[gnome-nettool] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Latvian translation
- Date: Tue, 2 Oct 2012 09:43:47 +0000 (UTC)
commit f8844e01e69230d5e6d3a5a9352d6c941c2bd8de
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Tue Oct 2 12:43:38 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 418cf6d..eb77c00 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,9 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 13:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 13:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:43+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Saraksts ar iepriekÅ izmantotiem domÄniem"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
msgid "Host"
-msgstr "Saimnieks"
+msgstr "Resursdators"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
msgid "User"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "_RÄks"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
msgid "Beep on ping"
-msgstr "PÄkstiens pie kÄÅdas"
+msgstr "PÄkstiens pie signÄla"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
msgid "_Edit"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "_Saturs"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "IerÄces - TÄkla rÄki"
+msgstr "IerÄces - tÄkla rÄki"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
msgid "_Network device:"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Multiraide:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
msgid "MTU:"
-msgstr "MPB:"
+msgstr "MTU:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
msgid "Link speed:"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Nav pieejams"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
msgid "Interface Information"
-msgstr "Interfeisa informÄcija"
+msgstr "Saskarnes informÄcija"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
msgid "Transmitted bytes:"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Sadursmes:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
msgid "Interface Statistics"
-msgstr "Interfeisa statistika"
+msgstr "Saskarnes statistika"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
msgid "Devices"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "NosÅtÄt:"
msgid ""
"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
msgstr ""
-"Ievadiet tÄkla adresei, kuru ping. PiemÄram, www.domain.com vai 192.168.2.1"
+"Ievadiet tÄkla adresei, kuru pingot. PiemÄram, www.domain.com vai 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
msgid "Network address"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Minimums:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr "ApceÄoÅanas laika statistika "
+msgstr "ApceÄoÅanas laika statistika"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
msgid "Packets transmitted:"
@@ -312,11 +313,11 @@ msgstr "Netstat"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
msgid "Output for net stat"
-msgstr "Net stat izvads"
+msgstr "Net stat izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
msgid "Netstat output"
-msgstr "Netstat izvads"
+msgstr "Netstat izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
msgid ""
@@ -332,11 +333,11 @@ msgstr "Izsekot"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
msgid "Output for traceroute"
-msgstr "Traceroute izvads"
+msgstr "Traceroute izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
msgid "Traceroute output"
-msgstr "Traceroute izvads"
+msgstr "Traceroute izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
msgid ""
@@ -355,24 +356,24 @@ msgid ""
"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
"com or 192.168.2.1"
msgstr ""
-"Ievadiet tÄkla adresi, lai skenÄtu portus. PiemÄram, www.domain.com vai "
+"Ievadiet tÄkla adresi, kurai skenÄt portus. PiemÄram, www.domain.com vai "
"192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
msgid "Scan"
-msgstr "SkanÄt"
+msgstr "SkenÄt"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
msgid "Output for port scan"
-msgstr "Portu skanÄÅanas izvads"
+msgstr "Portu skenÄÅanas izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
msgid "Port scan output"
-msgstr "Portu skanÄÅanas izvads"
+msgstr "Portu skenÄÅanas izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
msgid "Port Scan"
-msgstr "Portu skanÄÅana"
+msgstr "Portu skenÄÅana"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
msgid "_Information type:"
@@ -388,11 +389,11 @@ msgstr "Lookup"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
msgid "Output for lookup"
-msgstr "Lookup izvads"
+msgstr "Lookup izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
msgid "Lookup output"
-msgstr "Lookup izvads"
+msgstr "Lookup izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
msgid ""
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Ievadiet lietotÄju, kuru finger"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
msgid "User name"
-msgstr "LietotÄja vÄrds"
+msgstr "LietotÄjvÄrds"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
msgid "_Username:"
@@ -420,11 +421,11 @@ msgstr "Finger"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
msgid "Output for finger"
-msgstr "Finger izvads"
+msgstr "Finger izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
msgid "Finger output"
-msgstr "Finger izvads"
+msgstr "Finger izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
msgid "_Domain address:"
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
msgid "Domain address"
-msgstr "DomÄna adrese:"
+msgstr "DomÄna adrese"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
msgid "Whois"
@@ -448,11 +449,11 @@ msgstr "Whois"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
msgid "Output for whois"
-msgstr "Whois izvads"
+msgstr "Whois izvade"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
msgid "Whois output"
-msgstr "Whois izvads"
+msgstr "Whois izvade"
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
#: ../src/info.c:60
@@ -461,31 +462,31 @@ msgstr "Citi veidi"
#: ../src/info.c:61
msgid "Ethernet Interface"
-msgstr "Ethernet interfeiss"
+msgstr "Ethernet saskarne"
#: ../src/info.c:62
msgid "Wireless Interface"
-msgstr "Bezvadu interfeiss"
+msgstr "Bezvadu saskarne"
#: ../src/info.c:63
msgid "Modem Interface"
-msgstr "Modema interfeiss"
+msgstr "Modema saskarne"
#: ../src/info.c:64
msgid "Parallel Line Interface"
-msgstr "ParalÄlÄs savienojuma interfeiss"
+msgstr "ParalÄlÄ savienojuma saskarne"
#: ../src/info.c:65
msgid "Infrared Interface"
-msgstr "Infrasarkanais interfeiss"
+msgstr "InfrasarkanÄ saskarne"
#: ../src/info.c:66
msgid "Loopback Interface"
-msgstr "AtgriezeniskÄs cilpas interfeiss"
+msgstr "AtgriezeniskÄs cilpas saskarne"
#: ../src/info.c:67
msgid "Unknown Interface"
-msgstr "NezinÄms interfeiss"
+msgstr "NezinÄma saskarne"
#: ../src/info.c:165
msgid "Network Devices Not Found"
@@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Multiraide:\t%s\n"
#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
-msgstr "MPB:\t%s\n"
+msgstr "MTU:\t%s\n"
#: ../src/info.c:584
#, c-format
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "UzmeklÄ %s"
#: ../src/lookup.c:279
msgid "Name"
-msgstr "VÄrds"
+msgstr "Nosaukums"
#. Time To Live of a hostname in a name server
#: ../src/lookup.c:288
@@ -625,12 +626,12 @@ msgstr "NosÅtÄt ping pieprasÄjumu uz tÄkla adresi"
#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
msgid "HOST"
-msgstr "SAIMNIEKS"
+msgstr "RESURSDATORS"
#: ../src/main.c:90
msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
msgstr ""
-"IegÅt netstat informÄciju. IespÄjamÄs izvÄles ir: marÅrutÄÅana, aktÄvie, "
+"IegÅt netstat informÄciju. IespÄjamÄs izvÄles ir â marÅrutÄÅana, aktÄvie, "
"multiraide."
#: ../src/main.c:91
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Izsekot marÅrutu lÄdz tÄkla adresei"
#: ../src/main.c:98
msgid "Port scan a network address"
-msgstr "SkanÄt portus tÄkla adresei"
+msgstr "SkenÄt portus tÄkla adresei"
#: ../src/main.c:102
msgid "Look up a network address"
@@ -692,11 +693,11 @@ msgstr "Apraide"
#: ../src/main.c:506
msgid "Scope"
-msgstr "DarbÄbas lauks"
+msgstr "TvÄrums"
#: ../src/main.c:665
msgid "Default Information"
-msgstr "NoklusÄtÄ informÄcija"
+msgstr "NoklusÄjuma informÄcija"
#: ../src/main.c:666
msgid "Internet Address"
@@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "Mailbox informÄcija"
#. When asking for NS record in DNS context
#: ../src/main.c:673
msgid "Name Server"
-msgstr "VÄrdu serveris"
+msgstr "Nosaukumu serveris"
#: ../src/main.c:674
msgid "Host name for Address"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "TÄkla maska"
#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
msgid "Interface"
-msgstr "Interfeiss"
+msgstr "Saskarne"
#: ../src/netstat.c:778
msgid "Member"
@@ -811,13 +812,13 @@ msgstr "Protokols\tIP Avots\tPorts/serviss\tStÄvoklis\n"
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/netstat.c:832
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
-msgstr "MÄrÄis\tVÄrteja\tTÄkla maska\tInterfeiss\n"
+msgstr "MÄrÄis\tVÄrteja\tTÄkla maska\tSaskarne\n"
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
#: ../src/netstat.c:837
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
-msgstr "Interfeiss\tDalÄbnieks\tGrupa\n"
+msgstr "Saskarne\tDalÄbnieks\tGrupa\n"
#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]