[longomatch] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 27 Nov 2012 16:51:34 +0000 (UTC)
commit a16fc0bb4f7885cb0a9788f371c27ce6e0d7c7fe
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Nov 27 17:51:27 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 36348de..964a5c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-19 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-25 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-27 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2565
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -26,17 +26,17 @@ msgstr ""
"No se encontroÌ la salida de sonido solicitada. Seleccione otra salida de "
"sonido en el Selector de sistemas multimedia."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2571
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124
msgid "Location not found."
msgstr "UbicaciÃn no encontrada."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2575
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2128
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
"No se pudo abrir la ubicaciÃn; quizaÌ no tiene permiso para abrir el archivo."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2587
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"aplicaciones de viÌdeo o seleccione otra salida de viÌdeo en el Selector de "
"sistemas multimedia."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2594
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2147
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
"de sonido en el Selector de sistemas multimedia. QuizaÌ deba considerar usar "
"un servidor de sonido."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2613
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2619
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2166
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2172
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr ""
"La reproduccioÌn de esta peliÌcula requiere un complemento %s que no estaÌ "
"instalado."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2621
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2174
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -77,42 +77,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2647
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2200
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"No se puede reproducir este archivo a traveÌs de la red. Intente descargarlo "
"primero."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2722
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2275
msgid "Media file could not be played."
msgstr "No se pudo reproducir el archivo."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2864
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2417
msgid "Failed to retrieve working directory"
msgstr "Fallà al obtener la carpeta de trabajo"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4594
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3930
msgid "Surround"
msgstr "Envolvente"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4596
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4598
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
msgid "Stereo"
msgstr "EstÃreo"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4986
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "VersiÃn de GStreamer instalada muy antigua"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4993
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4329
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "El archivo no contiene flujos de vÃdeo soportados."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5410
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4596
#, c-format
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr ""
"FalloÌ al crear el objeto de reproduccioÌn GStreamer. Compruebe su instalacioÌn "
"de GStreamer."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5484
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5613
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4669
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4798
#, c-format
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Fallà al abrir la salida de vÃdeo. Puede que no està disponible. Seleccione "
"otra salida de vÃdeo en el Selector de sistemas multimedia"
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5498
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4683
#, c-format
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"complementos adicionales de GStreamer, o seleccionar otra salida de vÃdeo en "
"el Selector de sistemas multimedia."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5534
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4719
#, c-format
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"dispositivo de sonido, o el servidor de sonido quizaÌ no esteÌ funcionando. "
"Seleccione otra salida de sonido en el Selector de sistemas multimedia."
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5554
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4739
#, c-format
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "0 seconds"
msgstr "0 segundos"
#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
msgid "LongoMatch"
msgstr "LongoMatch"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "nombre"
msgid "Not defined"
msgstr "Sin definir"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:204
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:208
#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
@@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Sin definir"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:205
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:209
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:206
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:210
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Propiedades de codificaciÃn de vÃdeo"
msgid "Projects Search:"
msgstr "BÃsqueda de proyectos:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:35
msgid "<b>GtkFrame</b>"
msgstr "<b>GtkFrame</b>"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid "<b>Team</b>"
msgstr "<b>Equipo</b>"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
msgid "Drawing Tool"
msgstr "Herramienta de dibujo"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Live project using a fake capture device"
msgstr "Proyecto en directo usando un dispositivo capturador falso"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
msgid "Projects Manager"
msgstr "Gestor de _proyectos"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgid "Categories Template"
msgstr "Plantilla de categorÃas"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
msgid "Templates Manager"
msgstr "Gestor de plantillas"
@@ -946,149 +946,148 @@ msgstr "Nombre del archivo:"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:63
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
msgid "_New Project"
msgstr "Proyecto _nuevo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
msgid "_Open Project"
msgstr "_Abrir proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
msgid "_Close Project"
msgstr "_Cerrar proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
msgid "Database Manager"
msgstr "Gestor de la _base de datos"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
msgid "Categories Templates Manager"
msgstr "Gestor de plantillas de categorÃas"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducciÃn"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
msgid "Tagging view"
msgstr "Vista de etiquetado"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
msgid "Capture Mode"
msgstr "Modo captura"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
msgid "Timeline view"
msgstr "Vista de cronologÃa"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
msgid "Analyze Mode"
msgstr "Modo anÃlisis"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
msgid "_Save Project"
msgstr "_Guardar proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
msgid "Export Project To CSV File"
msgstr "Exportar proyecto a archivo CSV"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
msgid "Teams Templates Manager"
msgstr "Gestor de plantillas de equipos"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
msgid "Hide All Widgets"
msgstr "Esconder todo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
msgid "_Drawing Tool"
msgstr "Herramienta de _dibujo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
msgid "_Import Project"
msgstr "_Importar proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
msgid "Manual tagging view"
msgstr "Vista de etiquetado manual"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
msgid "Free Capture Mode"
msgstr "Modo de captura libre"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
msgid "Game units view"
msgstr "Vista de unidades de juego"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
msgid "Export Project"
msgstr "Exportar proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
msgid "Export to project file"
msgstr "Exportar a un archivo de proyecto"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
-#| msgid "Import Project"
msgid "Import from file"
msgstr "Importar desde un archivo"
@@ -1186,35 +1185,35 @@ msgstr "Desactivar filtro de jugadores"
msgid "Enable players filters"
msgstr "Activar filtro de jugadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:349
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:347
msgid "OS X Source"
msgstr "Origen OS X"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:351
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:349
msgid "DirectShow Source"
msgstr "Origen ÂDirectShowÂ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:358
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:356
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:440
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:437
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:452
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:449
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir archivoâ"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:478
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:475
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analizando archivo de vÃdeo:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:483
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:480
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Este archivo no contiene un flujo de vÃdeo."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:485
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:482
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Este archivo contiene un flujo de vÃdeo pero su longitud es 0."
@@ -1398,20 +1397,19 @@ msgstr "La lista de reproducciÃn que quiere renderizar està vacÃa"
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Seleccione un archivo de vÃdeo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:138
-#| msgid "Import Project"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:140
msgid "Import file project"
msgstr "Importar archivo de proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:458
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:467
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "ÂQuiere cerrar el proyecto actual?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:603
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:612
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr "El proyecto actual se cerrarà debido a un error en el reproductor:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:702
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:711
msgid ""
"An error occured in the video capturer and the current project will be "
"closed:"
@@ -1562,7 +1560,16 @@ msgstr "Salto/s:"
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:236
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:55
+msgid "Back To Live"
+msgstr "Volver al directo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:136
+#| msgid "Do you want to close the current project?"
+msgid "Do you want to pause the recording?"
+msgstr "ÂQuiere pausar la grabaciÃn?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:246
msgid ""
"You are going to stop and finish the current capture.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1570,15 +1577,15 @@ msgstr ""
"Està a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
"ÂQuiere continuar?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:242
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:252
msgid "Finalizing file. This can take a while"
msgstr "Finalizando el archivo. Esto puede llevar un tiempo."
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:277
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:287
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausarà la captura."
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:286
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:296
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Dispositivo reconectado. ÂQuiere reiniciar la captura?"
@@ -1631,20 +1638,24 @@ msgstr ""
"El archivo que intenta cargar no es una lista de reproducciÃn o no es "
"compatible con esta versiÃn."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:105
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:98
+msgid "You have not loaded any playlist yet."
+msgstr "TodavÃa no ha cargado ninguna lista de reproducciÃn."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:109
msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
msgstr "Cierre el proyecto actual para reproducir la lista de reproducciÃn."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:198
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:201
msgid "Open playlist"
msgstr "Abrir lista de reproducciÃn"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:199
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:210
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
msgid "playlists"
msgstr "listas de reproducciÃn"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:209
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:212
msgid "New playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducciÃn"
@@ -1673,12 +1684,10 @@ msgstr ""
"Seleccione uno en la siguiente ventana"
#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:148
-#| msgid "Please, select a video file."
msgid "Select a video file"
msgstr "Seleccionar un archivo de vÃdeo"
#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
-#| msgid "New project using a video file"
msgid "Could not import project, you need a video file"
msgstr "No se pudo importar el proyecto, necesita un archivo de vÃdeo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]