppretter fra sikkerhetskopi"
-#: ../glom/application.cc:1054
+#: ../glom/appwindow.cc:1051
msgid ""
"To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:1115
+#: ../glom/appwindow.cc:1112
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "Ãpner skrivebeskyttet fil."
-#: ../glom/application.cc:1116
+#: ../glom/appwindow.cc:1113
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:1119
+#: ../glom/appwindow.cc:1116
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr ""
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1177
+#: ../glom/appwindow.cc:1174
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Database ikke funnet pà tjener"
-#: ../glom/application.cc:1177
+#: ../glom/appwindow.cc:1174
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -307,72 +330,72 @@ msgstr ""
#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play with the file system.
-#: ../glom/application.cc:1187
+#: ../glom/appwindow.cc:1184
msgid "Problem Loading Document"
msgstr "Problemer med à Ãpne dokumentet"
-#: ../glom/application.cc:1187
+#: ../glom/appwindow.cc:1184
msgid "Glom could not load the document."
msgstr "Glom kunne ikke Ãpne dokumentet."
-#: ../glom/application.cc:1617
+#: ../glom/appwindow.cc:1619
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Oppretter Glom-database fra eksempelfil"
-#: ../glom/application.cc:1796
+#: ../glom/appwindow.cc:1798
msgid "Creating Glom database from backup file."
msgstr "Oppretter Glom-database fra sikkerhetskopi."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2269 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:237
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:288
+#: ../glom/appwindow.cc:2274 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
msgid "Save failed."
msgstr "Lagring feilet."
-#: ../glom/application.cc:2269
+#: ../glom/appwindow.cc:2274
msgid "There was an error while saving the example file."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2310 ../glom/application.cc:2315
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:425
+#: ../glom/appwindow.cc:2315 ../glom/appwindow.cc:2320
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
msgid "Save Document"
msgstr "Lagre dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2402 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
msgid "Read-only File."
msgstr "Skrivebeskyttet fil."
-#: ../glom/application.cc:2402 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
msgstr ""
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2416 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Skrivebeskyttet katalog."
-#: ../glom/application.cc:2416 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2433
+#: ../glom/appwindow.cc:2438
msgid "Database Title missing"
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2433
+#: ../glom/appwindow.cc:2438
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2462 ../glom/frame_glom.cc:1805
+#: ../glom/appwindow.cc:2467 ../glom/frame_glom.cc:1832
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Katalogen eksisterer allerede"
-#: ../glom/application.cc:2462 ../glom/frame_glom.cc:1806
+#: ../glom/appwindow.cc:2467 ../glom/frame_glom.cc:1833
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -380,63 +403,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/application.cc:2601
+#: ../glom/appwindow.cc:2606
msgid "Save Backup"
msgstr "Lagre sikkerhetskopi"
-#: ../glom/application.cc:2617
+#: ../glom/appwindow.cc:2622
msgid "Exporting backup"
msgstr "Eksporterer sikkerhetskopi"
-#: ../glom/application.cc:2623
+#: ../glom/appwindow.cc:2628
msgid "Export Backup failed."
msgstr "Eksportering av sikkerhetskopi feilet."
-#: ../glom/application.cc:2623
+#: ../glom/appwindow.cc:2628
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2629
+#: ../glom/appwindow.cc:2634
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Velg enn sikkerhetskopifil"
-#: ../glom/application.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2639
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2640
+#: ../glom/appwindow.cc:2645
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
-#: ../glom/application.cc:2665
+#: ../glom/appwindow.cc:2670
msgid "Restoring backup"
msgstr "Gjenoppretter fra sikkerhetskopi"
-#: ../glom/application.cc:2672
+#: ../glom/appwindow.cc:2677
msgid "Restore Backup failed."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2672
+#: ../glom/appwindow.cc:2677
msgid "There was an error while restoring the backup."
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2769 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:346
+#: ../glom/appwindow.cc:2774 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
msgid " (read-only)"
msgstr ""
-#: ../glom/application.cc:2817 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2822 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
msgid "Processing"
msgstr "Jobber"
-#: ../glom/base_db.cc:128 ../glom/base_db.cc:138
+#: ../glom/base_db.cc:122 ../glom/base_db.cc:132
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
-#: ../glom/base_db.cc:1461
+#: ../glom/base_db.cc:1455
msgid "Value Is Not Unique"
msgstr "Verdien er ikke unik"
-#: ../glom/base_db.cc:1461
+#: ../glom/base_db.cc:1455
msgid ""
"The field's value must be unique, but a record with this value already "
"exists."
@@ -444,38 +467,38 @@ msgstr ""
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:262
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:257
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
"of new related records."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:263
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:258
msgid "Related Record Does Not Exist"
msgstr ""
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:282
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:277
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
"therefore can not be created with the key value in this record."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:284
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:279
msgid "Related Record Cannot Be Created"
msgstr ""
#. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:395
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:390
msgid ""
"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
"record will then be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:396
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:391
msgid "Delete record"
msgstr "Slett post"
@@ -483,44 +506,44 @@ msgstr "Slett post"
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
#. Name column:
#. Append the View columns:
-#: ../glom/box_reports.cc:94
+#: ../glom/box_reports.cc:96
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:57
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:103
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_sortfields.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:96
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:66
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/box_reports.cc:96
+#: ../glom/box_reports.cc:98
msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
msgstr ""
#. Title column:
-#: ../glom/box_reports.cc:98
+#: ../glom/box_reports.cc:100
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
-#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:56
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:58
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:116
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:50
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:98
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:100
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:109
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../glom/box_reports.cc:226
+#: ../glom/box_reports.cc:228
msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil endre navn pà denne rapporten?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/box_reports.cc:227
+#: ../glom/box_reports.cc:229
msgid "Rename Report"
msgstr "Endre navn pà rapport"
@@ -533,48 +556,48 @@ msgstr "Glom"
msgid "A user-friendly database environment."
msgstr "Et brukervennlig databasemiljÃ."
-#: ../glom/dialog_connection.cc:203
+#: ../glom/dialog_connection.cc:205
msgid "Not yet created."
msgstr "Ikke opprettet ennÃ."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
msgid "No recently used documents available."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:51
msgid "No sessions found on the local network."
msgstr ""
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:53
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:54
msgid "No templates available."
msgstr "Ingen maler tilgjengelig"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:111
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:112
msgid "Open a Document"
msgstr "Ãpne et dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:130
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
msgid "Select File"
msgstr "Velg fil"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:134
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:135
msgid "Local Network"
msgstr "Lokalt nettverk"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:138
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:139
msgid "Recently Opened"
msgstr "Sist Ãpnet"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:212
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:213
msgid "New Empty Document"
msgstr "Nytt tomt dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:215
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:216
msgid "New From Template"
msgstr "Ny fra mal"
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:741
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:742
#, c-format
msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s pà %s (via %s)"
@@ -599,139 +622,139 @@ msgstr "Ingen tabell valgt"
msgid "Quick _search:"
msgstr "Hurtig_sÃk:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:137
+#: ../glom/frame_glom.cc:138
msgid "Records:"
msgstr "Poster:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:140
+#: ../glom/frame_glom.cc:141
msgid "Found:"
msgstr "Fant:"
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:324
+#: ../glom/frame_glom.cc:326
msgid "No table"
msgstr "Ingen tabell"
-#: ../glom/frame_glom.cc:324
+#: ../glom/frame_glom.cc:326
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Denne databasen har ingen tabeller ennÃ."
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:491
+#: ../glom/frame_glom.cc:498
msgid "Developer mode not available."
msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig."
-#: ../glom/frame_glom.cc:492
+#: ../glom/frame_glom.cc:499
msgid ""
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:498
+#: ../glom/frame_glom.cc:505
msgid "Developer mode not available"
msgstr "Utviklermodus er ikke tilgjengelig"
-#: ../glom/frame_glom.cc:499
+#: ../glom/frame_glom.cc:506
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:506
+#: ../glom/frame_glom.cc:513
msgid "Saving in new document format"
msgstr "Lagrer i nytt dokumentformat"
-#: ../glom/frame_glom.cc:507
+#: ../glom/frame_glom.cc:514
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
"earlier versions of the application."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:510
+#: ../glom/frame_glom.cc:517
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../glom/frame_glom.cc:559
+#: ../glom/frame_glom.cc:566
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Eksport ikke tillatt"
-#: ../glom/frame_glom.cc:559
+#: ../glom/frame_glom.cc:566
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:590
+#: ../glom/frame_glom.cc:597
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Kunne ikke opprette fil."
-#: ../glom/frame_glom.cc:590
+#: ../glom/frame_glom.cc:597
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:741
+#: ../glom/frame_glom.cc:748
msgid "No Table"
msgstr "Ingen tabell"
-#: ../glom/frame_glom.cc:741
+#: ../glom/frame_glom.cc:748
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:745
+#: ../glom/frame_glom.cc:752
msgid "Open CSV Document"
msgstr "Ãpne CSV-dokument"
-#: ../glom/frame_glom.cc:749
+#: ../glom/frame_glom.cc:756
msgid "CSV files"
msgstr "CSV-filer"
-#: ../glom/frame_glom.cc:753
+#: ../glom/frame_glom.cc:760
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../glom/frame_glom.cc:828
+#: ../glom/frame_glom.cc:835
msgid "Share on the network"
msgstr "Del over nettverk"
-#: ../glom/frame_glom.cc:829
+#: ../glom/frame_glom.cc:836
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr "Dette vil la andre brukere pà nettverket bruke denne databasen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:832
+#: ../glom/frame_glom.cc:839
msgid "_Share"
msgstr "_Del"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:933
+#: ../glom/frame_glom.cc:940
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Stopp deling over nettverk"
-#: ../glom/frame_glom.cc:934
+#: ../glom/frame_glom.cc:941
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr ""
"Dette vil hindre andre brukere pà nettverket fra à bruke denne databasen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:937
+#: ../glom/frame_glom.cc:944
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Stopp deling"
-#: ../glom/frame_glom.cc:985 ../glom/frame_glom.cc:2102
+#: ../glom/frame_glom.cc:992 ../glom/frame_glom.cc:2129
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Stopper databasetjener"
#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:988 ../glom/frame_glom.cc:1990
-#: ../glom/frame_glom.cc:2148
+#: ../glom/frame_glom.cc:995 ../glom/frame_glom.cc:2017
+#: ../glom/frame_glom.cc:2175
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Starter databasetjener"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1143
+#: ../glom/frame_glom.cc:1150
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabellen eksisterer allerede"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1143
+#: ../glom/frame_glom.cc:1150
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -739,11 +762,11 @@ msgstr ""
"En tabell med dette navnet finnes allerede i databasen. Vennligst velg et "
"annet tabellnavn."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+#: ../glom/frame_glom.cc:1154
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Relasjonen eksisterer allerede"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1147
+#: ../glom/frame_glom.cc:1154
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -751,68 +774,71 @@ msgstr ""
"En relasjon med dette navnet finnes allerede for denne tabellen. Vennligst "
"velg et annet navn pà relasjonen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+#: ../glom/frame_glom.cc:1158
msgid "More information needed"
msgstr "Mer informasjon kreves"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+#: ../glom/frame_glom.cc:1158
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "Du mà oppgi et felt, et tabellnavn og navn pà relasjon."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+#: ../glom/frame_glom.cc:1212
msgid "Related Table Created"
msgstr "Relatert tabell opprettet"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1205
+#: ../glom/frame_glom.cc:1212
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Ny relatert tabell er opprettet."
#. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1234 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1241 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
msgid "Edit Tables"
msgstr "Rediger tabeller"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1307
-#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:109
-msgid "You have not entered any quick find criteria."
+#: ../glom/frame_glom.cc:1336
+msgid ""
+"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
+"fields."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1308
-msgid "No find criteria"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1338
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
+msgid "No Find Criteria"
msgstr "Ingen sÃkekriterier"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1663 ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1690 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
+#: ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1694 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1721 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
msgid "Print Layouts"
msgstr "Utskriftsutforming"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1810
+#: ../glom/frame_glom.cc:1837
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1811
+#: ../glom/frame_glom.cc:1838
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1815
+#: ../glom/frame_glom.cc:1842
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Kunne ikke starte databasetjener"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1816
+#: ../glom/frame_glom.cc:1843
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr ""
-#: ../glom/frame_glom.cc:1921
+#: ../glom/frame_glom.cc:1948
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Initierer data i databasen"
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2447
+#: ../glom/frame_glom.cc:2489
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -844,6 +870,16 @@ msgstr "Rapport ferdig"
msgid "The report will now be opened in your web browser."
msgstr ""
+#: ../glom/utils_ui.cc:541
+msgid "Script Uses PyGTK 2"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:542
+msgid ""
+"Glom cannot run this script because it uses pygtk 2, but Glom uses GTK+ 3, "
+"and attempting to use pygtk 2 would cause Glom to crash."
+msgstr ""
+
#. These strings are not actually used by Glom.
#. I am putting them here so that GNOME's translators can translate them
#. without dealing with the awkward (not gettext) system here:
@@ -859,8 +895,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
#. Details column:
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1552
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:66
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1362
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:67
#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
msgid "Details"
@@ -870,25 +906,30 @@ msgstr "Detaljer"
msgid "Open"
msgstr "Ãpne"
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:284
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:34
+msgid "Generating the report..."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:284
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:376
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:376
msgid "Open Document"
msgstr "Ãpne dokument"
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:237 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:288
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:493
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:493
msgid "Open Failed."
msgstr "Ãpning feilet."
-#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:493
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:493
msgid "The document could not be opened."
msgstr "Dokumentet kunne ikke Ãpnes."
@@ -1005,23 +1046,23 @@ msgstr "Importer fra CSV-fil: %1"
msgid "Parsing CSV file %1"
msgstr ""
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:174
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:175
msgid "Import complete\n"
msgstr "Import fullfÃrt\n"
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:203
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:204
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
"already in use. The value will not be imported.\n"
msgstr ""
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:212
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:213
msgid ""
"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
msgstr ""
-#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:237
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:238
msgid ""
"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
"empty.\n"
@@ -1109,22 +1150,22 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#. Translators: This means an unknown or unnacceptable value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:691
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:680
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:159
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
#. Translators: This means a numeric value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:694
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:683
msgid "Number"
msgstr "Tall"
#. Translators: This means a text/string value type in a database.
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:697
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:686
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:258
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1159
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:759
@@ -1132,25 +1173,25 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Translators: This means a time value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:700
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:689
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. Translators: This means a time value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:703
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:692
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. Translators: This means a true/false value type in a database.
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:706
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:695
msgid "Boolean"
msgstr "Boolsk"
#. Translators: This means a picture value type in a database.
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:709
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:698
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:250
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1166
#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
@@ -1177,7 +1218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:181
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:183
msgid ""
"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
"check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
@@ -1187,7 +1228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:514
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:422
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:76
@@ -1196,7 +1237,7 @@ msgstr "Gruppe"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:246
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1152
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
msgid "Button"
@@ -1209,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:229
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:228
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:755
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
@@ -1297,28 +1338,28 @@ msgstr "Sammendrag"
msgid "Vertical Group"
msgstr "Vertikal gruppe"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:232
msgid "Custom Title"
msgstr "Egendefinert tittel"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:232
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:234
msgid "Relationship"
msgstr "Relasjoner"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:234
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:236
msgid "Layout Item"
msgstr ""
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:236
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:238
msgid "Print Layout"
msgstr "Utskriftsutforming"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:238
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:240
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. Tables:
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:240
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:242
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
@@ -1326,69 +1367,73 @@ msgstr "Rapport"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:242
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:244
msgid "Layout Group"
msgstr ""
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:244
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:246
msgid "Field Title"
msgstr "Tittel pà felt"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:250
+msgid "Text Item"
+msgstr "TekstoppfÃring"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:254
msgid "Field Choice"
msgstr "Valg for felt"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:254
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:256
msgid "Database Title"
msgstr "Daatabasetittel"
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:256
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:260
#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:217
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:507
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:525
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:509
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:527
msgid "System Preferences"
msgstr "Brukervalg for systemet"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:538
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:540
msgid "System Name"
msgstr "Systemnavn"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:544
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:546
msgid "Organisation Name"
msgstr "Organisasjonsnavn"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:550
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:552
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Organisasjonens logo"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:556
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:558
msgid "Street"
msgstr "Gate"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:562
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:564
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Gate (linje 2)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:568
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:570
msgid "City"
msgstr "By"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:574
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:576
msgid "State"
msgstr "Stat"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:580
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:582
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:586
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:588
msgid "Zip Code"
msgstr "Postkode"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1546
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1356
msgid "Overview"
msgstr ""
@@ -1409,108 +1454,91 @@ msgstr ""
msgid "Gettext-Warning: "
msgstr ""
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:503
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:513
msgid "System: Auto Increments"
msgstr "System: Automatisk Ãking"
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1170
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1186
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:70
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1177
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1193
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. Translators: This is a noun. It is the title of a report.
#. Add Pages:
#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
-#: ../glom/libglom/report_builder.cc:636 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:62
-#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:31
+#: ../glom/libglom/report_builder.cc:771 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:63
+#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:63 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:65 ../glom/glom_export_po.cc:51
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:55 ../glom/main.cc:197
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
msgid "Glom options"
msgstr "Alternativer for Glom"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:63 ../glom/glom_export_po.cc:51
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:65 ../glom/glom_export_po.cc:51
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:49 ../glom/glom_import_po_all.cc:50
#: ../glom/glom_test_connection.cc:55
msgid "Command-line options"
msgstr "Kommandolinjeflagg"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:70
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:72
msgid "The example .glom file to open."
msgstr "Eksempel .glom-fil som skal Ãpnes."
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:75
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:77
msgid ""
"The directory in which to save the created .glom file, or sub-directory if "
"necessary, such as /home/someuser/ ."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:80
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:82
msgid "The name for the created .glom file, such as something.glom ."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:85 ../glom/glom_export_po.cc:72
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:87 ../glom/glom_export_po.cc:72
#: ../glom/glom_export_po_all.cc:60 ../glom/glom_import_po_all.cc:61
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:63 ../glom/main.cc:212
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:63 ../glom/main_local_options.cc:47
msgid "The version of this application."
msgstr "Versjonen av dette programmet"
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:91
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:93
msgid ""
"The hostname of the PostgreSQL server, such as localhost. If this is not "
"specified then a self-hosted database will be created."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:96 ../glom/glom_test_connection.cc:73
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:98 ../glom/glom_test_connection.cc:73
msgid "The port of the PostgreSQL server, such as 5434."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:101 ../glom/glom_test_connection.cc:78
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:103 ../glom/glom_test_connection.cc:78
msgid "The username for the PostgreSQL server."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:238 ../glom/glom_export_po.cc:112
-#: ../glom/glom_export_po_all.cc:100 ../glom/glom_import_po_all.cc:101
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:131 ../glom/main.cc:486
-msgid "Error while parsing command-line options: "
-msgstr ""
-
-#. TODO: How can we just print them out?
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:239 ../glom/glom_export_po.cc:113
-#: ../glom/glom_export_po_all.cc:101 ../glom/glom_import_po_all.cc:102
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:91 ../glom/main.cc:487
-msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:273 ../glom/glom_export_po.cc:162
-#: ../glom/main.cc:531
-msgid "Glom: The file does not exist."
-msgstr "Glom: Filen eksisterer ikke."
-
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:283 ../glom/glom_export_po.cc:172
-#: ../glom/main.cc:541
-msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:314
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:316
msgid "Glom: The output directory does not exist."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:324
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:326
msgid "Glom: The output path is not a directory."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_create_from_example.cc:422 ../glom/glom_test_connection.cc:166
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:424 ../glom/glom_test_connection.cc:166
msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
msgstr "Vennligst oppgi passord for PostgreSQL-tjener for bruker %1: "
+#: ../glom/glom_create_from_example.cc:428 ../glom/glom_test_connection.cc:170
+msgid ""
+"Error: getpass() is not implemented in the Windows build. The connection "
+"will fail."
+msgstr ""
+
#: ../glom/glom_export_po.cc:57
msgid ""
"The path at which to save the created .po file, such as /home/someuser/"
@@ -1621,46 +1649,20 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a database username."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:215
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:220
msgid ""
"Error: Could not connect to the server even without specifying a database."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:223
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:228
msgid "Error: Could not connect to the specified database."
msgstr ""
-#: ../glom/glom_test_connection.cc:229
+#: ../glom/glom_test_connection.cc:234
msgid "Successful connection."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:197
-msgid "Command-line options for glom"
-msgstr "Kommandolinjeflagg for Glom"
-
-#: ../glom/main.cc:207
-msgid "The Filename"
-msgstr "Filnavnet"
-
-#: ../glom/main.cc:217
-msgid "Whether the filename is a .tar.gz backup to be restored."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/main.cc:222
-msgid ""
-"Do not automatically stop the database server if Glom quits. This is helpful "
-"for debugging with gdb."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/main.cc:227
-msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/main.cc:232
-msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/main.cc:245
+#: ../glom/main.cc:189
msgid ""
"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
@@ -1668,26 +1670,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Warn the user:
-#: ../glom/main.cc:259
+#: ../glom/main.cc:203
msgid ""
"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
"Please login to your system as a normal user."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:265
+#: ../glom/main.cc:209
msgid "Running As Root"
msgstr "KjÃrer som root"
#. Show message to the user about the broken installation:
#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
#. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:308 ../glom/main.cc:321 ../glom/main.cc:564
+#: ../glom/main.cc:252 ../glom/main.cc:265 ../glom/main.cc:426
msgid "Incomplete Glom Installation"
msgstr ""
#. use_markup
#. modal
-#: ../glom/main.cc:309
+#: ../glom/main.cc:253
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1696,13 +1698,13 @@ msgid ""
"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:311
+#: ../glom/main.cc:255
msgid "Install PostgreSQL"
msgstr "Installer PostgreSQL"
#. use_markup
#. modal
-#: ../glom/main.cc:322
+#: ../glom/main.cc:266
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1713,7 +1715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:338
+#: ../glom/main.cc:282
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
"not available on your system.\n"
@@ -1722,12 +1724,12 @@ msgid ""
"can be corrected."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:340
+#: ../glom/main.cc:284
msgid "Glom Python Module Not Installed"
msgstr ""
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:353
+#: ../glom/main.cc:297
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python "
"module is not available on your system.\n"
@@ -1736,12 +1738,12 @@ msgid ""
"can be corrected."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:355
+#: ../glom/main.cc:299
msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
msgstr ""
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:368
+#: ../glom/main.cc:312
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda "
"python module is not available on your system.\n"
@@ -1750,12 +1752,12 @@ msgid ""
"can be corrected."
msgstr ""
-#: ../glom/main.cc:370
+#: ../glom/main.cc:314
msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
msgstr ""
#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:562
+#: ../glom/main.cc:424
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
@@ -1765,6 +1767,47 @@ msgid ""
"can be corrected."
msgstr ""
+#: ../glom/main_local_options.cc:39
+msgid "Extra Glom options"
+msgstr "Ekstra alternativer for Glom"
+
+#: ../glom/main_local_options.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Extra command-line options for glom"
+msgstr "Kommandolinjeflagg for Glom"
+
+#: ../glom/main_local_options.cc:52
+msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Main Glom options"
+msgstr "Alternativer for Glom"
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Main command-line options for glom"
+msgstr "Kommandolinjeflagg for Glom"
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:39
+msgid "The Filename"
+msgstr "Filnavnet"
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:44
+msgid "Whether the filename is a .tar.gz backup to be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:49
+msgid ""
+"Do not automatically stop the database server if Glom quits. This is helpful "
+"for debugging with gdb."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/main_remote_options.cc:54
+msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
+msgstr ""
+
#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
#. be sensitive anyway
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:512
@@ -1773,17 +1816,6 @@ msgstr ""
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:149
-msgid ""
-"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
-"fields."
-msgstr ""
-
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:151
-#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:110
-msgid "No Find Criteria"
-msgstr "Ingen sÃkekriterier"
-
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:190
msgid ""
"This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
@@ -1840,11 +1872,11 @@ msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
msgstr ""
#. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:851
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:854
msgid "Primary key auto increments"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:852
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:855
msgid ""
"The primary key is auto-incremented.\n"
" You may not enter your own primary key value."
@@ -1860,58 +1892,58 @@ msgid ""
"is not possible."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1188
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1166
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:75
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:116
msgid "New Group"
msgstr "Ny gruppe"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1194
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1172
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:736
msgid "notebook"
msgstr "notisblokk"
#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1200
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1178
msgid "tab1"
msgstr ""
#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1203
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1181
msgid "Tab One"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1216
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1194
msgid "button"
msgstr "knapp"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1217
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1195
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:662
msgid "New Button"
msgstr "Ny knapp"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1223
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1201
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:457
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1224
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1202
msgid "New Text"
msgstr "Ny tekst"
#. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1392
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1355
msgid "Delete whole group \"%1\"?"
msgstr "Slett hele gruppen Â%1Â?"
#. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1398
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1361
msgid "Delete whole group?"
msgstr "Slett hele gruppen?"
#. Translators: This is a title, not an action.
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:72
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:73
msgid "List Or Details View"
msgstr ""
@@ -1986,7 +2018,7 @@ msgstr "Vennligst oppgi et passord for denne brukeren."
#. Don't allow adding of fields that already exist.
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:334
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:339
msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
msgstr ""
@@ -1995,79 +2027,79 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:264
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
msgid "Recalculation Required"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:265
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:270
msgid ""
"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
"the value in all records. If the table contains many records then this could "
"take a long time."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:270
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:275
msgid "Recalculate"
msgstr "Beregn pà nytt"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:279
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:284
msgid "Invalid database structure"
msgstr "Ugyldig databasestruktur"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:280
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:285
msgid ""
"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
"correct this."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:288
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
msgid "Primary key required"
msgstr "PrimÃrnÃkkel kreves"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:289
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:294
msgid ""
"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
"You may set another field as the primary key instead."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:301
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:306
msgid "Field contains empty values."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:301
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:306
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
"values."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:310
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
msgid "Field contains non-unique values."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:310
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
"that are not unique."
msgstr ""
#. Ask the user to confirm this major change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
msgid "Change primary key"
msgstr "Bytt primÃrnÃkkel"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:316
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:321
msgid ""
"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
"the existing primary key?"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:321
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:326
msgid "Change Primary Key"
msgstr "Bytt primÃrnÃkkel"
#. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:333
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:338
msgid "Field Name Already Exists"
msgstr "Feltnavnet eksisterer allerede"
@@ -2079,11 +2111,11 @@ msgstr "Feil i beregning"
msgid "The calculation does not have a return statement."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:145
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:148
msgid "Calculation result"
msgstr "Resultater fra beregning"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:145
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:148
msgid ""
"The result of the calculation is:\n"
"%1"
@@ -2091,12 +2123,12 @@ msgstr ""
"Resultatet av beregningen er:\n"
"%1"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:147
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:138
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:150
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:140
msgid "Calculation failed"
msgstr "Beregning feilet"
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:147
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:150
#, c-format
msgid ""
"The calculation failed with this error:\n"
@@ -2255,7 +2287,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge"
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:138
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:140
msgid ""
"The calculation failed with this error:\n"
"%1"
@@ -2288,21 +2320,21 @@ msgid "Part"
msgstr "Del"
#. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:96
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:98
msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:224
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
#, fuzzy
msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne grafen Â%sÂ?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:225
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:229
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:403
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
@@ -2467,35 +2499,35 @@ msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#. Ask for confirmation:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:920
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
msgid "Create Standard Layout"
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:921
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:915
msgid ""
"This is an experimental feature. It will remove all items from the print "
"layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail "
"view."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:924
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:918
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:964
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:958
msgid "Remove page"
msgstr "Fjern side"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:965
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:959
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that "
"page?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne brukeren?"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:968
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:962
msgid "Remove Page"
msgstr "Fjern side"
@@ -2566,11 +2598,21 @@ msgstr "Slett bruker"
msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne brukeren?"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:404
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:187
+msgid "Error Retrieving the List of Users"
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:188
+msgid ""
+"Glom could not get the list of users from the database server. You probably "
+"do not have enough permissions. You should be a superuser."
+msgstr ""
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:412
msgid "Developer group may not be empty."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:405
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:413
msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr ""
@@ -2639,12 +2681,12 @@ msgid ""
"in the document."
msgstr ""
-#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:270
+#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:263
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
msgid "Choose Field"
msgstr "Velg felt"
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:277
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:285
msgid "_Formatting"
msgstr "_Formatering"
@@ -2694,7 +2736,7 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:474
+#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:477
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
@@ -2739,30 +2781,34 @@ msgstr "Innhold i tabell"
msgid "ExampleEg"
msgstr "EksempelEg"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2087
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2092
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr ""
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2304
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2309
#, fuzzy
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "Legg til relaterte poster"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2305
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2310
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
msgstr ""
-#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:92
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:770
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:90
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
msgid "Select"
msgstr "Velg"
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:107
+msgid "You have not entered any quick find criteria."
+msgstr ""
+
#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_load_progress.cc:105
msgid "Not enough memory available to load the image"
msgstr "Ikke nok minne tilgjengelig til à laste bildet"
@@ -2842,23 +2888,23 @@ msgid ""
"step."
msgstr ""
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:655
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:659
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:676
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:680
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:763
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:767
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg bilde"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:925
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
msgid "Open With"
msgstr "Ãpne med"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:931
msgid "Choose File"
msgstr "Velg fil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]