[tomboy] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 24 Nov 2012 15:06:53 +0000 (UTC)
commit 7e09061b622f656d2dd0d977366d8c44eb020f3b
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Nov 24 17:06:16 2012 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 65513cb..612067f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-05 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 23:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-24 17:05+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: \n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Tomboy nustatymai"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Klaida ÄraÅant raÅtelio duomenis."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:263
msgid "New Note Template"
msgstr "Naujas raÅtelio Åablonas"
@@ -1450,7 +1450,6 @@ msgstr "_Kitas"
#. x of x - specifically Number of Matches and what location is the cursor in the list of matches
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:885
#, csharp-format
-#| msgid "Page {0} of {1}"
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} iÅ {1}"
@@ -1502,220 +1501,224 @@ msgstr "MaÅinti ÅriftÄ"
msgid "Bullets"
msgstr "Punktai"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:74
msgid "Editing"
msgstr "Redagavimas"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:77
msgid "Hotkeys"
msgstr "KarÅtieji klaviÅai"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:79
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinchronizavimas"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
msgid "Add-ins"
msgstr "Priedai"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:180
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_RaÅant tekstÄ tikrinti raÅybÄ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:189
msgid "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions shown in the context menu."
msgstr "Neteisingai paraÅyti ÅodÅiai bus pabraukti raudonai, kontekstiniame meniu rodant teisingos raÅybos pasiÅlymus."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:200
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "ParyÅkinti _WikiÅodÅius"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
msgid "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the word will create a note with that name."
msgstr "Äjunkite ÅÄ nustatymÄ norÄdami paryÅkinti ÅodÅius <b>AtrodanÄiusÅtaiTaip</b>. Paspaudus tokÄ ÅodÄ bus sukurtas raÅtelis su tokiu pavadinimu."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:215
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Äjungti automatinÄ _sÄraÅÅ formatÄ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
msgid "Use custom _font"
msgstr "Naudoti pasirinktinÄ Åri_ftÄ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:242
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Pervadinant susijusÄ raÅtelÄ: "
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:245
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Paklausti, kÄ daryti"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
msgid "Never rename links"
msgstr "Niekada nepervadinti saitÅ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
msgid "Always rename links"
msgstr "Visada pervadinti saitus"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:267
msgid "Use the new note template to specify the text that should be used when creating a new note."
msgstr "Nurodykite naujo raÅtelio Åablone tekstÄ, kuris turÄtÅ bÅti naudojamas kuriant naujus raÅtelius."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:276
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Atverti naujo raÅtelio ÅablonÄ"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:333
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Klausytis _karÅtÅjÅ klaviÅÅ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
-msgid "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
-msgstr "KarÅtieji klaviÅai leidÅia Jums pasiekti raÅtelius iÅ bet kur klaviÅÅ paspaudimu. Pavyzdiniai karÅtieji klaviÅai: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:342
+#| msgid ""
+#| "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+#| "keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
+#| "Alt>N</b>"
+msgid "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a keypress. Example Hotkeys: <b><ALT>F11</b>, <b><ALT>N</b>"
+msgstr "KarÅtieji klaviÅai leidÅia jums pasiekti raÅtelius iÅ bet kur klaviÅÅ paspaudimu. Pavyzdiniai karÅtieji klaviÅai: <b><ALT>F11</b>, <b><ALT>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:362
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Rodyti raÅteliÅ _meniu"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:379
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Atverti âPradÄti Äiaâ"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:396
msgid "Create _new note"
msgstr "Sukurti _naujÄ raÅtelÄ"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:413
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Atverti âIeÅkoti _visuose raÅteliuoseâ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Tar_nyba:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:493
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1112
msgid "Not configurable"
msgstr "NekonfigÅruojama"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
msgstr "_AutomatiÅkai sinchronizuoti fone kas"
#. Translators: See above comment for details on
#. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:525
msgid "Minutes"
msgstr "minuÄiÅ"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:547
msgid "_Advanced..."
msgstr "_SudÄtingesni..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:608
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Ädiegti Åie priedai"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:629
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "ParsiÅsti daugiau ÄskiepiÅ..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
msgid "_Enable"
msgstr "Äj_ungti"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:653
msgid "_Disable"
msgstr "_IÅjungti"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:784
msgid "Not Implemented"
msgstr "NeÄgyvendinta"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:798
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} nustatymai"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:937
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Pasirinkite raÅtelio ÅriftÄ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Kitos sinchronizavimo parinktys"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:987
msgid "When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:"
msgstr "Kai randamas konfliktas tarp vietinio raÅtelio ir raÅtelio sukonfigÅruotame sinchronizavimo serveryje:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:994
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Visada paklausti manÄs kÄ daryti."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:998
msgid "Rename my local note."
msgstr "Pervadinti mano vietinÄ raÅtelÄ."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1002
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Pakeisti mano vietinÄ raÅtelÄ naujesniu iÅ serverio."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1148
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ar tikrai?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
msgid "Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr "IÅvalyti sinchronizavimo parametrÅ nerekomenduojama. IÅsaugojus naujus parametrus galite bÅti priversti sinchronizuoti visus savo raÅtelius dar kartÄ."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1163
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Atstatomi sinchronizavimo parametrai"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
msgid "You have disabled the configured synchronization service. Your synchronization settings will now be cleared. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
msgstr "JÅs iÅjungÄte sukonfigÅruotÄ sinchronizavimo tarnybÄ. JÅsÅ sinchronizavimo parametrai dabar bus iÅvalyti. IÅsaugojÄ naujus parametrus galite bÅti priversti sinchronizuoti visus savo raÅtelius dar kartÄ."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1243
msgid "Connection successful"
msgstr "Prisijungimas sÄkmingas"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?"
msgstr "Tomboy paruoÅta jÅsÅ raÅteliÅ sinchronizavimui. Ar norÄtumÄte sinchronizuoti juos dabar?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1268
#, csharp-format
msgid "Please check your information and try again. The log file {0} may contain more information about the error."
msgstr "Patikrinkite savo informacijÄ ir bandykite dar kartÄ. Åurnalo failas {0} gali turÄti daugiau informacijos apie klaidÄ."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
msgid "Error connecting"
msgstr "Klaida jungiantis"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
msgid "Copyright:"
msgstr "AutorinÄs teisÄs:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1384
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Priedo priklausomybÄs:"
@@ -2030,19 +2033,19 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo raÅtelio"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:319
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:316
msgid "Primary Development:"
msgstr "Pagrindinis vystymas:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:329
msgid "Contributors:"
msgstr "Pagalbininkai:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:420
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:418
msgid "translator-credits"
msgstr "Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:427
msgid ""
"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright  2004-2011 Others\n"
@@ -2050,15 +2053,15 @@ msgstr ""
"AutorinÄs teisÄs priklauso  2004-2007 Alex Graveley\n"
"AutorinÄs teisÄs priklauso  2004-2011 kitiems\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Paprasta ir lengva naudoti aplinkos uÅraÅinÄ."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:439
msgid "Homepage"
msgstr "Tinklalapis"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:577
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
@@ -2072,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"AutorinÄs teisÄs priklauso  2004-2011 kitiems\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:589
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2086,7 +2089,7 @@ msgstr ""
" --note-path [kelias]\t\tÄkelti/iÅsaugoti raÅtelio duomenis Åiame aplanke.\n"
" --search [tekstas]\t\tAtverti paieÅkos visuose raÅteliuose langÄ su paieÅkos tekstu.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:601
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:599
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2101,7 +2104,7 @@ msgstr ""
" --start-here\t\t\tParodyti raÅtelÄâPradÄti Äiaâ.\n"
" --highlight-search [tekstas]\tAtvertame raÅtelyje surasti ir paryÅkinti tekstÄ.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:609
msgid ""
" --addin:html-export-all [path]\tExports all notes to HTML in the given location.\n"
" --addin:html-export-all-quit [path]\tExports all notes to HTML in the given location and then quits.\n"
@@ -2109,7 +2112,7 @@ msgstr ""
" --addin:html-export-all [kelias]\tEksportuoja visus raÅtelius Ä HTML nurodytoje vietoje.\n"
" --addin:html-export-all-quit [kelias]\tEksportuoja visus raÅtelius Ä HTML nurodytoje vietoje ir baigia darbÄ.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:621
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:619
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versija {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]