[goobox] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox] Updated Polish translation
- Date: Tue, 27 Nov 2012 15:34:07 +0000 (UTC)
commit 2ac064fb93c46fcaf6fd8ea66fd7547c0fe64829
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Nov 27 16:33:48 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 532 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 224 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1e64a1c..2ddcfdb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 00:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 00:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-27 16:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-27 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "WyÅwietla opcje zarzÄdzania sesjÄ"
#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
-#: ../src/goo-window.c:2120 ../src/goo-window.c:2557 ../src/main.c:237
+#: ../src/goo-window.c:1373 ../src/goo-window.c:1994 ../src/goo-window.c:2036
+#: ../src/goo-window.c:2436 ../src/main.c:245
msgid "CD Player"
msgstr "Odtwarzacz pÅyt CD"
@@ -125,221 +126,73 @@ msgid "Autoplay discs after insertion."
msgstr "Automatyczne odtwarzanie pÅyt po wÅoÅeniu."
#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Styl paska narzÄdziowego"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window width"
msgstr "SzerokoÅÄ okna"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window height"
msgstr "WysokoÅÄ okna"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Toolbar visibility"
-msgstr "WidocznoÅÄ paska narzÄdziowego"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Statusbar visibility"
-msgstr "WidocznoÅÄ paska stanu"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
msgid "Playlist visibility"
msgstr "WidocznoÅÄ listy odtwarzania"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14 ../src/ui.h:148
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
msgid "Play all tracks"
msgstr "Odtwarza wszystkie ÅcieÅki"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Mieszanie listy odtwarzania"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
msgid "Restart when finished"
msgstr "Ponowne odtworzenie po ukoÅczeniu"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
msgid "Playlist sort method"
msgstr "Metoda porzÄdkowania listy odtwarzania"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
msgid "Playlist sort type"
msgstr "Typ porzÄdkowania listy odtwarzania"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
msgid "Extraction folder"
msgstr "Katalog zgrywania"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
msgid "File type"
msgstr "Typ pliku"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
msgstr "MoÅliwe wartoÅci: ogg, flac, mp3, wave."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
msgid "Save the playlist"
msgstr "Zapis listy odtwarzania"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
msgstr "Zapis listy odtwarzania zgranych ÅcieÅek."
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
msgid "View the destination"
msgstr "WyÅwietlenie katalogu docelowego"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
msgid "OGG files quality"
msgstr "JakoÅÄ plikÃw Ogg"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
msgid "FLAC files quality"
msgstr "JakoÅÄ plikÃw FLAC"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:24
msgid "MP3 files quality"
msgstr "JakoÅÄ plikÃw MP3"
-#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "WybÃr okÅadki pÅyty CD"
-
-#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:2
-msgid "Found images:"
-msgstr "Odnalezione obrazy:"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:1
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "Zgrywanie ÅcieÅek"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:2
-msgid "<b>Extract</b>"
-msgstr "<b>Zgrywanie</b>"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:3 ../data/ui/preferences.ui.h:6
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:4
-msgid "_All tracks"
-msgstr "_Wszystkie ÅcieÅki"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:5
-msgid "_Selected tracks"
-msgstr "_Zaznaczone ÅcieÅki"
-
-#: ../data/ui/format-options.ui.h:1
-msgid "Format Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci formatu"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Preferencje odtwarzacza CD"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>CD Drive</b>"
-msgstr "<b>NapÄd CD</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Automatically play newly inserted discs"
-msgstr "Automatyczne odtwarzanie nowo wÅoÅonych pÅyt"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "General"
-msgstr "OgÃlne"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Destination folder</b>"
-msgstr "<b>Katalog docelowy</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "WybÃr katalogu docelowego"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "<b>Output format</b>"
-msgstr "<b>Format wyjÅciowy</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
-"output at a lower file size than MP3.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Vorbis jest stratnym kodekiem dÅwiÄku open source o wyÅszej "
-"jakoÅci i mniejszym rozmiarze plikÃw niÅ MP3.</i></small>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid ""
-"<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
-"compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>FLAC jest bezstratnym kodekiem open source, ktÃry kompresuje, ale "
-"nie zmniejsza jakoÅci dÅwiÄku.</i></small>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-msgid ""
-"<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
-"code modulated (PCM) audio.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>WAV+PCM jest bezstratnym formatem przechowujÄcym nieskompresowany "
-"dÅwiÄk.</i></small>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "_Save playlist"
-msgstr "_Zapis listy odtwarzania"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-msgid "Extraction"
-msgstr "Zgrywanie"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:1
-msgid "Single artist"
-msgstr "Jeden wykonawca"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:2
-msgid "Various artists"
-msgstr "RÃÅni wykonawcy"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:3
-msgid "Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:4
-msgid "_Title:"
-msgstr "_TytuÅ:"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:5
-msgid "T_racks:"
-msgstr "Å_cieÅki:"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:6
-msgid "_Artist:"
-msgstr "Wykon_awca:"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:7
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Rok:"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:8
-msgid "Search for the remaining data"
-msgstr "Wyszukiwanie pozostaÅych danych"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:9
-msgid "No album found."
-msgstr "Nie odnaleziono albumu."
-
-#: ../data/ui/ripper.ui.h:1
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "Zgrywanie ÅcieÅek"
-
-#: ../data/ui/ripper.ui.h:2
-msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
-msgstr "<big><b>Zgrywanie ÅcieÅek</b></big>"
-
#: ../src/actions.c:139
msgid "translator_credits"
msgstr ""
@@ -386,11 +239,11 @@ msgstr ""
msgid "Copyright  2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright  2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:330 ../src/main.c:443
+#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:340 ../src/main.c:453
msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
msgstr "Odtwarzanie pÅyt CD i zapisywanie ÅcieÅek jako pliki na dysku"
-#: ../src/actions.c:308 ../src/actions.c:343 ../src/actions.c:376
+#: ../src/actions.c:290 ../src/actions.c:325 ../src/actions.c:358
msgid "Could not execute command"
msgstr "Nie moÅna wykonaÄ polecenia"
@@ -398,12 +251,12 @@ msgstr "Nie moÅna wykonaÄ polecenia"
msgid "Various"
msgstr "RÃÅne"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:271
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:275
#, c-format
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u, wczytywanie obrazu: %u"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:336 ../src/goo-window.c:3117
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:340 ../src/goo-window.c:2958
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "Nie moÅna wyszukaÄ okÅadki w Internecie"
@@ -501,15 +354,15 @@ msgstr "Nie odnaleziono albumu"
msgid "Searching disc info..."
msgstr "Wyszukiwanie informacji o pÅycie..."
-#: ../src/dlg-properties.c:361 ../src/goo-window.c:538
+#: ../src/dlg-properties.c:361 ../src/goo-window.c:547
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dlg-properties.c:379 ../src/goo-window.c:563
+#: ../src/dlg-properties.c:379 ../src/goo-window.c:572
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
-#: ../src/dlg-properties.c:412 ../src/goo-window.c:586
+#: ../src/dlg-properties.c:412 ../src/goo-window.c:595
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
@@ -541,28 +394,28 @@ msgstr "NieprawidÅowy katalog docelowy: %s"
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ katalogu docelowego"
-#: ../src/dlg-ripper.c:591
+#: ../src/dlg-ripper.c:592
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr "PomyÅlnie zgrano ÅcieÅki"
-#: ../src/dlg-ripper.c:593
+#: ../src/dlg-ripper.c:594
msgid "_View destination folder"
msgstr "_WyÅwietlenie katalogu docelowego"
-#: ../src/dlg-ripper.c:608
+#: ../src/dlg-ripper.c:609
#, c-format
-msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
-msgstr "<i>Zgrywanie \"%s\"</i>"
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "Zgrywanie \"%s\""
-#: ../src/dlg-ripper.c:617 ../src/dlg-ripper.c:626
+#: ../src/dlg-ripper.c:620 ../src/dlg-ripper.c:629
msgid "Could not extract tracks"
msgstr "Nie moÅna zgraÄ ÅcieÅek"
-#: ../src/dlg-ripper.c:656
+#: ../src/dlg-ripper.c:659
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr "Zgrano za pomocÄ Odtwarzacza CD"
-#: ../src/dlg-ripper.c:702
+#: ../src/dlg-ripper.c:705
msgid "Extracting disc tracks"
msgstr "Zgrywanie ÅcieÅek pÅyty"
@@ -596,41 +449,41 @@ msgstr "Odtwarzanie pÅyty CD"
#. translators: this is the current_time / total_time label
#: ../src/goo-player-info.c:220 ../src/goo-player-info.c:248
-#: ../src/goo-player-info.c:532 ../src/goo-window.c:2102
+#: ../src/goo-player-info.c:554 ../src/goo-window.c:1976
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s/%s"
-#: ../src/goo-player-info.c:413
+#: ../src/goo-player-info.c:435
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr "KlikniÄcie tutaj umoÅliwi wybranie okÅadki dla tej pÅyty CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:670 ../src/goo-window.c:1315
+#: ../src/goo-player-info.c:692 ../src/goo-window.c:1216
msgid "No disc"
msgstr "Brak pÅyty"
-#: ../src/goo-player-info.c:673 ../src/goo-window.c:1320
+#: ../src/goo-player-info.c:695 ../src/goo-window.c:1221
msgid "Data disc"
msgstr "PÅyta z danymi"
-#: ../src/goo-player-info.c:688 ../src/goo-window.c:1484
+#: ../src/goo-player-info.c:710
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
-#: ../src/goo-player-info.c:697
+#: ../src/goo-player-info.c:719
msgid "Ejecting CD"
msgstr "Wysuwanie pÅyty CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:700
+#: ../src/goo-player-info.c:722
msgid "Checking CD drive"
msgstr "Sprawdzanie napÄdu CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:703 ../src/goo-player-info.c:706
+#: ../src/goo-player-info.c:725 ../src/goo-player-info.c:728
msgid "Reading CD"
msgstr "Odczytywanie pÅyty CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:709 ../src/goo-window.c:1333
-#: ../src/goo-window.c:1494
+#: ../src/goo-player-info.c:731 ../src/goo-window.c:1234
+#: ../src/goo-window.c:1380
msgid "Audio CD"
msgstr "PÅyta CD-Audio"
@@ -668,92 +521,79 @@ msgstr "Zmienia poziom gÅoÅnoÅci"
msgid "Volume"
msgstr "GÅoÅnoÅÄ"
-#: ../src/goo-window.c:51
+#: ../src/goo-window.c:52
msgid "Hide _tracks"
msgstr "_Ukryj ÅcieÅki"
-#: ../src/goo-window.c:52
+#: ../src/goo-window.c:53
msgid "Show _tracks"
msgstr "_WyÅwietl ÅcieÅki"
-#: ../src/goo-window.c:183
-#, c-format
-msgid "%d track"
-msgid_plural "%d tracks"
-msgstr[0] "%d ÅcieÅka"
-msgstr[1] "%d ÅcieÅki"
-msgstr[2] "%d ÅcieÅek"
-
-#: ../src/goo-window.c:610
+#: ../src/goo-window.c:619
msgid "Length"
msgstr "DÅugoÅÄ"
-#: ../src/goo-window.c:1388 ../src/ui.h:64
+#: ../src/goo-window.c:1289 ../src/ui.h:48
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj"
-#: ../src/goo-window.c:1389 ../src/main.c:713 ../src/ui.h:65
+#: ../src/goo-window.c:1290 ../src/main.c:948 ../src/ui.h:49
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymuje"
-#: ../src/goo-window.c:1487
-msgid "No Disc"
-msgstr "Brak pÅyty"
-
-#: ../src/goo-window.c:1490
-msgid "Data Disc"
-msgstr "PÅyta z danymi"
-
-#: ../src/goo-window.c:1728 ../src/goo-window.c:1746 ../src/ui.h:52
-#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:60
+#: ../src/goo-window.c:1606 ../src/goo-window.c:1624 ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:40 ../src/ui.h:44
msgid "_Play"
msgstr "_Odtwarzaj"
-#: ../src/goo-window.c:1729 ../src/goo-window.c:1747 ../src/main.c:720
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/goo-window.c:1607 ../src/goo-window.c:1625 ../src/main.c:955
+#: ../src/ui.h:41
msgid "Play"
msgstr "Odtwarza"
-#: ../src/goo-window.c:2935
+#: ../src/goo-window.c:2346
+msgid "Other actions"
+msgstr "Inne dziaÅania"
+
+#: ../src/goo-window.c:2776
msgid "Could not save cover image"
msgstr "Nie moÅna zapisaÄ obrazu okÅadki"
-#: ../src/goo-window.c:2960 ../src/goo-window.c:2986
+#: ../src/goo-window.c:2801 ../src/goo-window.c:2827
msgid "Could not load image"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ obrazu"
-#: ../src/goo-window.c:3055
+#: ../src/goo-window.c:2896
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "WybÃr obrazu okÅadki pÅyty"
-#: ../src/goo-window.c:3074
+#: ../src/goo-window.c:2915
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ../src/goo-window.c:3082
+#: ../src/goo-window.c:2923
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/goo-window.c:3118
+#: ../src/goo-window.c:2959
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
msgstr "NaleÅy podaÄ wykonawcÄ i nazwÄ albumu, aby odnaleÅÄ jego okÅadkÄ."
-#: ../src/goo-window.c:3163
+#: ../src/goo-window.c:3004
msgid "_Show Window"
msgstr "_WyÅwietl okno"
-#: ../src/goo-window.c:3164
+#: ../src/goo-window.c:3005
msgid "Show the main window"
msgstr "WyÅwietla gÅÃwne okno"
-#: ../src/goo-window.c:3177 ../src/ui.h:124
+#: ../src/goo-window.c:3018 ../src/ui.h:108
msgid "_Hide Window"
msgstr "_Ukryj okno"
-#. "H"
-#: ../src/goo-window.c:3178 ../src/ui.h:125
+#: ../src/goo-window.c:3019 ../src/ui.h:109
msgid "Hide the main window"
msgstr "Ukrywa gÅÃwne okno"
@@ -765,11 +605,11 @@ msgstr "PodglÄd"
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
-#: ../src/gtk-utils.c:753
+#: ../src/gtk-utils.c:754
msgid "Could not display help"
msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ pomocy"
-#: ../src/gtk-utils.c:1021 ../src/gtk-utils.c:1027
+#: ../src/gtk-utils.c:1040 ../src/gtk-utils.c:1046
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Nie moÅna uruchomiÄ programu"
@@ -789,15 +629,15 @@ msgstr "Odtwarza pÅytÄ CD po uruchomieniu"
msgid "Toggle play"
msgstr "PrzeÅÄcza odtwarzanie"
-#: ../src/main.c:82 ../src/ui.h:69
+#: ../src/main.c:82 ../src/ui.h:53
msgid "Stop playing"
msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
-#: ../src/main.c:85 ../src/ui.h:73
+#: ../src/main.c:85 ../src/ui.h:57
msgid "Play the next track"
msgstr "Odtwarza nastÄpnÄ ÅcieÅkÄ"
-#: ../src/main.c:88 ../src/ui.h:77
+#: ../src/main.c:88 ../src/ui.h:61
msgid "Play the previous track"
msgstr "Odtwarza poprzedniÄ ÅcieÅkÄ"
@@ -817,7 +657,7 @@ msgstr "ZwiÄksza gÅoÅnoÅÄ"
msgid "Volume Down"
msgstr "Zmniejsza gÅoÅnoÅÄ"
-#: ../src/main.c:103 ../src/ui.h:109
+#: ../src/main.c:103 ../src/ui.h:93
msgid "Quit the application"
msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu"
@@ -825,17 +665,17 @@ msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu"
msgid "Show version"
msgstr "WyÅwietla wersjÄ"
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:298
msgid "Cannot start the CD player"
msgstr "Nie moÅna uruchomiÄ odtwarzacza pÅyt CD"
-#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:299
msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
msgstr ""
"NaleÅy zainstalowaÄ podstawowe wtyczki biblioteki GStreamer, aby odczytywaÄ "
"pÅyty CD."
-#: ../src/main.c:727
+#: ../src/main.c:962
msgid "Next"
msgstr "NastÄpna"
@@ -844,146 +684,222 @@ msgstr "NastÄpna"
msgid "Track %u"
msgstr "ÅcieÅka %u"
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_Disc"
-msgstr "_PÅyta"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "Play Mode"
+msgstr "Tryb odtwarzania"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Play _All"
+msgstr "Odtwarzanie _wszystkiego"
-#: ../src/ui.h:35
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Powtarzanie"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_Losowo"
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/ui.h:37
-msgid "C_over"
-msgstr "_OkÅadka"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "_About CD Player"
+msgstr "_O odtwarzaczu pÅyt CD"
-#: ../src/ui.h:41
-msgid "Information about the program"
-msgstr "Informacje o programie"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_koÅcz"
-#: ../src/ui.h:45
-msgid "Display the manual"
-msgstr "WyÅwietla podrÄcznik"
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "WybÃr okÅadki pÅyty CD"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
+msgid "Found images:"
+msgstr "Odnalezione obrazy:"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Zgrywanie ÅcieÅek"
-#: ../src/ui.h:48
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "SkrÃty _klawiszowe"
+#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+msgid "Extract"
+msgstr "Zgraj"
-#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui/extract.ui.h:3 ../src/ui/preferences.ui.h:6
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:4
+msgid "_All tracks"
+msgstr "_Wszystkie ÅcieÅki"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:5
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "_Zaznaczone ÅcieÅki"
+
+#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+msgid "Format Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci formatu"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "C_over"
+msgstr "_OkÅadka"
+
+#: ../src/ui.h:37
msgid "Play/Pause"
msgstr "Odtwarza/wstrzymuje"
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:45
msgid "Play this track"
msgstr "Odtwarza tÄ ÅcieÅkÄ"
-#: ../src/ui.h:68
+#: ../src/ui.h:52
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: ../src/ui.h:72
+#: ../src/ui.h:56
msgid "_Next"
msgstr "_NastÄpna"
-#: ../src/ui.h:76
+#: ../src/ui.h:60
msgid "Pre_v"
msgstr "Pop_rzednia"
-#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:84
+#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:68
msgid "_Eject"
msgstr "Wy_suÅ"
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:85
+#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:69
msgid "Eject the disc"
msgstr "Wysuwa pÅytÄ"
-#: ../src/ui.h:89
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Modyfikacja rÃÅnych preferencji"
-
-#: ../src/ui.h:92
+#: ../src/ui.h:72
msgid "_Copy Disc"
msgstr "S_kopiuj pÅytÄ"
-#: ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:73
msgid "Copy the content of this disc on another disc"
msgstr "Kopiuje zawartoÅÄ tej pÅyty na innÄ"
-#: ../src/ui.h:96 ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:80
msgid "E_xtract Tracks"
msgstr "_Zgraj ÅcieÅki"
-#: ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui.h:77
msgid "Save the tracks to disk as files"
msgstr "Zapisuje ÅcieÅki jako pliki na dysku"
-#: ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui.h:81
msgid "Save the selected tracks to disk as files"
msgstr "Zapisuje zaznaczone ÅcieÅki jako pliki na dysku"
-#: ../src/ui.h:105
+#: ../src/ui.h:85
msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
msgstr "Modyfikuje wykonawcÄ, album i tytuÅy ÅcieÅek"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:96
msgid "_Choose File..."
msgstr "_Wybierz plik..."
-#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:97
msgid "Choose a file to use as disc cover"
msgstr "Wybiera plik do uÅycia jako okÅadkÄ pÅyty"
-#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:100
msgid "_Search on Internet"
msgstr "Wy_szukaj w Internecie"
-#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:101
msgid "Search for a disc cover on Internet"
msgstr "Wyszukuje okÅadkÄ pÅyty w Internecie"
-#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/ui.h:105
msgid "Remove current disc cover"
msgstr "Usuwa bieÅÄcÄ okÅadkÄ pÅyty"
-#: ../src/ui.h:137
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Pasek _narzÄdziowy"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Preferencje odtwarzacza CD"
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "PrzeÅÄcza wyÅwietlanie paska narzÄdziowego"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "CD Drive"
+msgstr "NapÄd CD"
-#: ../src/ui.h:142
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "Pasek _stanu"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "Automatyczne odtwarzanie nowo wÅoÅonych pÅyt"
-#: ../src/ui.h:143
-msgid "View the statusbar"
-msgstr "PrzeÅÄcza wyÅwietlanie paska stanu"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "General"
+msgstr "OgÃlne"
-#: ../src/ui.h:147
-msgid "Play _All"
-msgstr "Odtwarzaj _wszystkie"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Katalog docelowy"
-#: ../src/ui.h:152
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Powtarzaj"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "WybÃr katalogu docelowego"
-#: ../src/ui.h:153
-msgid "Restart playing when finished"
-msgstr "Odtwarza ponownie po ukoÅczeniu"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Output format"
+msgstr "Format wyjÅciowy"
-#: ../src/ui.h:157
-msgid "S_huffle"
-msgstr "_Losowo"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "_Zapis listy odtwarzania"
-#: ../src/ui.h:158
-msgid "Play tracks in a random order"
-msgstr "Odtwarza ÅcieÅki w losowej kolejnoÅci"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Extraction"
+msgstr "Zgrywanie"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgid "Single artist"
+msgstr "Jeden wykonawca"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Various artists"
+msgstr "RÃÅni wykonawcy"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "_TytuÅ:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "T_racks:"
+msgstr "Å_cieÅki:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "_Artist:"
+msgstr "Wykon_awca:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Rok:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "Wyszukiwanie pozostaÅych danych"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+msgid "No album found."
+msgstr "Nie odnaleziono albumu."
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Zgrywanie ÅcieÅek"
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+msgid "Extracting tracks"
+msgstr "Zgrywanie ÅcieÅek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]