[evolution-ews] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 19 Nov 2012 12:45:21 +0000 (UTC)
commit ebe2030a8ecea634d8a0132b8dbca3cf58ca86e8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Nov 19 13:45:16 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 88ec2f2..8662694 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,57 +13,52 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 12:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:979
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:982
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1259
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1266
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El Âbackend no soporta modificaciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1442
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1449
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Esperar a que termine la sincronizaciÃn"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1780
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1787
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Descarga de contactos en %s %d%% completadaâ "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2296
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2332
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Sincronizando contactosâ"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2499
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:361
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2550
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:364
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
-#: ../src/addressbook/ews-book-backend-sqlitedb.c:478
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memoria insuficiente"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1060
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1022
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS no soporta eliminaciones"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1644
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1607
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS no soporta adiciones"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2141
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2109
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS no soporta modificaciones"
@@ -102,7 +97,7 @@ msgstr "Fallà al mover el archivo de la cachà de mensajes"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1527
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1576
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr ""
@@ -182,31 +177,35 @@ msgstr ""
"Esta opciÃn conectarà al servidor de Exchange usando una contraseÃa de texto "
"plano con autenticaciÃn bÃsica."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:183
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:185
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "La sesiÃn no tiene ruta de almacenamiento"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:281
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:283
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:525
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:571
+msgid "Updating foreign folder structure"
+msgstr "Actualizando la estructura de carpetas externas"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:720
msgid "Authentication password not available"
msgstr "AutenticaciÃn de contraseÃa no disponible"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:640
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:873
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "La peticiÃn de tipos de autenticaciÃn no està soportada"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:692
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:925
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:839
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1072
msgid ""
"Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
"account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above "
@@ -217,17 +216,17 @@ msgstr ""
"contexto ÂSuscribir a una carpeta de otro usuario encima del nodo de cuenta "
"en el Ãrbol de carpetas."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:932
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ, la carpeta ya existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:947
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1194
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta padre %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:957
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1204
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -235,66 +234,66 @@ msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo Â%sÂ, sÃlo la usan carpetas de otros "
"usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1026
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1273
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1035
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1282
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"No se puede borrar la carpeta Â%sÂ, sÃlo la usan carpetas de otros usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1142
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1389
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1152
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1399
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "No hay cambios en registros clave de la carpeta %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1194
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "No se puede renombrar y mover una carpeta al mismo tiempo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1230
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "No se puede encontrar el ID de carpeta para la carpeta padre %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1280 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1527 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Servidor Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1283
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1530
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Servicio Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1327
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1574
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "No se pudo localizar la carpeta de la Papelera"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1362
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1609
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "No se puedo encontrar la carpeta de Correo no deseado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1440
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1687
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1462
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1709
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede desuscribir de las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1503
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1751
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
@@ -304,20 +303,20 @@ msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Correo Exchange entregado por %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:120
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "No se puede enviar un mensaje sin una direcciÃn en ÂParaÂ"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:126
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
"El servidor Exchange no puede enviar un mensaje con varias direcciones ÂParaÂ"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:137
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Fallà al la direcciÃn ÂParaÂ"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:149
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -326,70 +325,70 @@ msgstr ""
"El servidor Exchange no puede enviar un mensaje como Â%sÂ, cuando la cuenta "
"se ha configurado para la direcciÃn Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:163
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Servicio no conectado"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:382
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:268
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:391
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista global de direcciones"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:767
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:776
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"No se pudo determinar una clase de carpeta apropiada para una nueva carpeta "
"llamada Â%sÂ"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:858
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:867
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
"El origen de los datos Â%s no representa una carpeta de servicios web de "
"Exchange"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:510
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:515
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"No se pueden editar los permisos de la carpeta Â%sÂ, elija otra carpeta."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:593
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuarioâ"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:597
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:880
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:911
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:942
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:973
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:602
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:883
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:914
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:945
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:976
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisosâ"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:599
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:604
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Editar permisos de la carpeta EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:882
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:885
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Editar permisos del calendario EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:913
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:916
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Editar permisos de las tareas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:944
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:947
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Editar permisos de notas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:975
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:978
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Editar permisos de contactos EWS"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:502
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Nadie"
@@ -445,7 +444,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Tiempo libre/ocupado, asunto, ubicaciÃn"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:523
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:525
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -470,8 +469,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:427
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1078
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:430
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1080
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -484,7 +483,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Editar permisos de la carpeta de EWSâ"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:621
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:632
msgid "Account:"
msgstr "Cuenta"
@@ -623,25 +622,25 @@ msgstr[1] ""
"Se encontraron mÃs de 100 usuarios, sin embargo se muestran sÃlo los %d "
"primeros"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:353
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:536
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:356
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:539
msgid "Search for a user"
msgstr "Buscar un usuario"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:433
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:436
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:470
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:473
msgid "Choose EWS user..."
msgstr "Elegir usuario EWSâ"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:493
+#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:496
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:584
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:98
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:600
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, la carpeta ya existe como Â%sÂ"
@@ -649,39 +648,39 @@ msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, la carpeta ya existe como Â%sÂ"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:106
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:108
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "BuzÃn - %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:270
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr ""
"No se puede probar la disponibilidad de la carpeta externa en modo "
"desconectado"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:289
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:295
#, c-format
msgid "User '%s' was not found on the server"
msgstr "No se encontrà el usuario Â%s en el servidor"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:325
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:331
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"El nombre de usuario Â%s es ambiguo, especifÃquelo de forma mÃs precisa"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:347
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:353
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
msgstr ""
-"No se encontrà la carpeta Â%sÂ. O no existe o no tiene permiso para acceder "
-"a ella."
+"No se encontrà la carpeta Â%sÂ. O no existe o no tiene permiso para acceder a "
+"ella."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:371
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr ""
"No se puede aÃadir la carpeta, no se puede determinar el tipo de carpeta"
@@ -691,176 +690,174 @@ msgstr ""
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith - Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:410
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:416
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:500
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:510
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:717
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:502
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:707
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:718
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:504
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:708
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:719
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:506
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:709
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:508
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:710
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:524
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:535
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
-msgstr ""
-"Probando la disponibilidad de la carpeta Â%s del usuario Â%sÂ, espereâ"
+msgstr "Probando la disponibilidad de la carpeta Â%s del usuario Â%sÂ, espereâ"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:600
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:611
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario EWSâ"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:651
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:662
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:658
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:669
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:673
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:684
msgid "C_hoose..."
msgstr "E_legirâ"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:689
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:700
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nombre de la _carpeta:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:126
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:730
+#| msgctxt "Permissions"
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "Incluir _subcarpetas"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:129
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Consultando servicio de autodetecciÃn"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:209
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:212
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Obtener _URL"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:109
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:140
msgid "Configuration"
msgstr "ConfiguracioÌn"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:127
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:158
msgid "User_name:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:172
msgid "_Host URL:"
msgstr "URL del _equipo:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:160
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:191
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "U_RL OAB:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:174
-msgid "Authentication"
-msgstr "AutenticacioÌn"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:205
+msgid "Open _Mailbox of other user"
+msgstr "Abrir la b_andeja de entrada de otro usuario"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:215
-msgid "Locating offline address books"
-msgstr "Buscando libretas de direcciones sin conexiÃn"
-
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:295
-msgid "Cache o_ffline address book"
-msgstr "Cachà de libro de direcciones _sin conexiÃn"
-
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:321
-msgid "Select ad_dress list:"
-msgstr "Seleccionar lista de _direcciones:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:239
+#| msgid "Searching..."
+msgid "S_earch..."
+msgstr "_Buscarâ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:345
-msgid "Fetch List"
-msgstr "Obtener lista"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:250
+msgid "Authentication"
+msgstr "AutenticacioÌn"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:503
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Revisor (puede leer elementos)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:506
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (puede leer y crear elementos)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:507
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Editor (puede leer, crear y modificar elementos)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:608
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:610
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Permisos de delegado"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:626
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendario"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:629
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"El _delegado recibe copias de los mensajes relacionados con la reuniÃn que "
"me envÃan"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:636
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tareas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:639
msgid "_Inbox"
msgstr "_Bandeja de entrada"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:640
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:642
msgid "C_ontacts"
msgstr "C_ontactos"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:643
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:645
msgid "_Notes"
msgstr "_Notas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:646
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:648
msgid "_Journal"
msgstr "_Diario"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:649
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:651
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "El delegado Â%s tiene los siguientes permisos"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:667
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:669
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "El delegado puede ver mis elementos _privados"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:990
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:992
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Obteniendo los permisos actuales del usuario, espereâ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1113
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1643
msgid "Delegates"
msgstr "Delegados"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1135
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1137
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -873,7 +870,7 @@ msgstr ""
"pulse con el botÃn derecho en la carpeta, pulse en Permisos y cambie las ahà "
"opciones."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1184
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1186
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -882,7 +879,7 @@ msgstr ""
"solicitudes de reuniÃn donde yo soy el organizador:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1193
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1195
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -890,24 +887,40 @@ msgstr ""
"SÃlo mis delegados, pero _enviar una copia de las peticiones de reuniÃn\n"
"y responderme (recomendado)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1200
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1202
msgid "My d_elegates only"
msgstr "SÃlo mis _delegados "
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1207
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1209
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Mis delegados _y yo"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1716
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1718
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Obteniendo la configuraciÃn de ÂDelegadosÂ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:925
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:221
+msgid "Locating offline address books"
+msgstr "Buscando libretas de direcciones sin conexiÃn"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+msgid "Cache o_ffline address book"
+msgstr "Cachà de libro de direcciones _sin conexiÃn"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+msgid "Select ad_dress list:"
+msgstr "Seleccionar lista de _direcciones:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Obtener lista"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:449
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:928
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuera de la oficina"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:462
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -915,57 +928,57 @@ msgstr ""
"Los mensajes especificados mÃs abajo se enviarÃn a todo el personal interno "
"y externo que le envÃe un correo."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:470
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_No enviar respuestas ÂEstoy fuera de la oficinaÂ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:478
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:481
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Enviar respuestas ÂEstoy fuera de la oficinaÂ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:486
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:489
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr ""
"_Enviar respuestas ÂEstoy fuera de la oficina solo durante este perÃodo de "
"tiempo:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:506
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:509
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:531
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:534
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:556
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:559
msgid "I_nternal:"
msgstr "I_nterno:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Mensaje que enviar dentro de la organizaciÃn"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:592
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:595
msgid "E_xternal:"
msgstr "E_xterno:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Mensaje que enviar fuera de la organizaciÃn"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:610
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "No responder a los remitentes fuera de la organizaciÃn"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Responder sÃlo a los remitentes fuera de la organizaciÃn"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:619
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Responder a cualquier remitente fuera de la organizaciÃn"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1004
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Obteniendo la configuraciÃn de ÂEstoy fuera de la oficinaÂ"
@@ -989,82 +1002,85 @@ msgstr "Fallà al obtener la configuraciÃn de ÂEstoy fuera de la oficinaÂ."
msgid "Failed to retrieve "Delegates" settings."
msgstr "Fallà al obtener la configuraciÃn de ÂDelegadosÂ"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:488
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:493
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "OperaciÃn cancelada"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:557
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:562
msgid "Authentication failed"
msgstr "FalloÌ la autenticacioÌn"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:568
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:573
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Sin respuesta: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1852
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1877
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Fallà al analizar la respuesta XML de la autodetecciÃn"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1859
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1884
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Fallà al buscar el elemento <Autodiscover>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1870
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1895
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Fallà al buscar el elemento<Response>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1881
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1906
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "FalloÌ al buscar el elemento <Account>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1900
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1925
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Fallà al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetecciÃn"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1980
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2007
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "El URL no puede ser NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1987
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2015
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "El URL Â%s no es vÃlida"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2089
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2117
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Falta el dominio en la direcciÃn de correo-e"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2359
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2429
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Fallà al analizar el XML oab"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2367
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2437
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Fallà al buscar el elemento <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3498
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3594
msgid "No items found"
msgstr "No se encontraron elementos"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:539
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:554
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:544
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:559
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, fuente principal no encontrada"
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:175
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:176
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "CreateItem fallà al devolver el ID para el mensaje nuevo"
+#~ msgid "Insufficient memory"
+#~ msgstr "Memoria insuficiente"
+
#, fuzzy
#~| msgctxt "PermissionsLevel"
#~| msgid "Owner"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]